小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa | きつね, けつね, きつ, キツネ

Informacje podstawowe

Słowa

きつね
きつね
kitsune
けつね
けつね
ketsune
きつ
przestarzałe lub nieużywane użycie kana
きつ
kitsu
キツネ
kitsune

Znaczenie znaków kanji


Znaczenie

1

lis
szczególnie lis rudy, Vulpes vulpes
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
pisanie zwykle z użyciem kana

2

lis
cwana osoba
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
pisanie zwykle z użyciem kana

3

soba lub udon z dodatkiem smażonego tofu
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
pisanie zwykle z użyciem kana
odnośnik do innych słów: きつねうどん

4

jasnobrązowy
złotobrązowy
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
skrót; pisanie zwykle z użyciem kana
odnośnik do innych słów: きつね色

Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

słowo powiązanie

狐うどん, きつねうどん, kitsune udon

słowo powiązanie

きつね色, きつねいろ, kitsune iro


Części mowy

rzeczownik

rzeczownik

rzeczownik

rzeczownik

Przykładowe zdania

Polowali na lisy.

彼らはキツネ狩りをした。


Bob chciał zatrzymać w domu tego lisa.

ボブはそのキツネを家で飼いたかった。


Pies tropił lisa.

犬はきつねを追跡した。


Złapali lisa w pułapkę.

彼らはわなでキツネを捕まえた。

彼らはキツネを罠で捕獲しました。


Lis jest zwierzęciem dzikim.

キツネは野生動物です。


Uszy królika są dłuższe niż lisa.

Uszy królika są dłuższe niż u lisa.

Uszy u królika są dłuższe niż u lisa.

