Szczegóły słowa 狐 | きつね, けつね, きつ, キツネ
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||
| きつね |
|
|||
| kitsune | ||||
|
|
|||
| けつね |
|
|||
| ketsune | ||||
|
|
|||
| przestarzałe lub nieużywane użycie kana | ||||
| きつ |
|
|||
| kitsu | ||||
| キツネ |
|
|||
| kitsune | ||||
Znaczenie znaków kanji
| 狐 |
lis |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
lis
szczególnie lis rudy, Vulpes vulpes
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
pisanie zwykle z użyciem kana
2
lis
cwana osoba
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
pisanie zwykle z użyciem kana
3
soba lub udon z dodatkiem smażonego tofu
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
pisanie zwykle z użyciem kana
odnośnik do innych słów:
きつねうどん
4
jasnobrązowy
złotobrązowy
złotobrązowy
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
skrót; pisanie zwykle z użyciem kana
odnośnik do innych słów:
きつね色
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
rzeczownik |
rzeczownik |
Przykładowe zdania
Polowali na lisy. |
彼らはキツネ狩りをした。 |
Bob chciał zatrzymać w domu tego lisa. |
ボブはそのキツネを家で飼いたかった。 |
Pies tropił lisa. |
犬はきつねを追跡した。 |
Złapali lisa w pułapkę. |
彼らはわなでキツネを捕まえた。 |
彼らはキツネを罠で捕獲しました。 |
Lis jest zwierzęciem dzikim. |
キツネは野生動物です。 |
Uszy królika są dłuższe niż lisa. |
Uszy królika są dłuższe niż u lisa. |
Uszy u królika są dłuższe niż u lisa. |
ウサギの耳はキツネの耳より長い。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
狐です |
きつねです |
kitsune desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
狐ではありません |
きつねではありません |
kitsune dewa arimasen |
|
|
狐じゃありません |
きつねじゃありません |
kitsune ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
狐でした |
きつねでした |
kitsune deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
狐ではありませんでした |
きつねではありませんでした |
kitsune dewa arimasen deshita |
|
|
狐じゃありませんでした |
きつねじゃありませんでした |
kitsune ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
狐だ |
きつねだ |
kitsune da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
狐じゃない |
きつねじゃない |
kitsune ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
狐だった |
きつねだった |
kitsune datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
狐じゃなかった |
きつねじゃなかった |
kitsune ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
狐で |
きつねで |
kitsune de |
|
|
Przeczenie
狐じゃなくて |
きつねじゃなくて |
kitsune ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
狐でございます |
きつねでございます |
kitsune de gozaimasu |
|
|
狐でござる |
きつねでござる |
kitsune de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
狐です |
けつねです |
ketsune desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
狐ではありません |
けつねではありません |
ketsune dewa arimasen |
|
|
狐じゃありません |
けつねじゃありません |
ketsune ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
狐でした |
けつねでした |
ketsune deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
狐ではありませんでした |
けつねではありませんでした |
ketsune dewa arimasen deshita |
|
|
狐じゃありませんでした |
けつねじゃありませんでした |
ketsune ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
狐だ |
けつねだ |
ketsune da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
狐じゃない |
けつねじゃない |
ketsune ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
狐だった |
けつねだった |
ketsune datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
狐じゃなかった |
けつねじゃなかった |
ketsune ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
狐で |
けつねで |
ketsune de |
|
|
Przeczenie
狐じゃなくて |
けつねじゃなくて |
ketsune ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
狐でございます |
けつねでございます |
ketsune de gozaimasu |
|
|
狐でござる |
けつねでござる |
ketsune de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
狐です |
きつです |
kitsu desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
狐ではありません |
きつではありません |
kitsu dewa arimasen |
|
|
狐じゃありません |
きつじゃありません |
kitsu ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
狐でした |
きつでした |
kitsu deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
狐ではありませんでした |
きつではありませんでした |
kitsu dewa arimasen deshita |
|
|
狐じゃありませんでした |
きつじゃありませんでした |
kitsu ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
狐だ |
きつだ |
kitsu da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
狐じゃない |
きつじゃない |
kitsu ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
狐だった |
きつだった |
kitsu datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
