Szczegóły słowa 丈, 長 | たけ, たき
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||
| たけ |
|
|||
| take | ||||
|
|
|||
| przestarzałe lub nieużywane użycie kana | ||||
| たき |
|
|||
| taki | ||||
| słowo zawierające przestarzałe kanji | ||||
|
|
|||
| たけ |
|
|||
| take | ||||
| słowo zawierające przestarzałe kanji | ||||
|
|
|||
| przestarzałe lub nieużywane użycie kana | ||||
| たき |
|
|||
| taki | ||||
Znaczenie znaków kanji
| 丈 |
długość, dziesięć shaku, miara, mierzenie, pan, pani, wzrost, wysokość, postura, wszystko (co się ma), tylko, to wszystko, zaledwie, jedynie |
Pokaż szczegóły znaku |
| 長 |
długi, lider, szef, przywódca, starszy, wyższy rangą |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
rzeczownik |
rzeczownik |
Przykładowe zdania
Tylko ty możesz to zrobić. |
これができるのは君だけだ。 |
Nie tylko Tom musi się uczyć. Ja też muszę. |
トムだけではなく私も勉強しなければならない。 |
Mam tylko 5 tys. jenów. |
私は5千円だけしか持っていません。 |
Nie patrz na niego z góry tylko dlatego, że jest biedny. |
貧しいからというだけで彼を軽べつしてはいけない。 |
Jego życzliwość była tylko na pokaz. |
彼の同情はうわべだけだった。 |
Zapewniamy stosunek jakości do ceny. |
費用に値するだけの価値を提供する。 |
Ona zjadła tylko chude mięso. |
彼女は赤身の肉だけを食べた。 |
Mary nie jest tak naprawdę chora. Ona tylko udaje, że jest. |
メアリーは本当は病気じゃないんだ。病気のふりをしているだけなんだ。 |
Mary tak naprawdę nie jest chora. Udaje tylko, że jest. |
メアリーは本当は病気じゃないんだ。病気のふりをしているだけなんだ。 |
Nie tylko ty, ale i on nie zna prawdy. |
君だけではなく彼も真実を知らない。 |
Ten most jest półtora raza dłuższy od tamtego. |
この橋はあの橋の一倍半の長さがある。 |
Ten most jest dwa razy dłuższy od tego mostu. |
この橋はあの橋より長さが2倍だ。 |
Śmiech jest najlepszym lekarstwem. |
笑いは百薬の長。 |
Twoje włosy są za długie. |
君の髪は長すぎる。 |
Zmierzył długość łóżka. |
彼は、寝台の長さを測った。 |
Ma 30 metrów szerokości. |
それは長さ30メートルです。 |
To jest za długie. |
これでは長すぎます。 |
これは長すぎます。 |
Sukienka sięga mi do kolan. |
ドレスはヒザまで長さがある。 |
Ta historia jest dobra, oprócz tego, że jest trochę zbyt długa. |
その物語は少し長すぎるという点を除けばけっこうだ。 |
Ta deska ma około dwóch metrów długości. |
その板の長さは約2メートルだ。 |
その板は長さ約2メートルだ。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
丈です |
たけです |
take desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
丈ではありません |
たけではありません |
take dewa arimasen |
|
|
丈じゃありません |
たけじゃありません |
take ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
丈でした |
たけでした |
take deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
丈ではありませんでした |
たけではありませんでした |
take dewa arimasen deshita |
|
|
丈じゃありませんでした |
たけじゃありませんでした |
take ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
丈だ |
たけだ |
take da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
丈じゃない |
たけじゃない |
take ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
丈だった |
たけだった |
take datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
丈じゃなかった |
たけじゃなかった |
take ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
丈で |
たけで |
take de |
|
|
Przeczenie
丈じゃなくて |
たけじゃなくて |
take ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
丈でございます |
たけでございます |
take de gozaimasu |
|
|
丈でござる |
たけでござる |
take de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
丈です |
たきです |
taki desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
丈ではありません |
たきではありません |
taki dewa arimasen |
|
|
丈じゃありません |
たきじゃありません |
taki ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
丈でした |
たきでした |
taki deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
丈ではありませんでした |
たきではありませんでした |
taki dewa arimasen deshita |
|
|
丈じゃありませんでした |
たきじゃありませんでした |
taki ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
丈だ |
たきだ |
taki da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
丈じゃない |
たきじゃない |
taki ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
丈だった |
たきだった |
taki datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
丈じゃなかった |
たきじゃなかった |
taki ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
丈で |
たきで |
taki de |
|
|
Przeczenie
丈じゃなくて |
たきじゃなくて |
taki ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
丈でございます |
たきでございます |
taki de gozaimasu |
|
|
丈でござる |
たきでござる |
taki de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
長です |
たけです |
take desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
長ではありません |
たけではありません |
take dewa arimasen |
|
|
長じゃありません |
たけじゃありません |
take ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
長でした |
たけでした |
take deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
長ではありませんでした |
たけではありませんでした |
take dewa arimasen deshita |
|
|
長じゃありませんでした |
