小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa ほろほろ

Informacje podstawowe

Słowa

ほろほろ
horo horo

Znaczenie

1

???
przysłówek (fukushi); przysłówek przyjmujący partykułę 'to'
onomatopeiczne lub mimetyczne słowo

2

łzy lub płatki kwiatu spadające cicho
przysłówek (fukushi); przysłówek przyjmujący partykułę 'to'
onomatopeiczne lub mimetyczne słowo
odnośnik do innych słów: はらはら , ぼろぼろ

3

gulgot odgłosu ptaków
przysłówek (fukushi); przysłówek przyjmujący partykułę 'to'
onomatopeiczne lub mimetyczne słowo

4

rozpadanie się
kruszenie się
rozpływanie się (w ustach)
przysłówek (fukushi); przysłówek przyjmujący partykułę 'to'
onomatopeiczne lub mimetyczne słowo

5

danie z kiełków aralii pięciolistnej, marynowanych daikon, orzechów włoskich itp.
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
jedzenie, gotowanie

Dodatkowe atrybuty

słowo powiązanie

ハラハラ, hara hara

słowo powiązanie

ボロボロ, boro boro


Części mowy

przysłówek

przysłówek z partykułą to

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ほろほろです

horo horo desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

ほろほろではありません

horo horo dewa arimasen

ほろほろじゃありません

horo horo ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

ほろほろでした

horo horo deshita

Przeczenie, czas przeszły

ほろほろではありませんでした

horo horo dewa arimasen deshita

ほろほろじゃありませんでした

horo horo ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ほろほろだ

horo horo da

Przeczenie, czas teraźniejszy

ほろほろじゃない

horo horo ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

ほろほろだった

horo horo datta

Przeczenie, czas przeszły

ほろほろじゃなかった

horo horo ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

ほろほろで

horo horo de

Przeczenie

ほろほろじゃなくて

horo horo ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

ほろほろでございます

horo horo de gozaimasu

ほろほろでござる

horo horo de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

ほろほろがほしい

horo horo ga hoshii


Chcieć (III osoba)

ほろほろをほしがっている

horo horo o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] ほろほろをくれる

[dający] [wa/ga] horo horo o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にほろほろをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni horo horo o ageru


Decydować się na

ほろほろにする

horo horo ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

ほろほろだって

horo horo datte

ほろほろだったって

horo horo dattatte


Forma wyjaśniająca

ほろほろなんです

horo horo nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

ほろほろだったら、...

horo horo dattara, ...

twierdzenie

ほろほろじゃなかったら、...

horo horo ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

ほろほろのとき、...

horo horo no toki, ...

ほろほろだったとき、...

horo horo datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

ほろほろになると, ...

horo horo ni naru to, ...


Lubić

ほろほろがすき

horo horo ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

ほろほろだといいですね

horo horo da to ii desu ne

ほろほろじゃないといいですね

horo horo ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

ほろほろだといいんですが

horo horo da to ii n desu ga

ほろほろだといいんですけど

horo horo da to ii n desu kedo

ほろほろじゃないといいんですが

horo horo ja nai to ii n desu ga

ほろほろじゃないといいんですけど

horo horo ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

ほろほろなのに, ...

horo horo na noni, ...

ほろほろだったのに, ...

horo horo datta noni, ...


Nawet, jeśli

ほろほろでも

horo horo de mo


Nawet, jeśli nie

ほろほろじゃなくても

horo horo ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というほろほろ

[nazwa] to iu horo horo


Nie lubić

ほろほろがきらい

horo horo ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ほろほろをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] horo horo o morau


Podobny do ..., jak ...

ほろほろのような [inny rzeczownik]

horo horo no you na [inny rzeczownik]

ほろほろのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

horo horo no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

ほろほろなのはずです

horo horo no hazu desu

ほろほろのはずでした

horo horo no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

ほろほろかもしれません

horo horo kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

ほろほろでしょう

horo horo deshou


Pytania w zdaniach

ほろほろ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

horo horo ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

ほろほろであれ

horo horo de are


Słyszałem, że ...

ほろほろだそうです

horo horo da sou desu

ほろほろだったそうです

horo horo datta sou desu


Stawać się

ほろほろになる

horo horo ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

ほろほろみたいです

horo horo mitai desu

ほろほろみたいな

horo horo mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

ほろほろみたいに [przymiotnik, czasownik]

horo horo mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

ほろほろであるな

horo horo de aru na