狐じゃなかった |
きつじゃなかった |
kitsu ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
狐で |
きつで |
kitsu de |
|
|
Przeczenie
狐じゃなくて |
きつじゃなくて |
kitsu ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
狐でございます |
きつでございます |
kitsu de gozaimasu |
|
|
狐でござる |
きつでござる |
kitsu de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
キツネです |
kitsune desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
キツネではありません |
kitsune dewa arimasen |
|
|
キツネじゃありません |
kitsune ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
キツネでした |
kitsune deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
キツネではありませんでした |
kitsune dewa arimasen deshita |
|
|
キツネじゃありませんでした |
kitsune ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
キツネだ |
kitsune da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
キツネじゃない |
kitsune ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
キツネだった |
kitsune datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
キツネじゃなかった |
kitsune ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
キツネで |
kitsune de |
|
|
Przeczenie
キツネじゃなくて |
kitsune ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
キツネでございます |
kitsune de gozaimasu |
|
|
キツネでござる |
kitsune de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
狐がほしい |
きつねがほしい |
kitsune ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
狐をほしがっている |
きつねをほしがっている |
kitsune o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 狐をくれる |
[dający] [は/が] きつねをくれる |
[dający] [wa/ga] kitsune o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に狐をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にきつねをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kitsune o ageru |
Decydować się na
狐にする |
きつねにする |
kitsune ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
狐だって |
きつねだって |
kitsune datte |
|
|
狐だったって |
きつねだったって |
kitsune dattatte |
Forma wyjaśniająca
狐なんです |
きつねなんです |
kitsune nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
狐だったら、... |
きつねだったら、... |
kitsune dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
狐じゃなかったら、... |
きつねじゃなかったら、... |
kitsune ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
狐の時、... |
きつねのとき、... |
kitsune no toki, ... |
|
|
狐だった時、... |
きつねだったとき、... |
kitsune datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
狐になると, ... |
きつねになると, ... |
kitsune ni naru to, ... |
Lubić
狐が好き |
きつねがすき |
kitsune ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
狐だといいですね |
きつねだといいですね |
kitsune da to ii desu ne |
|
|
狐じゃないといいですね |
きつねじゃないといいですね |
kitsune ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
狐だといいんですが |
きつねだといいんですが |
kitsune da to ii n desu ga |
|
|
狐だといいんですけど |
きつねだといいんですけど |
kitsune da to ii n desu kedo |
|
|
狐じゃないといいんですが |
きつねじゃないといいんですが |
kitsune ja nai to ii n desu ga |
|
|
狐じゃないといいんですけど |
きつねじゃないといいんですけど |
kitsune ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
狐なのに, ... |
きつねなのに, ... |
kitsune na noni, ... |
|
|
狐だったのに, ... |
きつねだったのに, ... |
kitsune datta noni, ... |
Nawet, jeśli
狐でも |
きつねでも |
kitsune de mo |
Nawet, jeśli nie
狐じゃなくても |
きつねじゃなくても |
kitsune ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という狐 |
[nazwa] というきつね |
[nazwa] to iu kitsune |
Nie lubić
狐がきらい |
きつねがきらい |
kitsune ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 狐を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] きつねをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kitsune o morau |
Podobny do ..., jak ...
狐のような [inny rzeczownik] |
きつねのような [inny rzeczownik] |
kitsune no you na [inny rzeczownik] |
|
|
狐のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
きつねのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
kitsune no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
狐のはずです |
きつねなのはずです |
kitsune no hazu desu |
|
|
狐のはずでした |
きつねのはずでした |
kitsune no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
狐かもしれません |
きつねかもしれません |
kitsune kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
狐でしょう |
きつねでしょう |
kitsune deshou |
Pytania w zdaniach
狐 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
きつね か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
kitsune ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
狐であれ |
きつねであれ |
kitsune de are |
Słyszałem, że ...