たけじゃありませんでした |
take ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
長だ |
たけだ |
take da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
長じゃない |
たけじゃない |
take ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
長だった |
たけだった |
take datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
長じゃなかった |
たけじゃなかった |
take ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
長で |
たけで |
take de |
|
|
Przeczenie
長じゃなくて |
たけじゃなくて |
take ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
長でございます |
たけでございます |
take de gozaimasu |
|
|
長でござる |
たけでござる |
take de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
長です |
たきです |
taki desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
長ではありません |
たきではありません |
taki dewa arimasen |
|
|
長じゃありません |
たきじゃありません |
taki ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
長でした |
たきでした |
taki deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
長ではありませんでした |
たきではありませんでした |
taki dewa arimasen deshita |
|
|
長じゃありませんでした |
たきじゃありませんでした |
taki ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
長だ |
たきだ |
taki da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
長じゃない |
たきじゃない |
taki ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
長だった |
たきだった |
taki datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
長じゃなかった |
たきじゃなかった |
taki ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
長で |
たきで |
taki de |
|
|
Przeczenie
長じゃなくて |
たきじゃなくて |
taki ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
長でございます |
たきでございます |
taki de gozaimasu |
|
|
長でござる |
たきでござる |
taki de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
丈がほしい |
たけがほしい |
take ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
丈をほしがっている |
たけをほしがっている |
take o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 丈をくれる |
[dający] [は/が] たけをくれる |
[dający] [wa/ga] take o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に丈をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にたけをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni take o ageru |
Decydować się na
丈にする |
たけにする |
take ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
丈だって |
たけだって |
take datte |
|
|
丈だったって |
たけだったって |
take dattatte |
Forma wyjaśniająca
丈なんです |
たけなんです |
take nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
丈だったら、... |
たけだったら、... |
take dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
丈じゃなかったら、... |
たけじゃなかったら、... |
take ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
丈の時、... |
たけのとき、... |
take no toki, ... |
|
|
丈だった時、... |
たけだったとき、... |
take datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
丈になると, ... |
たけになると, ... |
take ni naru to, ... |
Lubić
丈が好き |
たけがすき |
take ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
丈だといいですね |
たけだといいですね |
take da to ii desu ne |
|
|
丈じゃないといいですね |
たけじゃないといいですね |
take ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
丈だといいんですが |
たけだといいんですが |
take da to ii n desu ga |
|
|
丈だといいんですけど |
たけだといいんですけど |
take da to ii n desu kedo |
|
|
丈じゃないといいんですが |
たけじゃないといいんですが |
take ja nai to ii n desu ga |
|
|
丈じゃないといいんですけど |
たけじゃないといいんですけど |
take ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
丈なのに, ... |
たけなのに, ... |
take na noni, ... |
|
|
丈だったのに, ... |
たけだったのに, ... |
take datta noni, ... |
Nawet, jeśli
丈でも |
たけでも |
take de mo |
Nawet, jeśli nie
丈じゃなくても |
たけじゃなくても |
take ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という丈 |
[nazwa] というたけ |
[nazwa] to iu take |
Nie lubić
丈がきらい |
たけがきらい |
take ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 丈を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] たけをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] take o morau |
Podobny do ..., jak ...
丈のような [inny rzeczownik] |
たけのような [inny rzeczownik] |
take no you na [inny rzeczownik] |
|
|
丈のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
たけのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
take no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
丈のはずです |
たけなのはずです |
take no hazu desu |
|
|
丈のはずでした |
たけのはずでした |
take no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
丈かもしれません |
たけかもしれません |
take kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
丈でしょう |
たけでしょう |
take deshou |
Pytania w zdaniach
丈 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
たけ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
take ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
丈であれ |
たけであれ |
take de are |
Słyszałem, że ...
