小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa お陰様, お蔭様, おかげ様, お陰さま | おかげさま

Informacje podstawowe

Słowa

かげ さま
おかげさま
okage sama
かげ さま
おかげさま
okage sama
さま
おかげさま
okage sama
かげ
おかげさま
okage sama

Znaczenie znaków kanji

cień, yin, negatywny element, narządy płciowe, narządy rozrodcze, sekret, tajemnica

Pokaż szczegóły znaku

Szanowny Pan, Szanowna Pani, Wielmożny Pan, sposób zachowania, maniera, sytuacja, sufiks uprzejmości

Pokaż szczegóły znaku

cień, wsparcie

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

wsparcie (kogoś)
pomoc
asysta
dobroć
życzliwość
dobra wola
jako おかげさまで
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
uprzejmie; pisanie zwykle z użyciem kana
odnośnik do innych słów: おかげさまで

2

łaska (Boga)
życzliwość (Buddy)
błogosławieństwo
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
uprzejmie
odnośnik do innych słów: おかげ

Dodatkowe atrybuty

słowo powiązanie

お陰様で, おかげさまで, okage samade

słowo powiązanie

お陰, おかげ, okage


Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

お陰様です

おかげさまです

okage sama desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

お陰様ではありません

おかげさまではありません

okage sama dewa arimasen

お陰様じゃありません

おかげさまじゃありません

okage sama ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

お陰様でした

おかげさまでした

okage sama deshita

Przeczenie, czas przeszły

お陰様ではありませんでした

おかげさまではありませんでした

okage sama dewa arimasen deshita

お陰様じゃありませんでした

おかげさまじゃありませんでした

okage sama ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

お陰様だ

おかげさまだ

okage sama da

Przeczenie, czas teraźniejszy

お陰様じゃない

おかげさまじゃない

okage sama ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

お陰様だった

おかげさまだった

okage sama datta

Przeczenie, czas przeszły

お陰様じゃなかった

おかげさまじゃなかった

okage sama ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

お陰様で

おかげさまで

okage sama de

Przeczenie

お陰様じゃなくて

おかげさまじゃなくて

okage sama ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

お陰様でございます

おかげさまでございます

okage sama de gozaimasu

お陰様でござる

おかげさまでござる

okage sama de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

お蔭様です

おかげさまです

okage sama desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

お蔭様ではありません

おかげさまではありません

okage sama dewa arimasen

お蔭様じゃありません

おかげさまじゃありません

okage sama ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

お蔭様でした

おかげさまでした

okage sama deshita

Przeczenie, czas przeszły

お蔭様ではありませんでした

おかげさまではありませんでした

okage sama dewa arimasen deshita

お蔭様じゃありませんでした

おかげさまじゃありませんでした

okage sama ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

お蔭様だ

おかげさまだ

okage sama da

Przeczenie, czas teraźniejszy

お蔭様じゃない

おかげさまじゃない

okage sama ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

お蔭様だった

おかげさまだった

okage sama datta

Przeczenie, czas przeszły

お蔭様じゃなかった

おかげさまじゃなかった

okage sama ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

お蔭様で

おかげさまで

okage sama de

Przeczenie

お蔭様じゃなくて

おかげさまじゃなくて

okage sama ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

お蔭様でございます

おかげさまでございます

okage sama de gozaimasu

お蔭様でござる

おかげさまでござる

okage sama de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

おかげ様です

おかげさまです

okage sama desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

おかげ様ではありません

おかげさまではありません

okage sama dewa arimasen

おかげ様じゃありません

おかげさまじゃありません

okage sama ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

おかげ様でした

おかげさまでした

okage sama deshita

Przeczenie, czas przeszły

おかげ様ではありませんでした

おかげさまではありませんでした

okage sama dewa arimasen deshita

おかげ様じゃありませんでした

おかげさまじゃありませんでした

okage sama ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

おかげ様だ

おかげさまだ

okage sama da

Przeczenie, czas teraźniejszy

おかげ様じゃない

おかげさまじゃない

okage sama ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

