小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 精霊飛蝗 | しょうりょうばった

Informacje podstawowe

Kanji

しょうりょうばった
精霊飛蝗

Znaczenie znaków kanji

wyrafinowany, duch, duszek, energia, witalność, żywotność, nasienie, sperma, perfekcja, doskonałość, czystość, umiejętność

Pokaż szczegóły znaku

duch, dusza

Pokaż szczegóły znaku

latanie, skakanie, pomijanie (stron), rozrzucanie, rozsypywanie, rozpraszanie

Pokaż szczegóły znaku

szarańcza

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

しょうりょうばった

shouryou batta


Znaczenie

1

rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Acrida cinerea

pisanie zwykle z użyciem kana; owad


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

zwykle pisany przy użyciu kana

alternatywa

ショウリョウバッタ, shouryou batta

alternatywa

精霊バッタ, しょうりょうばった, shouryou batta

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

精霊飛蝗です

しょうりょうばったです

shouryou batta desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

精霊飛蝗ではありません

しょうりょうばったではありません

shouryou batta dewa arimasen

精霊飛蝗じゃありません

しょうりょうばったじゃありません

shouryou batta ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

精霊飛蝗でした

しょうりょうばったでした

shouryou batta deshita

Przeczenie, czas przeszły

精霊飛蝗ではありませんでした

しょうりょうばったではありませんでした

shouryou batta dewa arimasen deshita

精霊飛蝗じゃありませんでした

しょうりょうばったじゃありませんでした

shouryou batta ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

精霊飛蝗だ

しょうりょうばっただ

shouryou batta da

Przeczenie, czas teraźniejszy

精霊飛蝗じゃない

しょうりょうばったじゃない

shouryou batta ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

精霊飛蝗だった

しょうりょうばっただった

shouryou batta datta

Przeczenie, czas przeszły

精霊飛蝗じゃなかった

しょうりょうばったじゃなかった

shouryou batta ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

精霊飛蝗で

しょうりょうばったで

shouryou batta de

Przeczenie

精霊飛蝗じゃなくて

しょうりょうばったじゃなくて

shouryou batta ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

精霊飛蝗でございます

しょうりょうばったでございます

shouryou batta de gozaimasu

精霊飛蝗でござる

しょうりょうばったでござる

shouryou batta de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

精霊飛蝗がほしい

しょうりょうばったがほしい

shouryou batta ga hoshii


Chcieć (III osoba)

精霊飛蝗をほしがっている

しょうりょうばったをほしがっている

shouryou batta o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 精霊飛蝗をくれる

[dający] [は/が] しょうりょうばったをくれる

[dający] [wa/ga] shouryou batta o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に精霊飛蝗をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にしょうりょうばったをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shouryou batta o ageru


Decydować się na

精霊飛蝗にする

しょうりょうばったにする

shouryou batta ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

精霊飛蝗だって

しょうりょうばっただって

shouryou batta datte

精霊飛蝗だったって

しょうりょうばっただったって

shouryou batta dattatte


Forma wyjaśniająca

精霊飛蝗なんです

しょうりょうばったなんです

shouryou batta nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

精霊飛蝗だったら、...

しょうりょうばっただったら、...

shouryou batta dattara, ...

twierdzenie

精霊飛蝗じゃなかったら、...

しょうりょうばったじゃなかったら、...

shouryou batta ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

精霊飛蝗の時、...

しょうりょうばったのとき、...

shouryou batta no toki, ...

精霊飛蝗だった時、...

しょうりょうばっただったとき、...

shouryou batta datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

精霊飛蝗になると, ...

しょうりょうばったになると, ...

shouryou batta ni naru to, ...


Lubić

精霊飛蝗が好き

しょうりょうばったがすき

shouryou batta ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

精霊飛蝗だといいですね

しょうりょうばっただといいですね

shouryou batta da to ii desu ne

精霊飛蝗じゃないといいですね

しょうりょうばったじゃないといいですね

shouryou batta ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

精霊飛蝗だといいんですが

しょうりょうばっただといいんですが

shouryou batta da to ii n desu ga

精霊飛蝗だといいんですけど

しょうりょうばっただといいんですけど

shouryou batta da to ii n desu kedo

精霊飛蝗じゃないといいんですが

しょうりょうばったじゃないといいんですが

shouryou batta ja nai to ii n desu ga

精霊飛蝗じゃないといいんですけど

しょうりょうばったじゃないといいんですけど

shouryou batta ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

精霊飛蝗なのに, ...

しょうりょうばったなのに, ...

shouryou batta na noni, ...

精霊飛蝗だったのに, ...

しょうりょうばっただったのに, ...

shouryou batta datta noni, ...


Nawet, jeśli

精霊飛蝗でも

しょうりょうばったでも

shouryou batta de mo


Nawet, jeśli nie

精霊飛蝗じゃなくても

しょうりょうばったじゃなくても

shouryou batta ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という精霊飛蝗

[nazwa] というしょうりょうばった

[nazwa] to iu shouryou batta


Nie lubić

精霊飛蝗がきらい

しょうりょうばったがきらい

shouryou batta ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 精霊飛蝗を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しょうりょうばったをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shouryou batta o morau


Podobny do ..., jak ...

精霊飛蝗のような [inny rzeczownik]

しょうりょうばったのような [inny rzeczownik]

shouryou batta no you na [inny rzeczownik]

精霊飛蝗のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

しょうりょうばったのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

shouryou batta no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

精霊飛蝗のはずです

しょうりょうばったなのはずです

shouryou batta no hazu desu

精霊飛蝗のはずでした

しょうりょうばったのはずでした

shouryou batta no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

精霊飛蝗かもしれません

しょうりょうばったかもしれません

shouryou batta kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

精霊飛蝗でしょう

しょうりょうばったでしょう

shouryou batta deshou


Pytania w zdaniach

精霊飛蝗 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

しょうりょうばった か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shouryou batta ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

精霊飛蝗であれ

しょうりょうばったであれ

shouryou batta de are


Stawać się

精霊飛蝗になる

しょうりょうばったになる

shouryou batta ni naru


Słyszałem, że ...

精霊飛蝗だそうです

しょうりょうばっただそうです

shouryou batta da sou desu

精霊飛蝗だったそうです

しょうりょうばっただったそうです

shouryou batta datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

精霊飛蝗みたいです

しょうりょうばったみたいです

shouryou batta mitai desu

精霊飛蝗みたいな

しょうりょうばったみたいな

shouryou batta mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

精霊飛蝗みたいに [przymiotnik, czasownik]

しょうりょうばったみたいに [przymiotnik, czasownik]

shouryou batta mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

精霊飛蝗であるな

しょうりょうばったであるな

shouryou batta de aru na