ウサギの耳はキツネの耳より長い。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

狐です

きつねです

kitsune desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

狐ではありません

きつねではありません

kitsune dewa arimasen

狐じゃありません

きつねじゃありません

kitsune ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

狐でした

きつねでした

kitsune deshita

Przeczenie, czas przeszły

狐ではありませんでした

きつねではありませんでした

kitsune dewa arimasen deshita

狐じゃありませんでした

きつねじゃありませんでした

kitsune ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

狐だ

きつねだ

kitsune da

Przeczenie, czas teraźniejszy

狐じゃない

きつねじゃない

kitsune ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

狐だった

きつねだった

kitsune datta

Przeczenie, czas przeszły

狐じゃなかった

きつねじゃなかった

kitsune ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

狐で

きつねで

kitsune de

Przeczenie

狐じゃなくて

きつねじゃなくて

kitsune ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

狐でございます

きつねでございます

kitsune de gozaimasu

狐でござる

きつねでござる

kitsune de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

狐です

けつねです

ketsune desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

狐ではありません

けつねではありません

ketsune dewa arimasen

狐じゃありません

けつねじゃありません

ketsune ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

狐でした

けつねでした

ketsune deshita

Przeczenie, czas przeszły

狐ではありませんでした

けつねではありませんでした

ketsune dewa arimasen deshita

狐じゃありませんでした

けつねじゃありませんでした

ketsune ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

狐だ

けつねだ

ketsune da

Przeczenie, czas teraźniejszy

狐じゃない

けつねじゃない

ketsune ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

狐だった

けつねだった

ketsune datta

Przeczenie, czas przeszły

狐じゃなかった

けつねじゃなかった

ketsune ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

狐で

けつねで

ketsune de

Przeczenie

狐じゃなくて

けつねじゃなくて

ketsune ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

狐でございます

けつねでございます

ketsune de gozaimasu

狐でござる

けつねでござる

ketsune de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

狐です

きつです

kitsu desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

狐ではありません

きつではありません

kitsu dewa arimasen

狐じゃありません

きつじゃありません

kitsu ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

狐でした

きつでした

kitsu deshita

Przeczenie, czas przeszły

狐ではありませんでした

きつではありませんでした

kitsu dewa arimasen deshita

狐じゃありませんでした

きつじゃありませんでした

kitsu ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

狐だ

きつだ

kitsu da

Przeczenie, czas teraźniejszy

狐じゃない

きつじゃない

kitsu ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

狐だった

きつだった

kitsu datta

Przeczenie, czas przeszły

狐じゃなかった

きつじゃなかった

kitsu ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

狐で

きつで

kitsu de

Przeczenie

狐じゃなくて

きつじゃなくて

kitsu ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

狐でございます

きつでございます

kitsu de gozaimasu

狐でござる

きつでござる

kitsu de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

キツネです

kitsune desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

キツネではありません

kitsune dewa arimasen

キツネじゃありません

kitsune ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

キツネでした

kitsune deshita

Przeczenie, czas przeszły

キツネではありませんでした

kitsune dewa arimasen deshita

キツネじゃありませんでした

kitsune ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

キツネだ

kitsune da

Przeczenie, czas teraźniejszy

キツネじゃない

kitsune ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

キツネだった

kitsune datta

Przeczenie, czas przeszły

キツネじゃなかった

kitsune ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

キツネで

kitsune de

Przeczenie

キツネじゃなくて

kitsune ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

キツネでございます

kitsune de gozaimasu

キツネでござる

kitsune de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

狐がほしい

きつねがほしい

kitsune ga hoshii


Chcieć (III osoba)

狐をほしがっている

きつねをほしがっている

kitsune o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 狐をくれる

[dający] [は/が] きつねをくれる

[dający] [wa/ga] kitsune o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に狐をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にきつねをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kitsune o ageru


Decydować się na

狐にする

きつねにする

kitsune ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

狐だって

きつねだって

kitsune datte

狐だったって

きつねだったって

kitsune dattatte


Forma wyjaśniająca

狐なんです

きつねなんです

kitsune nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

狐だったら、...

きつねだったら、...

kitsune dattara, ...

twierdzenie

狐じゃなかったら、...

きつねじゃなかったら、...

kitsune ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

狐の時、...

きつねのとき、...

kitsune no toki, ...

狐だった時、...

きつねだったとき、...

kitsune datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

狐になると, ...

きつねになると, ...

kitsune ni naru to, ...


Lubić

狐が好き

きつねがすき

kitsune ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

狐だといいですね

きつねだといいですね

kitsune da to ii desu ne

狐じゃないといいですね

きつねじゃないといいですね

kitsune ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

狐だといいんですが

きつねだといいんですが

kitsune da to ii n desu ga

狐だといいんですけど

きつねだといいんですけど

kitsune da to ii n desu kedo

狐じゃないといいんですが

きつねじゃないといいんですが

kitsune ja nai to ii n desu ga

狐じゃないといいんですけど

きつねじゃないといいんですけど

kitsune ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

狐なのに, ...

きつねなのに, ...

kitsune na noni, ...

狐だったのに, ...

きつねだったのに, ...

kitsune datta noni, ...


Nawet, jeśli

狐でも

きつねでも

kitsune de mo


Nawet, jeśli nie

狐じゃなくても

きつねじゃなくても

kitsune ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という狐

[nazwa] というきつね

[nazwa] to iu kitsune


Nie lubić

狐がきらい

きつねがきらい

kitsune ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 狐を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] きつねをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kitsune o morau


Podobny do ..., jak ...

狐のような [inny rzeczownik]

きつねのような [inny rzeczownik]

kitsune no you na [inny rzeczownik]

狐のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

きつねのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

kitsune no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

狐のはずです

きつねなのはずです

kitsune no hazu desu

狐のはずでした

きつねのはずでした

kitsune no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

狐かもしれません

きつねかもしれません

kitsune kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

狐でしょう

きつねでしょう

kitsune deshou


Pytania w zdaniach

狐 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

きつね か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

kitsune ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

狐であれ

きつねであれ

kitsune de are


Słyszałem, że ...

狐だそうです

きつねだそうです

kitsune da sou desu

狐だったそうです

きつねだったそうです

kitsune datta sou desu


Stawać się

狐になる

きつねになる

kitsune ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

狐みたいです

きつねみたいです

kitsune mitai desu

狐みたいな

きつねみたいな

kitsune mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

狐みたいに [przymiotnik, czasownik]

きつねみたいに [przymiotnik, czasownik]

kitsune mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

狐であるな

きつねであるな

kitsune de aru na

Chcieć (I i II osoba)

狐がほしい

けつねがほしい

ketsune ga hoshii


Chcieć (III osoba)

狐をほしがっている

けつねをほしがっている

ketsune o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 狐をくれる

[dający] [は/が] けつねをくれる

[dający] [wa/ga] ketsune o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に狐をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にけつねをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ketsune o ageru


Decydować się na

狐にする

けつねにする

ketsune ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

狐だって

けつねだって

ketsune datte

狐だったって

けつねだったって

ketsune dattatte


Forma wyjaśniająca

狐なんです

けつねなんです

ketsune nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

狐だったら、...