丈だそうです |
たけだそうです |
take da sou desu |
|
|
丈だったそうです |
たけだったそうです |
take datta sou desu |
Stawać się
丈になる |
たけになる |
take ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
丈みたいです |
たけみたいです |
take mitai desu |
|
|
丈みたいな |
たけみたいな |
take mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
丈みたいに [przymiotnik, czasownik] |
たけみたいに [przymiotnik, czasownik] |
take mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
丈であるな |
たけであるな |
take de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
丈がほしい |
たきがほしい |
taki ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
丈をほしがっている |
たきをほしがっている |
taki o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 丈をくれる |
[dający] [は/が] たきをくれる |
[dający] [wa/ga] taki o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に丈をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にたきをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni taki o ageru |
Decydować się na
丈にする |
たきにする |
taki ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
丈だって |
たきだって |
taki datte |
|
|
丈だったって |
たきだったって |
taki dattatte |
Forma wyjaśniająca
丈なんです |
たきなんです |
taki nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
丈だったら、... |
たきだったら、... |
taki dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
丈じゃなかったら、... |
たきじゃなかったら、... |
taki ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
丈の時、... |
たきのとき、... |
taki no toki, ... |
|
|
丈だった時、... |
たきだったとき、... |
taki datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
丈になると, ... |
たきになると, ... |
taki ni naru to, ... |
Lubić
丈が好き |
たきがすき |
taki ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
丈だといいですね |
たきだといいですね |
taki da to ii desu ne |
|
|
丈じゃないといいですね |
たきじゃないといいですね |
taki ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
丈だといいんですが |
たきだといいんですが |
taki da to ii n desu ga |
|
|
丈だといいんですけど |
たきだといいんですけど |
taki da to ii n desu kedo |
|
|
丈じゃないといいんですが |
たきじゃないといいんですが |
taki ja nai to ii n desu ga |
|
|
丈じゃないといいんですけど |
たきじゃないといいんですけど |
taki ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
丈なのに, ... |
たきなのに, ... |
taki na noni, ... |
|
|
丈だったのに, ... |
たきだったのに, ... |
taki datta noni, ... |
Nawet, jeśli
丈でも |
たきでも |
taki de mo |
Nawet, jeśli nie
丈じゃなくても |
たきじゃなくても |
taki ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という丈 |
[nazwa] というたき |
[nazwa] to iu taki |
Nie lubić
丈がきらい |
たきがきらい |
taki ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 丈を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] たきをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] taki o morau |
Podobny do ..., jak ...
丈のような [inny rzeczownik] |
たきのような [inny rzeczownik] |
taki no you na [inny rzeczownik] |
|
|
丈のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
たきのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
taki no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
丈のはずです |
たきなのはずです |
taki no hazu desu |
|
|
丈のはずでした |
たきのはずでした |
taki no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
丈かもしれません |
たきかもしれません |
taki kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
丈でしょう |
たきでしょう |
taki deshou |
Pytania w zdaniach
丈 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
たき か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
taki ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
丈であれ |
たきであれ |
taki de are |
Słyszałem, że ...
丈だそうです |
たきだそうです |
taki da sou desu |
|
|
丈だったそうです |
たきだったそうです |
taki datta sou desu |
Stawać się
丈になる |
たきになる |
taki ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
丈みたいです |
たきみたいです |
taki mitai desu |
|
|
丈みたいな |
たきみたいな |
taki mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
丈みたいに [przymiotnik, czasownik] |
たきみたいに [przymiotnik, czasownik] |
taki mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
丈であるな |
たきであるな |
taki de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
長がほしい |
たけがほしい |
take ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
長をほしがっている |
たけをほしがっている |
take o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 長をくれる |
[dający] [は/が] たけをくれる |
[dający] [wa/ga] take o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に長をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にたけをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni take o ageru |
Decydować się na
長にする |
たけにする |
take ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
長だって |
たけだって |
take datte |
|
|
長だったって |
たけだったって |
take dattatte |
Forma wyjaśniająca
長なんです |
たけなんです |
take nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
長だったら、... |
たけだったら、... |
take dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
長じゃなかったら、... |
たけじゃなかったら、... |
take ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
長の時、... |
たけのとき、... |
take no toki, ... |
|
|
長だった時、... |
たけだったとき、... |
take datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
長になると, ... |
たけになると, ... |
take ni naru to, ... |
Lubić
長が好き |
たけがすき |
take ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
長だといいですね |
たけだといいですね |
take da to ii desu ne |
|
|
長じゃないといいですね |
たけじゃないといいですね |
take ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
長だといいんですが |
たけだといいんですが |
take da to ii n desu ga |
|
|
長だといいんですけど |
たけだといいんですけど |
take da to ii n desu kedo |
|
|
長じゃないといいんですが |
たけじゃないといいんですが |
take ja nai to ii n desu ga |
|
|
長じゃないといいんですけど |
たけじゃないといいんですけど |
take ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
長なのに, ... |
たけなのに, ... |
take na noni, ... |
|
|
長だったのに, ... |
たけだったのに, ... |
take datta noni, ... |
Nawet, jeśli
長でも |
たけでも |
take de mo |
Nawet, jeśli nie
長じゃなくても |
たけじゃなくても |
take ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という長 |
[nazwa] というたけ |
[nazwa] to iu take |
Nie lubić
長がきらい |
たけがきらい |
take ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 長を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] たけをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] take o morau |
Podobny do ..., jak ...
