Szczegóły słowa お陰様, お蔭様, おかげ様, お陰さま | おかげさま
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||||
| おかげさま |
|
|||||||||
| okage sama | ||||||||||
|
|
|||||||||
| おかげさま |
|
|||||||||
| okage sama | ||||||||||
|
|
|||||||||
| おかげさま |
|
|||||||||
| okage sama | ||||||||||
|
|
|||||||||
| おかげさま |
|
|||||||||
| okage sama |
Znaczenie znaków kanji
| 陰 |
cień, yin, negatywny element, narządy płciowe, narządy rozrodcze, sekret, tajemnica |
Pokaż szczegóły znaku |
| 様 |
Szanowny Pan, Szanowna Pani, Wielmożny Pan, sposób zachowania, maniera, sytuacja, sufiks uprzejmości |
Pokaż szczegóły znaku |
| 蔭 |
cień, wsparcie |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
wsparcie (kogoś)
pomoc
asysta
dobroć
życzliwość
dobra wola
pomoc
asysta
dobroć
życzliwość
dobra wola
jako おかげさまで
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
uprzejmie; pisanie zwykle z użyciem kana
odnośnik do innych słów:
おかげさまで
2
łaska (Boga)
życzliwość (Buddy)
błogosławieństwo
życzliwość (Buddy)
błogosławieństwo
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
uprzejmie
odnośnik do innych słów:
おかげ
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
rzeczownik |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
お陰様です |
おかげさまです |
okage sama desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
お陰様ではありません |
おかげさまではありません |
okage sama dewa arimasen |
|
|
お陰様じゃありません |
おかげさまじゃありません |
okage sama ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
お陰様でした |
おかげさまでした |
okage sama deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
お陰様ではありませんでした |
おかげさまではありませんでした |
okage sama dewa arimasen deshita |
|
|
お陰様じゃありませんでした |
おかげさまじゃありませんでした |
okage sama ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
お陰様だ |
おかげさまだ |
okage sama da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
お陰様じゃない |
おかげさまじゃない |
okage sama ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
お陰様だった |
おかげさまだった |
okage sama datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
お陰様じゃなかった |
おかげさまじゃなかった |
okage sama ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
お陰様で |
おかげさまで |
okage sama de |
|
|
Przeczenie
お陰様じゃなくて |
おかげさまじゃなくて |
okage sama ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
お陰様でございます |
おかげさまでございます |
okage sama de gozaimasu |
|
|
お陰様でござる |
おかげさまでござる |
okage sama de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
お蔭様です |
おかげさまです |
okage sama desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
お蔭様ではありません |
おかげさまではありません |
okage sama dewa arimasen |
|
|
お蔭様じゃありません |
おかげさまじゃありません |
okage sama ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
お蔭様でした |
おかげさまでした |
okage sama deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
お蔭様ではありませんでした |
おかげさまではありませんでした |
okage sama dewa arimasen deshita |
|
|
お蔭様じゃありませんでした |
おかげさまじゃありませんでした |
okage sama ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
お蔭様だ |
おかげさまだ |
okage sama da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
お蔭様じゃない |
おかげさまじゃない |
okage sama ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
お蔭様だった |
おかげさまだった |
okage sama datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
お蔭様じゃなかった |
おかげさまじゃなかった |
okage sama ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
お蔭様で |
おかげさまで |
okage sama de |
|
|
Przeczenie
お蔭様じゃなくて |
おかげさまじゃなくて |
okage sama ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
お蔭様でございます |
おかげさまでございます |
okage sama de gozaimasu |
|
|
お蔭様でござる |
おかげさまでござる |
okage sama de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
おかげ様です |
おかげさまです |
okage sama desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
おかげ様ではありません |
おかげさまではありません |
okage sama dewa arimasen |
|
|
おかげ様じゃありません |
おかげさまじゃありません |
okage sama ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
おかげ様でした |
おかげさまでした |
okage sama deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
おかげ様ではありませんでした |
おかげさまではありませんでした |
okage sama dewa arimasen deshita |
|
|
おかげ様じゃありませんでした |
おかげさまじゃありませんでした |
okage sama ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
おかげ様だ |
おかげさまだ |
okage sama da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
