Szczegóły słowa 阿弥陀, 阿彌陀 | あみだ
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||
| あみだ |
|
|||||||
| amida | ||||||||
| słowo zawierające przestarzałe kanji | ||||||||
|
|
|||||||
| あみだ |
|
|||||||
| amida | ||||||||
Znaczenie znaków kanji
| 阿 |
Afryka, płaski, równy, kąt, róg, zakątek, zaułek |
Pokaż szczegóły znaku |
| 弥 |
tym bardziej, coraz bardziej |
Pokaż szczegóły znaku |
| 陀 |
stromy, spadzisty, urwisty |
Pokaż szczegóły znaku |
| 彌 |
obszerny, rozległy, pełny, kompletny, całkowity, zupełny, napełnianie, wypełnianie |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
Amitabha
Amida
Amida
najbardziej czczony z tzw. buddów medytacyjnych
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
buddyzm
2
loteria drabinkowa
loteria, w której uczestnicy śledzą linię przez wzór kratowy, aby określić zwycięzcę (wyjaśnienie)
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
pisanie zwykle z użyciem kana; skrót
odnośnik do innych słów:
阿弥陀くじ
3
noszenie kapelusza odsuniętego od własnej głowy
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
pisanie zwykle z użyciem kana; skrót
odnośnik do innych słów:
阿弥陀被り
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
阿弥陀です |
あみだです |
amida desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
阿弥陀ではありません |
あみだではありません |
amida dewa arimasen |
|
|
阿弥陀じゃありません |
あみだじゃありません |
amida ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
阿弥陀でした |
あみだでした |
amida deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
阿弥陀ではありませんでした |
あみだではありませんでした |
amida dewa arimasen deshita |
|
|
阿弥陀じゃありませんでした |
あみだじゃありませんでした |
amida ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
阿弥陀だ |
あみだだ |
amida da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
阿弥陀じゃない |
あみだじゃない |
amida ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
阿弥陀だった |
あみだだった |
amida datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
阿弥陀じゃなかった |
あみだじゃなかった |
amida ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
阿弥陀で |
あみだで |
amida de |
|
|
Przeczenie
阿弥陀じゃなくて |
あみだじゃなくて |
amida ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
阿弥陀でございます |
あみだでございます |
amida de gozaimasu |
|
|
阿弥陀でござる |
あみだでござる |
amida de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
阿彌陀です |
あみだです |
amida desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
阿彌陀ではありません |
あみだではありません |
amida dewa arimasen |
|
|
阿彌陀じゃありません |
あみだじゃありません |
amida ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
阿彌陀でした |
あみだでした |
amida deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
阿彌陀ではありませんでした |
あみだではありませんでした |
amida dewa arimasen deshita |
|
|
阿彌陀じゃありませんでした |
あみだじゃありませんでした |
amida ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
阿彌陀だ |
あみだだ |
amida da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
阿彌陀じゃない |
あみだじゃない |
amida ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
阿彌陀だった |
あみだだった |
amida datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
阿彌陀じゃなかった |
あみだじゃなかった |
amida ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
阿彌陀で |
あみだで |
amida de |
|
|
Przeczenie
阿彌陀じゃなくて |
あみだじゃなくて |
amida ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
阿彌陀でございます |
あみだでございます |
amida de gozaimasu |
|
|
阿彌陀でござる |
あみだでござる |
amida de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
阿弥陀がほしい |
あみだがほしい |
amida ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
阿弥陀をほしがっている |
あみだをほしがっている |
amida o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 阿弥陀をくれる |
[dający] [は/が] あみだをくれる |
[dający] [wa/ga] amida o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に阿弥陀をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にあみだをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni amida o ageru |
Decydować się na
阿弥陀にする |
あみだにする |
amida ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
阿弥陀だって |
あみだだって |
amida datte |
|
|
阿弥陀だったって |
あみだだったって |
amida dattatte |
Forma wyjaśniająca
阿弥陀なんです |
あみだなんです |
amida nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
阿弥陀だったら、... |
あみだだったら、... |
amida dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
阿弥陀じゃなかったら、... |
あみだじゃなかったら、... |
amida ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
阿弥陀の時、... |
あみだのとき、... |
amida no toki, ... |
|
|
阿弥陀だった時、... |
あみだだったとき、... |
amida datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
阿弥陀になると, ... |
あみだになると, ... |
amida ni naru to, ... |
Lubić
阿弥陀が好き |
あみだがすき |
amida ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
阿弥陀だといいですね |
あみだだといいですね |
amida da to ii desu ne |
|
|
阿弥陀じゃないといいですね |
あみだじゃないといいですね |
amida ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
阿弥陀だといいんですが |
あみだだといいんですが |
amida da to ii n desu ga |
|
|
阿弥陀だといいんですけど |
あみだだといいんですけど |
amida da to ii n desu kedo |
|
|
阿弥陀じゃないといいんですが |
あみだじゃないといいんですが |
amida ja nai to ii n desu ga |
|
|
阿弥陀じゃないといいんですけど |
あみだじゃないといいんですけど |
amida ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
阿弥陀なのに, ... |
あみだなのに, ... |
amida na noni, ... |
|
|
阿弥陀だったのに, ... |
あみだだったのに, ... |
amida datta noni, ... |
Nawet, jeśli
阿弥陀でも |
あみだでも |
amida de mo |
Nawet, jeśli nie
阿弥陀じゃなくても |
あみだじゃなくても |
amida ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という阿弥陀 |
[nazwa] というあみだ |
[nazwa] to iu amida |
Nie lubić
阿弥陀がきらい |
あみだがきらい |
amida ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 阿弥陀を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] あみだをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] amida o morau |
Podobny do ..., jak ...
