小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 嫌い | きらい

Informacje podstawowe

Słowa

きら
きらい
kirai

Znaczenie znaków kanji

nie lubić, nienawidzić, nie znosić, nie cierpieć

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

nie lubić
nielubiany
znienawidzony
rzeczownik przymiotnikowy lub quasi-przymiotnik (keiyou doshi); rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
odnośnik do przeciwieństw: 好き , すき

2

???
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
pisanie zwykle z użyciem kana
odnośnik do innych słów: きらいがある

3

rozróżnienie
rozróżnialność
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
pisanie zwykle z użyciem kana

Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

przeciwieństwo

好き, すき, suki

słowo powiązanie

嫌いがある, きらいがある, kirai ga aru


Części mowy

na-przymiotnik

rzeczownik

Przykładowe zdania

Zaczynam jej nie lubić.

私は彼女が嫌いになってきた。


Nie lubimy przemocy.

私たちは暴力が嫌いだ。


Nie lubię sushi.

寿司が嫌いです。


Nienawidzę hipokryzji.

偽善は嫌いだ。


Nie lubię się uczyć.

私は勉強が嫌いだ。


Szczerze powiedziawszy, nie znoszę go.

あからさまに言えば彼は嫌いだ。

はっきり言って、彼のこと嫌いなの。

ぶっちゃけ、あいつのこと嫌いなんだ。

率直に言って、彼が嫌いだ。


Nie cierpię chemii.

Nie znoszę chemii.

Nienawidzę chemii.

化学が嫌いだ。


Czy ci się podoba czy nie, musisz wziąć to lekarstwo.

好きだろうと嫌いだろうと、この薬を飲まなければなりません。


Nienawidzę chemii.

化学が嫌いだ。


Nie lubię lata.

僕は夏が好きじゃない。

夏は好きくない。

私は夏が嫌いです。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

嫌いです

きらいです

kirai desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

嫌いではありません

きらいではありません

kirai dewa arimasen

嫌いじゃありません

きらいじゃありません

kirai ja arimasen

嫌いじゃないです

きらいじゃないです

kirai ja nai desu

Twierdzenie, czas przeszły

嫌いでした

きらいでした

kirai deshita

Przeczenie, czas przeszły

嫌いではありませんでした

きらいではありませんでした

kirai dewa arimasen deshita

嫌いじゃありませんでした

きらいじゃありませんでした

kirai ja arimasen deshita

嫌いじゃなかったです

きらいじゃなかったです

kirai ja nakatta desu


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

嫌いだ

きらいだ

kirai da

Przeczenie, czas teraźniejszy

嫌いじゃない

きらいじゃない

kirai ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

嫌いだった

きらいだった

kirai datta

Przeczenie, czas przeszły

嫌いじゃなかった

きらいじゃなかった

kirai ja nakatta


Forma przysłówkowa

嫌いに

きらいに

kirai ni


Forma te

Twierdzenie

嫌いで

きらいで

kirai de

Przeczenie

嫌いじゃなくて

きらいじゃなくて

kirai ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

嫌いでございます

きらいでございます

kirai de gozaimasu

嫌いでござる

きらいでござる

kirai de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

嫌いです

きらいです

kirai desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

嫌いではありません

きらいではありません

kirai dewa arimasen

嫌いじゃありません

きらいじゃありません

kirai ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

嫌いでした

きらいでした

kirai deshita

Przeczenie, czas przeszły

嫌いではありませんでした

きらいではありませんでした

kirai dewa arimasen deshita

嫌いじゃありませんでした

きらいじゃありませんでした

kirai ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

嫌いだ

きらいだ

kirai da

Przeczenie, czas teraźniejszy

嫌いじゃない

きらいじゃない

kirai ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

嫌いだった

きらいだった

kirai datta

Przeczenie, czas przeszły

嫌いじゃなかった

きらいじゃなかった

kirai ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

嫌いで

きらいで

kirai de

Przeczenie

嫌いじゃなくて

きらいじゃなくて

kirai ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

嫌いでございます

きらいでございます

kirai de gozaimasu

嫌いでござる

きらいでござる

kirai de gozaru

Przykłady gramatyczne

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

嫌いだって

きらいだって

kirai datte

嫌いだったって

きらいだったって

kirai dattatte


Forma wyjaśniająca

嫌いなんです

きらいなんです

kirai nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

嫌いだったら、...

きらいだったら、...

kirai dattara, ...

twierdzenie

嫌いじゃなかったら、...

きらいじゃなかったら、...

kirai ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

嫌いな時、...

きらいなとき、...

kirai na toki, ...

嫌いだった時、...

きらいだったとき、...

kirai datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

嫌いになると, ...

きらいになると, ...

kirai ni naru to, ...


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

嫌いだといいですね

きらいだといいですね

kirai da to ii desu ne

嫌いじゃないといいですね

きらいじゃないといいですね

kirai ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

嫌いだといいんですが

きらいだといいんですが

kirai da to ii n desu ga

嫌いだといいんですけど

きらいだといいんですけど

kirai da to ii n desu kedo

嫌いじゃないといいんですが

きらいじゃないといいんですが

kirai ja nai to ii n desu ga

嫌いじゃないといいんですけど

きらいじゃないといいんですけど

kirai ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

嫌いなのに, ...