おかげ様じゃない |
おかげさまじゃない |
okage sama ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
おかげ様だった |
おかげさまだった |
okage sama datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
おかげ様じゃなかった |
おかげさまじゃなかった |
okage sama ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
おかげ様で |
おかげさまで |
okage sama de |
|
|
Przeczenie
おかげ様じゃなくて |
おかげさまじゃなくて |
okage sama ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
おかげ様でございます |
おかげさまでございます |
okage sama de gozaimasu |
|
|
おかげ様でござる |
おかげさまでござる |
okage sama de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
お陰さまです |
おかげさまです |
okage sama desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
お陰さまではありません |
おかげさまではありません |
okage sama dewa arimasen |
|
|
お陰さまじゃありません |
おかげさまじゃありません |
okage sama ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
お陰さまでした |
おかげさまでした |
okage sama deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
お陰さまではありませんでした |
おかげさまではありませんでした |
okage sama dewa arimasen deshita |
|
|
お陰さまじゃありませんでした |
おかげさまじゃありませんでした |
okage sama ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
お陰さまだ |
おかげさまだ |
okage sama da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
お陰さまじゃない |
おかげさまじゃない |
okage sama ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
お陰さまだった |
おかげさまだった |
okage sama datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
お陰さまじゃなかった |
おかげさまじゃなかった |
okage sama ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
お陰さまで |
おかげさまで |
okage sama de |
|
|
Przeczenie
お陰さまじゃなくて |
おかげさまじゃなくて |
okage sama ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
お陰さまでございます |
おかげさまでございます |
okage sama de gozaimasu |
|
|
お陰さまでござる |
おかげさまでござる |
okage sama de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
お陰様がほしい |
おかげさまがほしい |
okage sama ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
お陰様をほしがっている |
おかげさまをほしがっている |
okage sama o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] お陰様をくれる |
[dający] [は/が] おかげさまをくれる |
[dający] [wa/ga] okage sama o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] にお陰様をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] におかげさまをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni okage sama o ageru |
Decydować się na
お陰様にする |
おかげさまにする |
okage sama ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
お陰様だって |
おかげさまだって |
okage sama datte |
|
|
お陰様だったって |
おかげさまだったって |
okage sama dattatte |
Forma wyjaśniająca
お陰様なんです |
おかげさまなんです |
okage sama nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
お陰様だったら、... |
おかげさまだったら、... |
okage sama dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
お陰様じゃなかったら、... |
おかげさまじゃなかったら、... |
okage sama ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
お陰様の時、... |
おかげさまのとき、... |
okage sama no toki, ... |
|
|
お陰様だった時、... |
おかげさまだったとき、... |
okage sama datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
お陰様になると, ... |
おかげさまになると, ... |
okage sama ni naru to, ... |
Lubić
お陰様が好き |
おかげさまがすき |
okage sama ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
お陰様だといいですね |
おかげさまだといいですね |
okage sama da to ii desu ne |
|
|
お陰様じゃないといいですね |
おかげさまじゃないといいですね |
okage sama ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
お陰様だといいんですが |
おかげさまだといいんですが |
okage sama da to ii n desu ga |
|
|
お陰様だといいんですけど |
おかげさまだといいんですけど |
okage sama da to ii n desu kedo |
|
|
お陰様じゃないといいんですが |
おかげさまじゃないといいんですが |
okage sama ja nai to ii n desu ga |
|
|
お陰様じゃないといいんですけど |
おかげさまじゃないといいんですけど |
okage sama ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
お陰様なのに, ... |
おかげさまなのに, ... |
okage sama na noni, ... |
|
|
お陰様だったのに, ... |
おかげさまだったのに, ... |
okage sama datta noni, ... |
Nawet, jeśli
お陰様でも |
おかげさまでも |
okage sama de mo |
Nawet, jeśli nie
お陰様じゃなくても |
おかげさまじゃなくても |
okage sama ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というお陰様 |
[nazwa] というおかげさま |
[nazwa] to iu okage sama |
Nie lubić
お陰様がきらい |
おかげさまがきらい |
okage sama ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] お陰様を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おかげさまをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] okage sama o morau |
Podobny do ..., jak ...