けつねだったら、...

ketsune dattara, ...

twierdzenie

狐じゃなかったら、...

けつねじゃなかったら、...

ketsune ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

狐の時、...

けつねのとき、...

ketsune no toki, ...

狐だった時、...

けつねだったとき、...

ketsune datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

狐になると, ...

けつねになると, ...

ketsune ni naru to, ...


Lubić

狐が好き

けつねがすき

ketsune ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

狐だといいですね

けつねだといいですね

ketsune da to ii desu ne

狐じゃないといいですね

けつねじゃないといいですね

ketsune ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

狐だといいんですが

けつねだといいんですが

ketsune da to ii n desu ga

狐だといいんですけど

けつねだといいんですけど

ketsune da to ii n desu kedo

狐じゃないといいんですが

けつねじゃないといいんですが

ketsune ja nai to ii n desu ga

狐じゃないといいんですけど

けつねじゃないといいんですけど

ketsune ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

狐なのに, ...

けつねなのに, ...

ketsune na noni, ...

狐だったのに, ...

けつねだったのに, ...

ketsune datta noni, ...


Nawet, jeśli

狐でも

けつねでも

ketsune de mo


Nawet, jeśli nie

狐じゃなくても

けつねじゃなくても

ketsune ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という狐

[nazwa] というけつね

[nazwa] to iu ketsune


Nie lubić

狐がきらい

けつねがきらい

ketsune ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 狐を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] けつねをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ketsune o morau


Podobny do ..., jak ...

狐のような [inny rzeczownik]

けつねのような [inny rzeczownik]

ketsune no you na [inny rzeczownik]

狐のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

けつねのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ketsune no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

狐のはずです

けつねなのはずです

ketsune no hazu desu

狐のはずでした

けつねのはずでした

ketsune no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

狐かもしれません

けつねかもしれません

ketsune kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

狐でしょう

けつねでしょう

ketsune deshou


Pytania w zdaniach

狐 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

けつね か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

ketsune ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

狐であれ

けつねであれ

ketsune de are


Słyszałem, że ...

狐だそうです

けつねだそうです

ketsune da sou desu

狐だったそうです

けつねだったそうです

ketsune datta sou desu


Stawać się

狐になる

けつねになる

ketsune ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

狐みたいです

けつねみたいです

ketsune mitai desu

狐みたいな

けつねみたいな

ketsune mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

狐みたいに [przymiotnik, czasownik]

けつねみたいに [przymiotnik, czasownik]

ketsune mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

狐であるな

けつねであるな

ketsune de aru na

Chcieć (I i II osoba)

狐がほしい

きつがほしい

kitsu ga hoshii


Chcieć (III osoba)

狐をほしがっている

きつをほしがっている

kitsu o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 狐をくれる

[dający] [は/が] きつをくれる

[dający] [wa/ga] kitsu o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に狐をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にきつをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kitsu o ageru


Decydować się na

狐にする

きつにする

kitsu ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

狐だって

きつだって

kitsu datte

狐だったって

きつだったって

kitsu dattatte


Forma wyjaśniająca

狐なんです

きつなんです

kitsu nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

狐だったら、...

きつだったら、...

kitsu dattara, ...

twierdzenie

狐じゃなかったら、...

きつじゃなかったら、...

kitsu ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

狐の時、...

きつのとき、...

kitsu no toki, ...

狐だった時、...

きつだったとき、...

kitsu datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

狐になると, ...

きつになると, ...

kitsu ni naru to, ...