おかげ様だった

おかげさまだった

okage sama datta

Przeczenie, czas przeszły

おかげ様じゃなかった

おかげさまじゃなかった

okage sama ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

おかげ様で

おかげさまで

okage sama de

Przeczenie

おかげ様じゃなくて

おかげさまじゃなくて

okage sama ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

おかげ様でございます

おかげさまでございます

okage sama de gozaimasu

おかげ様でござる

おかげさまでござる

okage sama de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

お陰さまです

おかげさまです

okage sama desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

お陰さまではありません

おかげさまではありません

okage sama dewa arimasen

お陰さまじゃありません

おかげさまじゃありません

okage sama ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

お陰さまでした

おかげさまでした

okage sama deshita

Przeczenie, czas przeszły

お陰さまではありませんでした

おかげさまではありませんでした

okage sama dewa arimasen deshita

お陰さまじゃありませんでした

おかげさまじゃありませんでした

okage sama ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

お陰さまだ

おかげさまだ

okage sama da

Przeczenie, czas teraźniejszy

お陰さまじゃない

おかげさまじゃない

okage sama ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

お陰さまだった

おかげさまだった

okage sama datta

Przeczenie, czas przeszły

お陰さまじゃなかった

おかげさまじゃなかった

okage sama ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

お陰さまで

おかげさまで

okage sama de

Przeczenie

お陰さまじゃなくて

おかげさまじゃなくて

okage sama ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

お陰さまでございます

おかげさまでございます

okage sama de gozaimasu

お陰さまでござる

おかげさまでござる

okage sama de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

お陰様がほしい

おかげさまがほしい

okage sama ga hoshii


Chcieć (III osoba)

お陰様をほしがっている

おかげさまをほしがっている

okage sama o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] お陰様をくれる

[dający] [は/が] おかげさまをくれる

[dający] [wa/ga] okage sama o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] にお陰様をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] におかげさまをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni okage sama o ageru


Decydować się na

お陰様にする

おかげさまにする

okage sama ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

お陰様だって

おかげさまだって

okage sama datte

お陰様だったって

おかげさまだったって

okage sama dattatte


Forma wyjaśniająca

お陰様なんです

おかげさまなんです

okage sama nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

お陰様だったら、...

おかげさまだったら、...

okage sama dattara, ...

twierdzenie

お陰様じゃなかったら、...

おかげさまじゃなかったら、...

okage sama ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

お陰様の時、...

おかげさまのとき、...

okage sama no toki, ...

お陰様だった時、...

おかげさまだったとき、...

okage sama datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

お陰様になると, ...

おかげさまになると, ...

okage sama ni naru to, ...


Lubić

お陰様が好き

おかげさまがすき

okage sama ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

お陰様だといいですね

おかげさまだといいですね

okage sama da to ii desu ne

お陰様じゃないといいですね

おかげさまじゃないといいですね

okage sama ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

お陰様だといいんですが

おかげさまだといいんですが

okage sama da to ii n desu ga

お陰様だといいんですけど

おかげさまだといいんですけど

okage sama da to ii n desu kedo

お陰様じゃないといいんですが

おかげさまじゃないといいんですが

okage sama ja nai to ii n desu ga

お陰様じゃないといいんですけど

おかげさまじゃないといいんですけど

okage sama ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

お陰様なのに, ...

おかげさまなのに, ...

okage sama na noni, ...

お陰様だったのに, ...

おかげさまだったのに, ...

okage sama datta noni, ...


Nawet, jeśli

お陰様でも

おかげさまでも

okage sama de mo


Nawet, jeśli nie

お陰様じゃなくても

おかげさまじゃなくても

okage sama ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というお陰様

[nazwa] というおかげさま

[nazwa] to iu okage sama


Nie lubić

お陰様がきらい

おかげさまがきらい

okage sama ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] お陰様を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おかげさまをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] okage sama o morau


Podobny do ..., jak ...