お陰様のような [inny rzeczownik] |
おかげさまのような [inny rzeczownik] |
okage sama no you na [inny rzeczownik] |
|
|
お陰様のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
おかげさまのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
okage sama no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
お陰様のはずです |
おかげさまなのはずです |
okage sama no hazu desu |
|
|
お陰様のはずでした |
おかげさまのはずでした |
okage sama no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
お陰様かもしれません |
おかげさまかもしれません |
okage sama kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
お陰様でしょう |
おかげさまでしょう |
okage sama deshou |
Pytania w zdaniach
お陰様 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
おかげさま か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
okage sama ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
お陰様であれ |
おかげさまであれ |
okage sama de are |
Słyszałem, że ...
お陰様だそうです |
おかげさまだそうです |
okage sama da sou desu |
|
|
お陰様だったそうです |
おかげさまだったそうです |
okage sama datta sou desu |
Stawać się
お陰様になる |
おかげさまになる |
okage sama ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
お陰様みたいです |
おかげさまみたいです |
okage sama mitai desu |
|
|
お陰様みたいな |
おかげさまみたいな |
okage sama mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
お陰様みたいに [przymiotnik, czasownik] |
おかげさまみたいに [przymiotnik, czasownik] |
okage sama mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
お陰様であるな |
おかげさまであるな |
okage sama de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
お蔭様がほしい |
おかげさまがほしい |
okage sama ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
お蔭様をほしがっている |
おかげさまをほしがっている |
okage sama o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] お蔭様をくれる |
[dający] [は/が] おかげさまをくれる |
[dający] [wa/ga] okage sama o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] にお蔭様をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] におかげさまをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni okage sama o ageru |
Decydować się na
お蔭様にする |
おかげさまにする |
okage sama ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
お蔭様だって |
おかげさまだって |
okage sama datte |
|
|
お蔭様だったって |
おかげさまだったって |
okage sama dattatte |
Forma wyjaśniająca
お蔭様なんです |
おかげさまなんです |
okage sama nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
お蔭様だったら、... |
おかげさまだったら、... |
okage sama dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
お蔭様じゃなかったら、... |
おかげさまじゃなかったら、... |
okage sama ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
お蔭様の時、... |
おかげさまのとき、... |
okage sama no toki, ... |
|
|
お蔭様だった時、... |
おかげさまだったとき、... |
okage sama datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
お蔭様になると, ... |
おかげさまになると, ... |
okage sama ni naru to, ... |
Lubić
お蔭様が好き |
おかげさまがすき |
okage sama ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
お蔭様だといいですね |
おかげさまだといいですね |
okage sama da to ii desu ne |
|
|
お蔭様じゃないといいですね |
おかげさまじゃないといいですね |
okage sama ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
お蔭様だといいんですが |
おかげさまだといいんですが |
okage sama da to ii n desu ga |
|
|
お蔭様だといいんですけど |
おかげさまだといいんですけど |
okage sama da to ii n desu kedo |
|
|
お蔭様じゃないといいんですが |
おかげさまじゃないといいんですが |
okage sama ja nai to ii n desu ga |
|
|
お蔭様じゃないといいんですけど |
おかげさまじゃないといいんですけど |
okage sama ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
お蔭様なのに, ... |
おかげさまなのに, ... |
okage sama na noni, ... |
|
|
お蔭様だったのに, ... |
おかげさまだったのに, ... |
okage sama datta noni, ... |
Nawet, jeśli
お蔭様でも |
おかげさまでも |
okage sama de mo |
Nawet, jeśli nie
お蔭様じゃなくても |
おかげさまじゃなくても |
okage sama ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というお蔭様 |
[nazwa] というおかげさま |
[nazwa] to iu okage sama |
Nie lubić
お蔭様がきらい |
おかげさまがきらい |
okage sama ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] お蔭様を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おかげさまをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] okage sama o morau |
Podobny do ..., jak ...
お蔭様のような [inny rzeczownik] |
おかげさまのような [inny rzeczownik] |
okage sama no you na [inny rzeczownik] |
|
|
お蔭様のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
おかげさまのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
okage sama no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
お蔭様のはずです |
おかげさまなのはずです |
okage sama no hazu desu |
|
|
お蔭様のはずでした |
おかげさまのはずでした |
okage sama no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
お蔭様かもしれません |
おかげさまかもしれません |
okage sama kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
お蔭様でしょう |
おかげさまでしょう |
okage sama deshou |
Pytania w zdaniach
お蔭様 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
おかげさま か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
okage sama ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
お蔭様であれ |
おかげさまであれ |
okage sama de are |
Słyszałem, że ...