長のような [inny rzeczownik] |
たけのような [inny rzeczownik] |
take no you na [inny rzeczownik] |
|
|
長のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
たけのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
take no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
長のはずです |
たけなのはずです |
take no hazu desu |
|
|
長のはずでした |
たけのはずでした |
take no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
長かもしれません |
たけかもしれません |
take kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
長でしょう |
たけでしょう |
take deshou |
Pytania w zdaniach
長 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
たけ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
take ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
長であれ |
たけであれ |
take de are |
Słyszałem, że ...
長だそうです |
たけだそうです |
take da sou desu |
|
|
長だったそうです |
たけだったそうです |
take datta sou desu |
Stawać się
長になる |
たけになる |
take ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
長みたいです |
たけみたいです |
take mitai desu |
|
|
長みたいな |
たけみたいな |
take mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
長みたいに [przymiotnik, czasownik] |
たけみたいに [przymiotnik, czasownik] |
take mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
長であるな |
たけであるな |
take de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
長がほしい |
たきがほしい |
taki ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
長をほしがっている |
たきをほしがっている |
taki o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 長をくれる |
[dający] [は/が] たきをくれる |
[dający] [wa/ga] taki o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に長をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にたきをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni taki o ageru |
Decydować się na
長にする |
たきにする |
taki ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
長だって |
たきだって |
taki datte |
|
|
長だったって |
たきだったって |
taki dattatte |
Forma wyjaśniająca
長なんです |
たきなんです |
taki nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
長だったら、... |
たきだったら、... |
taki dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
長じゃなかったら、... |
たきじゃなかったら、... |
taki ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
長の時、... |
たきのとき、... |
taki no toki, ... |
|
|
長だった時、... |
たきだったとき、... |
taki datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
長になると, ... |
たきになると, ... |
taki ni naru to, ... |
Lubić
長が好き |
たきがすき |
taki ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
長だといいですね |
たきだといいですね |
taki da to ii desu ne |
|
|
長じゃないといいですね |
たきじゃないといいですね |
taki ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
長だといいんですが |
たきだといいんですが |
taki da to ii n desu ga |
|
|
長だといいんですけど |
たきだといいんですけど |
taki da to ii n desu kedo |
|
|
長じゃないといいんですが |
たきじゃないといいんですが |
taki ja nai to ii n desu ga |
|
|
長じゃないといいんですけど |
たきじゃないといいんですけど |
taki ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
長なのに, ... |
たきなのに, ... |
taki na noni, ... |
|
|
長だったのに, ... |
たきだったのに, ... |
taki datta noni, ... |
Nawet, jeśli
長でも |
たきでも |
taki de mo |
Nawet, jeśli nie
長じゃなくても |
たきじゃなくても |
taki ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という長 |
[nazwa] というたき |
[nazwa] to iu taki |
Nie lubić
長がきらい |
たきがきらい |
taki ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 長を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] たきをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] taki o morau |
Podobny do ..., jak ...
長のような [inny rzeczownik] |
たきのような [inny rzeczownik] |
taki no you na [inny rzeczownik] |
|
|
長のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
たきのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
taki no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
長のはずです |
たきなのはずです |
taki no hazu desu |
|
|
長のはずでした |
たきのはずでした |
taki no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
長かもしれません |
たきかもしれません |
taki kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
長でしょう |
たきでしょう |
taki deshou |
Pytania w zdaniach
長 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
たき か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
taki ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
長であれ |
たきであれ |
taki de are |
Słyszałem, że ...
長だそうです |
たきだそうです |
taki da sou desu |
|
|
長だったそうです |
たきだったそうです |
taki datta sou desu |
Stawać się
長になる |
たきになる |
taki ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
長みたいです |
たきみたいです |
taki mitai desu |
|
|
長みたいな |
たきみたいな |
taki mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
長みたいに [przymiotnik, czasownik] |
たきみたいに [przymiotnik, czasownik] |
taki mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
長であるな |
たきであるな |
taki de aru na |