お陰様のような [inny rzeczownik]

おかげさまのような [inny rzeczownik]

okage sama no you na [inny rzeczownik]

お陰様のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

おかげさまのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

okage sama no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

お陰様のはずです

おかげさまなのはずです

okage sama no hazu desu

お陰様のはずでした

おかげさまのはずでした

okage sama no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

お陰様かもしれません

おかげさまかもしれません

okage sama kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

お陰様でしょう

おかげさまでしょう

okage sama deshou


Pytania w zdaniach

お陰様 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おかげさま か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

okage sama ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

お陰様であれ

おかげさまであれ

okage sama de are


Słyszałem, że ...

お陰様だそうです

おかげさまだそうです

okage sama da sou desu

お陰様だったそうです

おかげさまだったそうです

okage sama datta sou desu


Stawać się

お陰様になる

おかげさまになる

okage sama ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

お陰様みたいです

おかげさまみたいです

okage sama mitai desu

お陰様みたいな

おかげさまみたいな

okage sama mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

お陰様みたいに [przymiotnik, czasownik]

おかげさまみたいに [przymiotnik, czasownik]

okage sama mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

お陰様であるな

おかげさまであるな

okage sama de aru na

Chcieć (I i II osoba)

お蔭様がほしい

おかげさまがほしい

okage sama ga hoshii


Chcieć (III osoba)

お蔭様をほしがっている

おかげさまをほしがっている

okage sama o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] お蔭様をくれる

[dający] [は/が] おかげさまをくれる

[dający] [wa/ga] okage sama o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] にお蔭様をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] におかげさまをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni okage sama o ageru


Decydować się na

お蔭様にする

おかげさまにする

okage sama ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

お蔭様だって

おかげさまだって

okage sama datte

お蔭様だったって

おかげさまだったって

okage sama dattatte


Forma wyjaśniająca

お蔭様なんです

おかげさまなんです

okage sama nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

お蔭様だったら、...

おかげさまだったら、...

okage sama dattara, ...

twierdzenie

お蔭様じゃなかったら、...

おかげさまじゃなかったら、...

okage sama ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

お蔭様の時、...

おかげさまのとき、...

okage sama no toki, ...

お蔭様だった時、...

おかげさまだったとき、...

okage sama datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

お蔭様になると, ...

おかげさまになると, ...

okage sama ni naru to, ...


Lubić

お蔭様が好き

おかげさまがすき

okage sama ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

お蔭様だといいですね

おかげさまだといいですね

okage sama da to ii desu ne

お蔭様じゃないといいですね

おかげさまじゃないといいですね

okage sama ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

お蔭様だといいんですが

おかげさまだといいんですが

okage sama da to ii n desu ga

お蔭様だといいんですけど

おかげさまだといいんですけど

okage sama da to ii n desu kedo

お蔭様じゃないといいんですが

おかげさまじゃないといいんですが

okage sama ja nai to ii n desu ga

お蔭様じゃないといいんですけど

おかげさまじゃないといいんですけど

okage sama ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

お蔭様なのに, ...

おかげさまなのに, ...

okage sama na noni, ...

お蔭様だったのに, ...

おかげさまだったのに, ...

okage sama datta noni, ...


Nawet, jeśli

お蔭様でも

おかげさまでも

okage sama de mo


Nawet, jeśli nie

お蔭様じゃなくても

おかげさまじゃなくても

okage sama ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というお蔭様

[nazwa] というおかげさま

[nazwa] to iu okage sama


Nie lubić

お蔭様がきらい

おかげさまがきらい

okage sama ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] お蔭様を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おかげさまをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] okage sama o morau


Podobny do ..., jak ...

お蔭様のような [inny rzeczownik]

おかげさまのような [inny rzeczownik]

okage sama no you na [inny rzeczownik]

お蔭様のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

おかげさまのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

okage sama no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

お蔭様のはずです

おかげさまなのはずです

okage sama no hazu desu

お蔭様のはずでした

おかげさまのはずでした

okage sama no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

お蔭様かもしれません

おかげさまかもしれません

okage sama kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

お蔭様でしょう

おかげさまでしょう

okage sama deshou


Pytania w zdaniach

お蔭様 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おかげさま か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

okage sama ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

お蔭様であれ

おかげさまであれ

okage sama de are


Słyszałem, że ...