お蔭様だそうです |
おかげさまだそうです |
okage sama da sou desu |
|
|
お蔭様だったそうです |
おかげさまだったそうです |
okage sama datta sou desu |
Stawać się
お蔭様になる |
おかげさまになる |
okage sama ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
お蔭様みたいです |
おかげさまみたいです |
okage sama mitai desu |
|
|
お蔭様みたいな |
おかげさまみたいな |
okage sama mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
お蔭様みたいに [przymiotnik, czasownik] |
おかげさまみたいに [przymiotnik, czasownik] |
okage sama mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
お蔭様であるな |
おかげさまであるな |
okage sama de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
おかげ様がほしい |
おかげさまがほしい |
okage sama ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
おかげ様をほしがっている |
おかげさまをほしがっている |
okage sama o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] おかげ様をくれる |
[dający] [は/が] おかげさまをくれる |
[dający] [wa/ga] okage sama o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] におかげ様をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] におかげさまをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni okage sama o ageru |
Decydować się na
おかげ様にする |
おかげさまにする |
okage sama ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
おかげ様だって |
おかげさまだって |
okage sama datte |
|
|
おかげ様だったって |
おかげさまだったって |
okage sama dattatte |
Forma wyjaśniająca
おかげ様なんです |
おかげさまなんです |
okage sama nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
おかげ様だったら、... |
おかげさまだったら、... |
okage sama dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
おかげ様じゃなかったら、... |
おかげさまじゃなかったら、... |
okage sama ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
おかげ様の時、... |
おかげさまのとき、... |
okage sama no toki, ... |
|
|
おかげ様だった時、... |
おかげさまだったとき、... |
okage sama datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
おかげ様になると, ... |
おかげさまになると, ... |
okage sama ni naru to, ... |
Lubić
おかげ様が好き |
おかげさまがすき |
okage sama ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
おかげ様だといいですね |
おかげさまだといいですね |
okage sama da to ii desu ne |
|
|
おかげ様じゃないといいですね |
おかげさまじゃないといいですね |
okage sama ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
おかげ様だといいんですが |
おかげさまだといいんですが |
okage sama da to ii n desu ga |
|
|
おかげ様だといいんですけど |
おかげさまだといいんですけど |
okage sama da to ii n desu kedo |
|
|
おかげ様じゃないといいんですが |
おかげさまじゃないといいんですが |
okage sama ja nai to ii n desu ga |
|
|
おかげ様じゃないといいんですけど |
おかげさまじゃないといいんですけど |
okage sama ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
おかげ様なのに, ... |
おかげさまなのに, ... |
okage sama na noni, ... |
|
|
おかげ様だったのに, ... |
おかげさまだったのに, ... |
okage sama datta noni, ... |
Nawet, jeśli
おかげ様でも |
おかげさまでも |
okage sama de mo |
Nawet, jeśli nie
おかげ様じゃなくても |
おかげさまじゃなくても |
okage sama ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というおかげ様 |
[nazwa] というおかげさま |
[nazwa] to iu okage sama |
Nie lubić
おかげ様がきらい |
おかげさまがきらい |
okage sama ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おかげ様を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おかげさまをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] okage sama o morau |
Podobny do ..., jak ...
おかげ様のような [inny rzeczownik] |
おかげさまのような [inny rzeczownik] |
okage sama no you na [inny rzeczownik] |
|
|
おかげ様のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
おかげさまのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
okage sama no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
おかげ様のはずです |
おかげさまなのはずです |
okage sama no hazu desu |
|
|
おかげ様のはずでした |
おかげさまのはずでした |
okage sama no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
おかげ様かもしれません |
おかげさまかもしれません |
okage sama kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
おかげ様でしょう |
おかげさまでしょう |
okage sama deshou |
Pytania w zdaniach
おかげ様 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
おかげさま か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
okage sama ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
おかげ様であれ |
おかげさまであれ |
okage sama de are |
Słyszałem, że ...