Lubić

狐が好き

きつがすき

kitsu ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

狐だといいですね

きつだといいですね

kitsu da to ii desu ne

狐じゃないといいですね

きつじゃないといいですね

kitsu ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

狐だといいんですが

きつだといいんですが

kitsu da to ii n desu ga

狐だといいんですけど

きつだといいんですけど

kitsu da to ii n desu kedo

狐じゃないといいんですが

きつじゃないといいんですが

kitsu ja nai to ii n desu ga

狐じゃないといいんですけど

きつじゃないといいんですけど

kitsu ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

狐なのに, ...

きつなのに, ...

kitsu na noni, ...

狐だったのに, ...

きつだったのに, ...

kitsu datta noni, ...


Nawet, jeśli

狐でも

きつでも

kitsu de mo


Nawet, jeśli nie

狐じゃなくても

きつじゃなくても

kitsu ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という狐

[nazwa] というきつ

[nazwa] to iu kitsu


Nie lubić

狐がきらい

きつがきらい

kitsu ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 狐を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] きつをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kitsu o morau


Podobny do ..., jak ...

狐のような [inny rzeczownik]

きつのような [inny rzeczownik]

kitsu no you na [inny rzeczownik]

狐のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

きつのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

kitsu no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

狐のはずです

きつなのはずです

kitsu no hazu desu

狐のはずでした

きつのはずでした

kitsu no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

狐かもしれません

きつかもしれません

kitsu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

狐でしょう

きつでしょう

kitsu deshou


Pytania w zdaniach

狐 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

きつ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

kitsu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

狐であれ

きつであれ

kitsu de are


Słyszałem, że ...

狐だそうです

きつだそうです

kitsu da sou desu

狐だったそうです

きつだったそうです

kitsu datta sou desu


Stawać się

狐になる

きつになる

kitsu ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

狐みたいです

きつみたいです

kitsu mitai desu

狐みたいな

きつみたいな

kitsu mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

狐みたいに [przymiotnik, czasownik]

きつみたいに [przymiotnik, czasownik]

kitsu mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

狐であるな

きつであるな

kitsu de aru na

Chcieć (I i II osoba)

キツネがほしい

kitsune ga hoshii


Chcieć (III osoba)

キツネをほしがっている

kitsune o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] キツネをくれる

[dający] [wa/ga] kitsune o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にキツネをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kitsune o ageru


Decydować się na

キツネにする

kitsune ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

キツネだって

kitsune datte

キツネだったって

kitsune dattatte


Forma wyjaśniająca

キツネなんです

kitsune nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

キツネだったら、...

kitsune dattara, ...

twierdzenie

キツネじゃなかったら、...

kitsune ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

キツネのとき、...

kitsune no toki, ...

キツネだったとき、...

kitsune datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

キツネになると, ...

kitsune ni naru to, ...


Lubić

キツネがすき

kitsune ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

キツネだといいですね

kitsune da to ii desu ne

キツネじゃないといいですね

kitsune ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

キツネだといいんですが

kitsune da to ii n desu ga

キツネだといいんですけど

kitsune da to ii n desu kedo

キツネじゃないといいんですが

kitsune ja nai to ii n desu ga

キツネじゃないといいんですけど

kitsune ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

キツネなのに, ...

kitsune na noni, ...

キツネだったのに, ...

kitsune datta noni, ...


Nawet, jeśli

キツネでも

kitsune de mo


Nawet, jeśli nie

キツネじゃなくても

kitsune ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というキツネ

[nazwa] to iu kitsune


Nie lubić

キツネがきらい

kitsune ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] キツネをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kitsune o morau


Podobny do ..., jak ...

キツネのような [inny rzeczownik]

kitsune no you na [inny rzeczownik]

キツネのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

kitsune no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

キツネなのはずです

kitsune no hazu desu

キツネのはずでした

kitsune no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

キツネかもしれません

kitsune kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

キツネでしょう

kitsune deshou


Pytania w zdaniach

キツネ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

kitsune ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

キツネであれ

kitsune de are


Słyszałem, że ...

キツネだそうです

kitsune da sou desu

キツネだったそうです

kitsune datta sou desu


Stawać się

キツネになる

kitsune ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

キツネみたいです

kitsune mitai desu

キツネみたいな

kitsune mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

キツネみたいに [przymiotnik, czasownik]

kitsune mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

キツネであるな

kitsune de aru na