小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 阿弥陀, 阿彌陀 | あみだ

Informacje podstawowe

Słowa

あみだ
amida
słowo zawierające przestarzałe kanji
あみだ
amida

Znaczenie znaków kanji

Afryka, płaski, równy, kąt, róg, zakątek, zaułek

Pokaż szczegóły znaku

tym bardziej, coraz bardziej

Pokaż szczegóły znaku

stromy, spadzisty, urwisty

Pokaż szczegóły znaku

obszerny, rozległy, pełny, kompletny, całkowity, zupełny, napełnianie, wypełnianie

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

Amitabha
Amida
najbardziej czczony z tzw. buddów medytacyjnych
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
buddyzm

2

loteria drabinkowa
loteria, w której uczestnicy śledzą linię przez wzór kratowy, aby określić zwycięzcę (wyjaśnienie)
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
pisanie zwykle z użyciem kana; skrót
odnośnik do innych słów: 阿弥陀くじ

3

noszenie kapelusza odsuniętego od własnej głowy
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
pisanie zwykle z użyciem kana; skrót
odnośnik do innych słów: 阿弥陀被り

Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

słowo powiązanie

阿弥陀くじ, あみだくじ, amida kuji

słowo powiązanie

阿弥陀被り, あみだかぶり, amida kaburi


Części mowy

rzeczownik

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

阿弥陀です

あみだです

amida desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

阿弥陀ではありません

あみだではありません

amida dewa arimasen

阿弥陀じゃありません

あみだじゃありません

amida ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

阿弥陀でした

あみだでした

amida deshita

Przeczenie, czas przeszły

阿弥陀ではありませんでした

あみだではありませんでした

amida dewa arimasen deshita

阿弥陀じゃありませんでした

あみだじゃありませんでした

amida ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

阿弥陀だ

あみだだ

amida da

Przeczenie, czas teraźniejszy

阿弥陀じゃない

あみだじゃない

amida ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

阿弥陀だった

あみだだった

amida datta

Przeczenie, czas przeszły

阿弥陀じゃなかった

あみだじゃなかった

amida ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

阿弥陀で

あみだで

amida de

Przeczenie

阿弥陀じゃなくて

あみだじゃなくて

amida ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

阿弥陀でございます

あみだでございます

amida de gozaimasu

阿弥陀でござる

あみだでござる

amida de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

阿彌陀です

あみだです

amida desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

阿彌陀ではありません

あみだではありません

amida dewa arimasen

阿彌陀じゃありません

あみだじゃありません

amida ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

阿彌陀でした

あみだでした

amida deshita

Przeczenie, czas przeszły

阿彌陀ではありませんでした

あみだではありませんでした

amida dewa arimasen deshita

阿彌陀じゃありませんでした

あみだじゃありませんでした

amida ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

阿彌陀だ

あみだだ

amida da

Przeczenie, czas teraźniejszy

阿彌陀じゃない

あみだじゃない

amida ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

阿彌陀だった

あみだだった

amida datta

Przeczenie, czas przeszły

阿彌陀じゃなかった

あみだじゃなかった

amida ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

阿彌陀で

あみだで

amida de

Przeczenie

阿彌陀じゃなくて

あみだじゃなくて

amida ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

阿彌陀でございます

あみだでございます

amida de gozaimasu

阿彌陀でござる

あみだでござる

amida de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

阿弥陀がほしい

あみだがほしい

amida ga hoshii


Chcieć (III osoba)

阿弥陀をほしがっている

あみだをほしがっている

amida o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 阿弥陀をくれる

[dający] [は/が] あみだをくれる

[dający] [wa/ga] amida o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に阿弥陀をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にあみだをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni amida o ageru


Decydować się na

阿弥陀にする

あみだにする

amida ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

阿弥陀だって

あみだだって

amida datte

阿弥陀だったって

あみだだったって

amida dattatte


Forma wyjaśniająca

阿弥陀なんです

あみだなんです

amida nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

阿弥陀だったら、...

あみだだったら、...

amida dattara, ...

twierdzenie

阿弥陀じゃなかったら、...

あみだじゃなかったら、...

amida ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

阿弥陀の時、...

あみだのとき、...

amida no toki, ...

阿弥陀だった時、...

あみだだったとき、...

amida datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

阿弥陀になると, ...

あみだになると, ...

amida ni naru to, ...


Lubić

阿弥陀が好き

あみだがすき

amida ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

阿弥陀だといいですね

あみだだといいですね

amida da to ii desu ne

阿弥陀じゃないといいですね

あみだじゃないといいですね

amida ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

阿弥陀だといいんですが

あみだだといいんですが

amida da to ii n desu ga

阿弥陀だといいんですけど

あみだだといいんですけど

amida da to ii n desu kedo

阿弥陀じゃないといいんですが

あみだじゃないといいんですが

amida ja nai to ii n desu ga

阿弥陀じゃないといいんですけど

あみだじゃないといいんですけど

amida ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

阿弥陀なのに, ...

あみだなのに, ...

amida na noni, ...