狐だそうです |
きつねだそうです |
kitsune da sou desu |
|
|
狐だったそうです |
きつねだったそうです |
kitsune datta sou desu |
Stawać się
狐になる |
きつねになる |
kitsune ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
狐みたいです |
きつねみたいです |
kitsune mitai desu |
|
|
狐みたいな |
きつねみたいな |
kitsune mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
狐みたいに [przymiotnik, czasownik] |
きつねみたいに [przymiotnik, czasownik] |
kitsune mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
狐であるな |
きつねであるな |
kitsune de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
狐がほしい |
けつねがほしい |
ketsune ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
狐をほしがっている |
けつねをほしがっている |
ketsune o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 狐をくれる |
[dający] [は/が] けつねをくれる |
[dający] [wa/ga] ketsune o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に狐をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にけつねをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ketsune o ageru |
Decydować się na
狐にする |
けつねにする |
ketsune ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
狐だって |
けつねだって |
ketsune datte |
|
|
狐だったって |
けつねだったって |
ketsune dattatte |
Forma wyjaśniająca
狐なんです |
けつねなんです |
ketsune nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
狐だったら、... |
けつねだったら、... |
ketsune dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
狐じゃなかったら、... |
けつねじゃなかったら、... |
ketsune ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
狐の時、... |
けつねのとき、... |
ketsune no toki, ... |
|
|
狐だった時、... |
けつねだったとき、... |
ketsune datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
狐になると, ... |
けつねになると, ... |
ketsune ni naru to, ... |
Lubić
狐が好き |
けつねがすき |
ketsune ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
狐だといいですね |
けつねだといいですね |
ketsune da to ii desu ne |
|
|
狐じゃないといいですね |
けつねじゃないといいですね |
ketsune ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
狐だといいんですが |
けつねだといいんですが |
ketsune da to ii n desu ga |
|
|
狐だといいんですけど |
けつねだといいんですけど |
ketsune da to ii n desu kedo |
|
|
狐じゃないといいんですが |
けつねじゃないといいんですが |
ketsune ja nai to ii n desu ga |
|
|
狐じゃないといいんですけど |
けつねじゃないといいんですけど |
ketsune ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
狐なのに, ... |
けつねなのに, ... |
ketsune na noni, ... |
|
|
狐だったのに, ... |
けつねだったのに, ... |
ketsune datta noni, ... |
Nawet, jeśli
狐でも |
けつねでも |
ketsune de mo |
Nawet, jeśli nie
狐じゃなくても |
けつねじゃなくても |
ketsune ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という狐 |
[nazwa] というけつね |
[nazwa] to iu ketsune |
Nie lubić
狐がきらい |
けつねがきらい |
ketsune ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 狐を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] けつねをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ketsune o morau |
Podobny do ..., jak ...
狐のような [inny rzeczownik] |
けつねのような [inny rzeczownik] |
ketsune no you na [inny rzeczownik] |
|
|
狐のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
けつねのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ketsune no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
狐のはずです |
けつねなのはずです |
ketsune no hazu desu |
|
|
狐のはずでした |
けつねのはずでした |
ketsune no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
狐かもしれません |
けつねかもしれません |
ketsune kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
狐でしょう |
けつねでしょう |
ketsune deshou |
Pytania w zdaniach
狐 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
けつね か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
ketsune ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
狐であれ |
けつねであれ |
ketsune de are |
Słyszałem, że ...
狐だそうです |
けつねだそうです |
ketsune da sou desu |
|
|
狐だったそうです |
けつねだったそうです |
ketsune datta sou desu |
Stawać się
狐になる |
けつねになる |
ketsune ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
狐みたいです |
けつねみたいです |
ketsune mitai desu |
|
|
狐みたいな |
けつねみたいな |
ketsune mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
狐みたいに [przymiotnik, czasownik] |
けつねみたいに [przymiotnik, czasownik] |
ketsune mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
狐であるな |
けつねであるな |
ketsune de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
狐がほしい |
きつがほしい |
kitsu ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
狐をほしがっている |
きつをほしがっている |
kitsu o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 狐をくれる |
[dający] [は/が] きつをくれる |
[dający] [wa/ga] kitsu o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に狐をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にきつをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kitsu o ageru |
Decydować się na
狐にする |
きつにする |
kitsu ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
狐だって |
きつだって |
kitsu datte |
|
|
狐だったって |
きつだったって |
kitsu dattatte |
Forma wyjaśniająca
狐なんです |
きつなんです |
kitsu nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
狐だったら、... |
きつだったら、... |
kitsu dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
狐じゃなかったら、... |
きつじゃなかったら、... |
kitsu ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
狐の時、... |
きつのとき、... |
kitsu no toki, ... |
|
|
狐だった時、... |
きつだったとき、... |
kitsu datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
狐になると, ... |
きつになると, ... |
kitsu ni naru to, ... |
Lubić
狐が好き |
きつがすき |
kitsu ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
狐だといいですね |
きつだといいですね |
kitsu da to ii desu ne |
|
|
狐じゃないといいですね |
きつじゃないといいですね |
kitsu ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
狐だといいんですが |
きつだといいんですが |
kitsu da to ii n desu ga |
|
|
狐だといいんですけど |
きつだといいんですけど |
kitsu da to ii n desu kedo |
|
|
狐じゃないといいんですが |
きつじゃないといいんですが |
kitsu ja nai to ii n desu ga |
|
|
狐じゃないといいんですけど |
きつじゃないといいんですけど |
kitsu ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
狐なのに, ... |
きつなのに, ... |
kitsu na noni, ... |
|
|
狐だったのに, ... |
きつだったのに, ... |
kitsu datta noni, ... |
Nawet, jeśli
狐でも |
きつでも |
kitsu de mo |
Nawet, jeśli nie
狐じゃなくても |
きつじゃなくても |
kitsu ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という狐 |
[nazwa] というきつ |
[nazwa] to iu kitsu |
Nie lubić
狐がきらい |
きつがきらい |
kitsu ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 狐を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] きつをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kitsu o morau |
Podobny do ..., jak ...