お蔭様だそうです

おかげさまだそうです

okage sama da sou desu

お蔭様だったそうです

おかげさまだったそうです

okage sama datta sou desu


Stawać się

お蔭様になる

おかげさまになる

okage sama ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

お蔭様みたいです

おかげさまみたいです

okage sama mitai desu

お蔭様みたいな

おかげさまみたいな

okage sama mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

お蔭様みたいに [przymiotnik, czasownik]

おかげさまみたいに [przymiotnik, czasownik]

okage sama mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

お蔭様であるな

おかげさまであるな

okage sama de aru na

Chcieć (I i II osoba)

おかげ様がほしい

おかげさまがほしい

okage sama ga hoshii


Chcieć (III osoba)

おかげ様をほしがっている

おかげさまをほしがっている

okage sama o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] おかげ様をくれる

[dający] [は/が] おかげさまをくれる

[dający] [wa/ga] okage sama o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] におかげ様をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] におかげさまをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni okage sama o ageru


Decydować się na

おかげ様にする

おかげさまにする

okage sama ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

おかげ様だって

おかげさまだって

okage sama datte

おかげ様だったって

おかげさまだったって

okage sama dattatte


Forma wyjaśniająca

おかげ様なんです

おかげさまなんです

okage sama nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

おかげ様だったら、...

おかげさまだったら、...

okage sama dattara, ...

twierdzenie

おかげ様じゃなかったら、...

おかげさまじゃなかったら、...

okage sama ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

おかげ様の時、...

おかげさまのとき、...

okage sama no toki, ...

おかげ様だった時、...

おかげさまだったとき、...

okage sama datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

おかげ様になると, ...

おかげさまになると, ...

okage sama ni naru to, ...


Lubić

おかげ様が好き

おかげさまがすき

okage sama ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

おかげ様だといいですね

おかげさまだといいですね

okage sama da to ii desu ne

おかげ様じゃないといいですね

おかげさまじゃないといいですね

okage sama ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

おかげ様だといいんですが

おかげさまだといいんですが

okage sama da to ii n desu ga

おかげ様だといいんですけど

おかげさまだといいんですけど

okage sama da to ii n desu kedo

おかげ様じゃないといいんですが

おかげさまじゃないといいんですが

okage sama ja nai to ii n desu ga

おかげ様じゃないといいんですけど

おかげさまじゃないといいんですけど

okage sama ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

おかげ様なのに, ...

おかげさまなのに, ...

okage sama na noni, ...

おかげ様だったのに, ...

おかげさまだったのに, ...

okage sama datta noni, ...


Nawet, jeśli

おかげ様でも

おかげさまでも

okage sama de mo


Nawet, jeśli nie

おかげ様じゃなくても

おかげさまじゃなくても

okage sama ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というおかげ様

[nazwa] というおかげさま

[nazwa] to iu okage sama


Nie lubić

おかげ様がきらい

おかげさまがきらい

okage sama ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おかげ様を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おかげさまをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] okage sama o morau


Podobny do ..., jak ...

おかげ様のような [inny rzeczownik]

おかげさまのような [inny rzeczownik]

okage sama no you na [inny rzeczownik]

おかげ様のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

おかげさまのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

okage sama no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

おかげ様のはずです

おかげさまなのはずです

okage sama no hazu desu

おかげ様のはずでした

おかげさまのはずでした

okage sama no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

おかげ様かもしれません

おかげさまかもしれません

okage sama kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

おかげ様でしょう

おかげさまでしょう

okage sama deshou


Pytania w zdaniach

おかげ様 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おかげさま か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

okage sama ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

おかげ様であれ

おかげさまであれ

okage sama de are


Słyszałem, że ...