阿弥陀のような [inny rzeczownik] |
あみだのような [inny rzeczownik] |
amida no you na [inny rzeczownik] |
|
|
阿弥陀のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
あみだのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
amida no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
阿弥陀のはずです |
あみだなのはずです |
amida no hazu desu |
|
|
阿弥陀のはずでした |
あみだのはずでした |
amida no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
阿弥陀かもしれません |
あみだかもしれません |
amida kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
阿弥陀でしょう |
あみだでしょう |
amida deshou |
Pytania w zdaniach
阿弥陀 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
あみだ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
amida ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
阿弥陀であれ |
あみだであれ |
amida de are |
Słyszałem, że ...
阿弥陀だそうです |
あみだだそうです |
amida da sou desu |
|
|
阿弥陀だったそうです |
あみだだったそうです |
amida datta sou desu |
Stawać się
阿弥陀になる |
あみだになる |
amida ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
阿弥陀みたいです |
あみだみたいです |
amida mitai desu |
|
|
阿弥陀みたいな |
あみだみたいな |
amida mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
阿弥陀みたいに [przymiotnik, czasownik] |
あみだみたいに [przymiotnik, czasownik] |
amida mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
阿弥陀であるな |
あみだであるな |
amida de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
阿彌陀がほしい |
あみだがほしい |
amida ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
阿彌陀をほしがっている |
あみだをほしがっている |
amida o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 阿彌陀をくれる |
[dający] [は/が] あみだをくれる |
[dający] [wa/ga] amida o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に阿彌陀をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にあみだをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni amida o ageru |
Decydować się na
阿彌陀にする |
あみだにする |
amida ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
阿彌陀だって |
あみだだって |
amida datte |
|
|
阿彌陀だったって |
あみだだったって |
amida dattatte |
Forma wyjaśniająca
阿彌陀なんです |
あみだなんです |
amida nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
阿彌陀だったら、... |
あみだだったら、... |
amida dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
阿彌陀じゃなかったら、... |
あみだじゃなかったら、... |
amida ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
阿彌陀の時、... |
あみだのとき、... |
amida no toki, ... |
|
|
阿彌陀だった時、... |
あみだだったとき、... |
amida datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
阿彌陀になると, ... |
あみだになると, ... |
amida ni naru to, ... |
Lubić
阿彌陀が好き |
あみだがすき |
amida ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
阿彌陀だといいですね |
あみだだといいですね |
amida da to ii desu ne |
|
|
阿彌陀じゃないといいですね |
あみだじゃないといいですね |
amida ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
阿彌陀だといいんですが |
あみだだといいんですが |
amida da to ii n desu ga |
|
|
阿彌陀だといいんですけど |
あみだだといいんですけど |
amida da to ii n desu kedo |
|
|
阿彌陀じゃないといいんですが |
あみだじゃないといいんですが |
amida ja nai to ii n desu ga |
|
|
阿彌陀じゃないといいんですけど |
あみだじゃないといいんですけど |
amida ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
阿彌陀なのに, ... |
あみだなのに, ... |
amida na noni, ... |
|
|
阿彌陀だったのに, ... |
あみだだったのに, ... |
amida datta noni, ... |
Nawet, jeśli
阿彌陀でも |
あみだでも |
amida de mo |
Nawet, jeśli nie
阿彌陀じゃなくても |
あみだじゃなくても |
amida ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という阿彌陀 |
[nazwa] というあみだ |
[nazwa] to iu amida |
Nie lubić
阿彌陀がきらい |
あみだがきらい |
amida ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 阿彌陀を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] あみだをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] amida o morau |
Podobny do ..., jak ...
阿彌陀のような [inny rzeczownik] |
あみだのような [inny rzeczownik] |
amida no you na [inny rzeczownik] |
|
|
阿彌陀のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
あみだのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
amida no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
阿彌陀のはずです |
あみだなのはずです |
amida no hazu desu |
|
|
阿彌陀のはずでした |
あみだのはずでした |
amida no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
阿彌陀かもしれません |
あみだかもしれません |
amida kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
阿彌陀でしょう |
あみだでしょう |
amida deshou |
Pytania w zdaniach
阿彌陀 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
あみだ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
amida ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
阿彌陀であれ |
あみだであれ |
amida de are |
Słyszałem, że ...
阿彌陀だそうです |
あみだだそうです |
amida da sou desu |
|
|
阿彌陀だったそうです |
あみだだったそうです |
amida datta sou desu |
Stawać się
阿彌陀になる |
あみだになる |
amida ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
阿彌陀みたいです |
あみだみたいです |
amida mitai desu |
|
|
阿彌陀みたいな |
あみだみたいな |
amida mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
阿彌陀みたいに [przymiotnik, czasownik] |
あみだみたいに [przymiotnik, czasownik] |
amida mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
阿彌陀であるな |
あみだであるな |
amida de aru na |