狐のような [inny rzeczownik] |
きつのような [inny rzeczownik] |
kitsu no you na [inny rzeczownik] |
|
|
狐のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
きつのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
kitsu no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
狐のはずです |
きつなのはずです |
kitsu no hazu desu |
|
|
狐のはずでした |
きつのはずでした |
kitsu no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
狐かもしれません |
きつかもしれません |
kitsu kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
狐でしょう |
きつでしょう |
kitsu deshou |
Pytania w zdaniach
狐 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
きつ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
kitsu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
狐であれ |
きつであれ |
kitsu de are |
Słyszałem, że ...
狐だそうです |
きつだそうです |
kitsu da sou desu |
|
|
狐だったそうです |
きつだったそうです |
kitsu datta sou desu |
Stawać się
狐になる |
きつになる |
kitsu ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
狐みたいです |
きつみたいです |
kitsu mitai desu |
|
|
狐みたいな |
きつみたいな |
kitsu mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
狐みたいに [przymiotnik, czasownik] |
きつみたいに [przymiotnik, czasownik] |
kitsu mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
狐であるな |
きつであるな |
kitsu de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
キツネがほしい |
kitsune ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
キツネをほしがっている |
kitsune o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] キツネをくれる |
[dający] [wa/ga] kitsune o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にキツネをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kitsune o ageru |
Decydować się na
キツネにする |
kitsune ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
キツネだって |
kitsune datte |
|
|
キツネだったって |
kitsune dattatte |
Forma wyjaśniająca
キツネなんです |
kitsune nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
キツネだったら、... |
kitsune dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
キツネじゃなかったら、... |
kitsune ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
キツネのとき、... |
kitsune no toki, ... |
|
|
キツネだったとき、... |
kitsune datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
キツネになると, ... |
kitsune ni naru to, ... |
Lubić
キツネがすき |
kitsune ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
キツネだといいですね |
kitsune da to ii desu ne |
|
|
キツネじゃないといいですね |
kitsune ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
キツネだといいんですが |
kitsune da to ii n desu ga |
|
|
キツネだといいんですけど |
kitsune da to ii n desu kedo |
|
|
キツネじゃないといいんですが |
kitsune ja nai to ii n desu ga |
|
|
キツネじゃないといいんですけど |
kitsune ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
キツネなのに, ... |
kitsune na noni, ... |
|
|
キツネだったのに, ... |
kitsune datta noni, ... |
Nawet, jeśli
キツネでも |
kitsune de mo |
Nawet, jeśli nie
キツネじゃなくても |
kitsune ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というキツネ |
[nazwa] to iu kitsune |
Nie lubić
キツネがきらい |
kitsune ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] キツネをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kitsune o morau |
Podobny do ..., jak ...
キツネのような [inny rzeczownik] |
kitsune no you na [inny rzeczownik] |
|
|
キツネのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
kitsune no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
キツネなのはずです |
kitsune no hazu desu |
|
|
キツネのはずでした |
kitsune no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
キツネかもしれません |
kitsune kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
キツネでしょう |
kitsune deshou |
Pytania w zdaniach
キツネ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
kitsune ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
キツネであれ |
kitsune de are |
Słyszałem, że ...
キツネだそうです |
kitsune da sou desu |
|
|
キツネだったそうです |
kitsune datta sou desu |
Stawać się
キツネになる |
kitsune ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
キツネみたいです |
kitsune mitai desu |
|
|
キツネみたいな |
kitsune mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
キツネみたいに [przymiotnik, czasownik] |
kitsune mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
キツネであるな |
kitsune de aru na |