おかげ様だそうです

おかげさまだそうです

okage sama da sou desu

おかげ様だったそうです

おかげさまだったそうです

okage sama datta sou desu


Stawać się

おかげ様になる

おかげさまになる

okage sama ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

おかげ様みたいです

おかげさまみたいです

okage sama mitai desu

おかげ様みたいな

おかげさまみたいな

okage sama mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

おかげ様みたいに [przymiotnik, czasownik]

おかげさまみたいに [przymiotnik, czasownik]

okage sama mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

おかげ様であるな

おかげさまであるな

okage sama de aru na

Chcieć (I i II osoba)

お陰さまがほしい

おかげさまがほしい

okage sama ga hoshii


Chcieć (III osoba)

お陰さまをほしがっている

おかげさまをほしがっている

okage sama o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] お陰さまをくれる

[dający] [は/が] おかげさまをくれる

[dający] [wa/ga] okage sama o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] にお陰さまをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] におかげさまをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni okage sama o ageru


Decydować się na

お陰さまにする

おかげさまにする

okage sama ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

お陰さまだって

おかげさまだって

okage sama datte

お陰さまだったって

おかげさまだったって

okage sama dattatte


Forma wyjaśniająca

お陰さまなんです

おかげさまなんです

okage sama nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

お陰さまだったら、...

おかげさまだったら、...

okage sama dattara, ...

twierdzenie

お陰さまじゃなかったら、...

おかげさまじゃなかったら、...

okage sama ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

お陰さまの時、...

おかげさまのとき、...

okage sama no toki, ...

お陰さまだった時、...

おかげさまだったとき、...

okage sama datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

お陰さまになると, ...

おかげさまになると, ...

okage sama ni naru to, ...


Lubić

お陰さまが好き

おかげさまがすき

okage sama ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

お陰さまだといいですね

おかげさまだといいですね

okage sama da to ii desu ne

お陰さまじゃないといいですね

おかげさまじゃないといいですね

okage sama ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

お陰さまだといいんですが

おかげさまだといいんですが

okage sama da to ii n desu ga

お陰さまだといいんですけど

おかげさまだといいんですけど

okage sama da to ii n desu kedo

お陰さまじゃないといいんですが

おかげさまじゃないといいんですが

okage sama ja nai to ii n desu ga

お陰さまじゃないといいんですけど

おかげさまじゃないといいんですけど

okage sama ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

お陰さまなのに, ...

おかげさまなのに, ...

okage sama na noni, ...

お陰さまだったのに, ...

おかげさまだったのに, ...

okage sama datta noni, ...


Nawet, jeśli

お陰さまでも

おかげさまでも

okage sama de mo


Nawet, jeśli nie

お陰さまじゃなくても

おかげさまじゃなくても

okage sama ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というお陰さま

[nazwa] というおかげさま

[nazwa] to iu okage sama


Nie lubić

お陰さまがきらい

おかげさまがきらい

okage sama ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] お陰さまを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おかげさまをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] okage sama o morau


Podobny do ..., jak ...

お陰さまのような [inny rzeczownik]

おかげさまのような [inny rzeczownik]

okage sama no you na [inny rzeczownik]

お陰さまのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

おかげさまのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

okage sama no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

お陰さまのはずです

おかげさまなのはずです

okage sama no hazu desu

お陰さまのはずでした

おかげさまのはずでした

okage sama no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

お陰さまかもしれません

おかげさまかもしれません

okage sama kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

お陰さまでしょう

おかげさまでしょう

okage sama deshou


Pytania w zdaniach

お陰さま か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おかげさま か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

okage sama ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

お陰さまであれ

おかげさまであれ

okage sama de are


Słyszałem, że ...

お陰さまだそうです

おかげさまだそうです

okage sama da sou desu

お陰さまだったそうです

おかげさまだったそうです

okage sama datta sou desu


Stawać się

お陰さまになる

おかげさまになる

okage sama ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

お陰さまみたいです

おかげさまみたいです

okage sama mitai desu

お陰さまみたいな

おかげさまみたいな

okage sama mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

お陰さまみたいに [przymiotnik, czasownik]

おかげさまみたいに [przymiotnik, czasownik]

okage sama mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

お陰さまであるな

おかげさまであるな

okage sama de aru na