おかげ様だそうです |
おかげさまだそうです |
okage sama da sou desu |
|
|
おかげ様だったそうです |
おかげさまだったそうです |
okage sama datta sou desu |
Stawać się
おかげ様になる |
おかげさまになる |
okage sama ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
おかげ様みたいです |
おかげさまみたいです |
okage sama mitai desu |
|
|
おかげ様みたいな |
おかげさまみたいな |
okage sama mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
おかげ様みたいに [przymiotnik, czasownik] |
おかげさまみたいに [przymiotnik, czasownik] |
okage sama mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
おかげ様であるな |
おかげさまであるな |
okage sama de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
お陰さまがほしい |
おかげさまがほしい |
okage sama ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
お陰さまをほしがっている |
おかげさまをほしがっている |
okage sama o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] お陰さまをくれる |
[dający] [は/が] おかげさまをくれる |
[dający] [wa/ga] okage sama o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] にお陰さまをあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] におかげさまをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni okage sama o ageru |
Decydować się na
お陰さまにする |
おかげさまにする |
okage sama ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
お陰さまだって |
おかげさまだって |
okage sama datte |
|
|
お陰さまだったって |
おかげさまだったって |
okage sama dattatte |
Forma wyjaśniająca
お陰さまなんです |
おかげさまなんです |
okage sama nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
お陰さまだったら、... |
おかげさまだったら、... |
okage sama dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
お陰さまじゃなかったら、... |
おかげさまじゃなかったら、... |
okage sama ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
お陰さまの時、... |
おかげさまのとき、... |
okage sama no toki, ... |
|
|
お陰さまだった時、... |
おかげさまだったとき、... |
okage sama datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
お陰さまになると, ... |
おかげさまになると, ... |
okage sama ni naru to, ... |
Lubić
お陰さまが好き |
おかげさまがすき |
okage sama ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
お陰さまだといいですね |
おかげさまだといいですね |
okage sama da to ii desu ne |
|
|
お陰さまじゃないといいですね |
おかげさまじゃないといいですね |
okage sama ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
お陰さまだといいんですが |
おかげさまだといいんですが |
okage sama da to ii n desu ga |
|
|
お陰さまだといいんですけど |
おかげさまだといいんですけど |
okage sama da to ii n desu kedo |
|
|
お陰さまじゃないといいんですが |
おかげさまじゃないといいんですが |
okage sama ja nai to ii n desu ga |
|
|
お陰さまじゃないといいんですけど |
おかげさまじゃないといいんですけど |
okage sama ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
お陰さまなのに, ... |
おかげさまなのに, ... |
okage sama na noni, ... |
|
|
お陰さまだったのに, ... |
おかげさまだったのに, ... |
okage sama datta noni, ... |
Nawet, jeśli
お陰さまでも |
おかげさまでも |
okage sama de mo |
Nawet, jeśli nie
お陰さまじゃなくても |
おかげさまじゃなくても |
okage sama ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というお陰さま |
[nazwa] というおかげさま |
[nazwa] to iu okage sama |
Nie lubić
お陰さまがきらい |
おかげさまがきらい |
okage sama ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] お陰さまを貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おかげさまをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] okage sama o morau |
Podobny do ..., jak ...
お陰さまのような [inny rzeczownik] |
おかげさまのような [inny rzeczownik] |
okage sama no you na [inny rzeczownik] |
|
|
お陰さまのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
おかげさまのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
okage sama no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
お陰さまのはずです |
おかげさまなのはずです |
okage sama no hazu desu |
|
|
お陰さまのはずでした |
おかげさまのはずでした |
okage sama no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
お陰さまかもしれません |
おかげさまかもしれません |
okage sama kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
お陰さまでしょう |
おかげさまでしょう |
okage sama deshou |
Pytania w zdaniach
お陰さま か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
おかげさま か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
okage sama ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
お陰さまであれ |
おかげさまであれ |
okage sama de are |
Słyszałem, że ...
お陰さまだそうです |
おかげさまだそうです |
okage sama da sou desu |
|
|
お陰さまだったそうです |
おかげさまだったそうです |
okage sama datta sou desu |
Stawać się
お陰さまになる |
おかげさまになる |
okage sama ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
お陰さまみたいです |
おかげさまみたいです |
okage sama mitai desu |
|
|
お陰さまみたいな |
おかげさまみたいな |
okage sama mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
お陰さまみたいに [przymiotnik, czasownik] |
おかげさまみたいに [przymiotnik, czasownik] |
okage sama mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
お陰さまであるな |
おかげさまであるな |
okage sama de aru na |