阿弥陀だったのに, ...

あみだだったのに, ...

amida datta noni, ...


Nawet, jeśli

阿弥陀でも

あみだでも

amida de mo


Nawet, jeśli nie

阿弥陀じゃなくても

あみだじゃなくても

amida ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という阿弥陀

[nazwa] というあみだ

[nazwa] to iu amida


Nie lubić

阿弥陀がきらい

あみだがきらい

amida ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 阿弥陀を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] あみだをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] amida o morau


Podobny do ..., jak ...

阿弥陀のような [inny rzeczownik]

あみだのような [inny rzeczownik]

amida no you na [inny rzeczownik]

阿弥陀のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

あみだのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

amida no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

阿弥陀のはずです

あみだなのはずです

amida no hazu desu

阿弥陀のはずでした

あみだのはずでした

amida no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

阿弥陀かもしれません

あみだかもしれません

amida kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

阿弥陀でしょう

あみだでしょう

amida deshou


Pytania w zdaniach

阿弥陀 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

あみだ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

amida ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

阿弥陀であれ

あみだであれ

amida de are


Słyszałem, że ...

阿弥陀だそうです

あみだだそうです

amida da sou desu

阿弥陀だったそうです

あみだだったそうです

amida datta sou desu


Stawać się

阿弥陀になる

あみだになる

amida ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

阿弥陀みたいです

あみだみたいです

amida mitai desu

阿弥陀みたいな

あみだみたいな

amida mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

阿弥陀みたいに [przymiotnik, czasownik]

あみだみたいに [przymiotnik, czasownik]

amida mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

阿弥陀であるな

あみだであるな

amida de aru na

Chcieć (I i II osoba)

阿彌陀がほしい

あみだがほしい

amida ga hoshii


Chcieć (III osoba)

阿彌陀をほしがっている

あみだをほしがっている

amida o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 阿彌陀をくれる

[dający] [は/が] あみだをくれる

[dający] [wa/ga] amida o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に阿彌陀をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にあみだをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni amida o ageru


Decydować się na

阿彌陀にする

あみだにする

amida ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

阿彌陀だって

あみだだって

amida datte

阿彌陀だったって

あみだだったって

amida dattatte


Forma wyjaśniająca

阿彌陀なんです

あみだなんです

amida nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

阿彌陀だったら、...

あみだだったら、...

amida dattara, ...

twierdzenie

阿彌陀じゃなかったら、...

あみだじゃなかったら、...

amida ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

阿彌陀の時、...

あみだのとき、...

amida no toki, ...

阿彌陀だった時、...

あみだだったとき、...

amida datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

阿彌陀になると, ...

あみだになると, ...

amida ni naru to, ...


Lubić

阿彌陀が好き

あみだがすき

amida ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

阿彌陀だといいですね

あみだだといいですね

amida da to ii desu ne

阿彌陀じゃないといいですね

あみだじゃないといいですね

amida ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

阿彌陀だといいんですが

あみだだといいんですが

amida da to ii n desu ga

阿彌陀だといいんですけど

あみだだといいんですけど

amida da to ii n desu kedo

阿彌陀じゃないといいんですが

あみだじゃないといいんですが

amida ja nai to ii n desu ga

阿彌陀じゃないといいんですけど

あみだじゃないといいんですけど

amida ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

阿彌陀なのに, ...

あみだなのに, ...

amida na noni, ...

阿彌陀だったのに, ...

あみだだったのに, ...

amida datta noni, ...


Nawet, jeśli

阿彌陀でも

あみだでも

amida de mo


Nawet, jeśli nie

阿彌陀じゃなくても

あみだじゃなくても

amida ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という阿彌陀

[nazwa] というあみだ

[nazwa] to iu amida


Nie lubić

阿彌陀がきらい

あみだがきらい

amida ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 阿彌陀を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] あみだをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] amida o morau


Podobny do ..., jak ...

阿彌陀のような [inny rzeczownik]

あみだのような [inny rzeczownik]

amida no you na [inny rzeczownik]

阿彌陀のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

あみだのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

amida no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

阿彌陀のはずです

あみだなのはずです

amida no hazu desu

阿彌陀のはずでした

あみだのはずでした

amida no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

阿彌陀かもしれません

あみだかもしれません

amida kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

阿彌陀でしょう

あみだでしょう

amida deshou


Pytania w zdaniach

阿彌陀 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

あみだ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

amida ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

阿彌陀であれ

あみだであれ

amida de are


Słyszałem, że ...

阿彌陀だそうです

あみだだそうです

amida da sou desu

阿彌陀だったそうです

あみだだったそうです

amida datta sou desu


Stawać się

阿彌陀になる

あみだになる

amida ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

阿彌陀みたいです

あみだみたいです

amida mitai desu

阿彌陀みたいな

あみだみたいな

amida mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

阿彌陀みたいに [przymiotnik, czasownik]

あみだみたいに [przymiotnik, czasownik]

amida mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

阿彌陀であるな

あみだであるな

amida de aru na