きらいなのに, ...

kirai na noni, ...

嫌いだったのに, ...

きらいだったのに, ...

kirai datta noni, ...


Nawet, jeśli

嫌いでも

きらいでも

kirai de mo


Nawet, jeśli nie

嫌いじゃなくても

きらいじゃなくても

kirai ja nakute mo


Nie trzeba

嫌いじゃなくてもいいです

きらいじゃなくてもいいです

kirai ja nakute mo ii desu


Podobny do ..., jak ...

[rzeczownik] のように嫌い

[rzeczownik] のようにきらい

[rzeczownik] no you ni kirai


Powinno być / Miało być

嫌いなはずです

きらいなはずです

kirai na hazu desu

嫌いなはずでした

きらいなはずでした

kirai na hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

嫌いかもしれません

きらいかもしれません

kirai kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

嫌いでしょう

きらいでしょう

kirai deshou


Pytania w zdaniach

嫌い か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

きらい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

kirai ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

嫌いであれ

きらいであれ

kirai de are


Słyszałem, że ...

嫌いだそうです

きらいだそうです

kirai da sou desu

嫌いだったそうです

きらいだったそうです

kirai datta sou desu


Sprawiać, że coś jest ...

嫌いにする

きらいにする

kirai ni suru


Stawać się

嫌いになる

きらいになる

kirai ni naru


Stopniowanie (III poziom, najbardziej)

最も嫌い

もっともきらい

mottomo kirai

一番嫌い

いちばんきらい

ichiban kirai


Stopniowanie (II poziom, bardziej)

もっと嫌い

もっときらい

motto kirai


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです

嫌いみたいです

きらいみたいです

kirai mitai desu

嫌いみたいな

きらいみたいな

kirai mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji

嫌いそうです

きらいそうです

kiraisou desu

Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik

嫌いじゃなさそうです

きらいじゃなさそうです

kirai ja nasasou desu

Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik

Zakaz (nie bądź)

嫌いであるな

きらいであるな

kirai de aru na


Zbyt wiele

嫌いすぎる

きらいすぎる

kirai sugiru

Chcieć (I i II osoba)

嫌いがほしい

きらいがほしい

kirai ga hoshii


Chcieć (III osoba)

嫌いをほしがっている

きらいをほしがっている

kirai o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 嫌いをくれる

[dający] [は/が] きらいをくれる

[dający] [wa/ga] kirai o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に嫌いをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にきらいをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kirai o ageru


Decydować się na

嫌いにする

きらいにする

kirai ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

嫌いだって

きらいだって

kirai datte

嫌いだったって

きらいだったって

kirai dattatte


Forma wyjaśniająca

嫌いなんです

きらいなんです

kirai nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

嫌いだったら、...

きらいだったら、...

kirai dattara, ...

twierdzenie

嫌いじゃなかったら、...

きらいじゃなかったら、...

kirai ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

嫌いの時、...

きらいのとき、...

kirai no toki, ...

嫌いだった時、...

きらいだったとき、...

kirai datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

嫌いになると, ...

きらいになると, ...

kirai ni naru to, ...


Lubić

嫌いが好き

きらいがすき

kirai ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

嫌いだといいですね

きらいだといいですね

kirai da to ii desu ne

嫌いじゃないといいですね

きらいじゃないといいですね

kirai ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

嫌いだといいんですが

きらいだといいんですが

kirai da to ii n desu ga

嫌いだといいんですけど

きらいだといいんですけど

kirai da to ii n desu kedo

嫌いじゃないといいんですが

きらいじゃないといいんですが

kirai ja nai to ii n desu ga

嫌いじゃないといいんですけど

きらいじゃないといいんですけど

kirai ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

嫌いなのに, ...

きらいなのに, ...

kirai na noni, ...

嫌いだったのに, ...

きらいだったのに, ...

kirai datta noni, ...


Nawet, jeśli

嫌いでも

きらいでも

kirai de mo


Nawet, jeśli nie

嫌いじゃなくても

きらいじゃなくても

kirai ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という嫌い

[nazwa] というきらい

[nazwa] to iu kirai


Nie lubić

嫌いがきらい

きらいがきらい

kirai ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 嫌いを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] きらいをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kirai o morau


Podobny do ..., jak ...

嫌いのような [inny rzeczownik]

きらいのような [inny rzeczownik]

kirai no you na [inny rzeczownik]

嫌いのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

きらいのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

kirai no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

嫌いのはずです

きらいなのはずです

kirai no hazu desu

嫌いのはずでした

きらいのはずでした

kirai no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

嫌いかもしれません

きらいかもしれません

kirai kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

嫌いでしょう

きらいでしょう

kirai deshou


Pytania w zdaniach

嫌い か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

きらい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

kirai ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

嫌いであれ

きらいであれ

kirai de are


Słyszałem, że ...

嫌いだそうです

きらいだそうです

kirai da sou desu

嫌いだったそうです

きらいだったそうです

kirai datta sou desu


Stawać się

嫌いになる

きらいになる

kirai ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

嫌いみたいです

きらいみたいです

kirai mitai desu

嫌いみたいな

きらいみたいな

kirai mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

嫌いみたいに [przymiotnik, czasownik]

きらいみたいに [przymiotnik, czasownik]

kirai mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

嫌いであるな

きらいであるな

kirai de aru na