小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 丈, 長 | たけ, たき

Informacje podstawowe

Słowa

たけ
たけ
take
たき
przestarzałe lub nieużywane użycie kana
たき
taki
słowo zawierające przestarzałe kanji
たけ
たけ
take
słowo zawierające przestarzałe kanji
たき
przestarzałe lub nieużywane użycie kana
たき
taki

Znaczenie znaków kanji

długość, dziesięć shaku, miara, mierzenie, pan, pani, wzrost, wysokość, postura, wszystko (co się ma), tylko, to wszystko, zaledwie, jedynie

Pokaż szczegóły znaku

długi, lider, szef, przywódca, starszy, wyższy rangą

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

wzrost
wysokość
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

2

miara
długość
szczególnie ubrania
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

3

wszystko
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
odnośnik do innych słów: 思いのたけ , 心のたけ

4

wspaniałość
np. wiersza waka
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

słowo powiązanie

思いの丈, おもいのたけ, omoi no take

słowo powiązanie

心のたけ, こころのたけ, kokoro no take


Części mowy

rzeczownik

rzeczownik

rzeczownik

rzeczownik

Przykładowe zdania

Tylko ty możesz to zrobić.

これができるのは君だけだ。


Nie tylko Tom musi się uczyć. Ja też muszę.

トムだけではなく私も勉強しなければならない。


Mam tylko 5 tys. jenów.

私は5千円だけしか持っていません。


Nie patrz na niego z góry tylko dlatego, że jest biedny.

貧しいからというだけで彼を軽べつしてはいけない。


Jego życzliwość była tylko na pokaz.

彼の同情はうわべだけだった。


Zapewniamy stosunek jakości do ceny.

費用に値するだけの価値を提供する。


Ona zjadła tylko chude mięso.

彼女は赤身の肉だけを食べた。


Mary nie jest tak naprawdę chora. Ona tylko udaje, że jest.

メアリーは本当は病気じゃないんだ。病気のふりをしているだけなんだ。


Mary tak naprawdę nie jest chora. Udaje tylko, że jest.

メアリーは本当は病気じゃないんだ。病気のふりをしているだけなんだ。


Nie tylko ty, ale i on nie zna prawdy.

君だけではなく彼も真実を知らない。


Ten most jest półtora raza dłuższy od tamtego.

この橋はあの橋の一倍半の長さがある。


Ten most jest dwa razy dłuższy od tego mostu.

この橋はあの橋より長さが2倍だ。


Śmiech jest najlepszym lekarstwem.

笑いは百薬の長。


Twoje włosy są za długie.

君の髪は長すぎる。


Zmierzył długość łóżka.

彼は、寝台の長さを測った。


Ma 30 metrów szerokości.

それは長さ30メートルです。


To jest za długie.

これでは長すぎます。

これは長すぎます。


Sukienka sięga mi do kolan.

ドレスはヒザまで長さがある。


Ta historia jest dobra, oprócz tego, że jest trochę zbyt długa.

その物語は少し長すぎるという点を除けばけっこうだ。


Ta deska ma około dwóch metrów długości.

その板の長さは約2メートルだ。

その板は長さ約2メートルだ。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

丈です

たけです

take desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

丈ではありません

たけではありません

take dewa arimasen

丈じゃありません

たけじゃありません

take ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

丈でした

たけでした

take deshita

Przeczenie, czas przeszły

丈ではありませんでした

たけではありませんでした

take dewa arimasen deshita

丈じゃありませんでした

たけじゃありませんでした

take ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

丈だ

たけだ

take da

Przeczenie, czas teraźniejszy

丈じゃない

たけじゃない

take ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

丈だった

たけだった

take datta

Przeczenie, czas przeszły

丈じゃなかった

たけじゃなかった

take ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

丈で

たけで

take de

Przeczenie

丈じゃなくて

たけじゃなくて

take ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

丈でございます

たけでございます

take de gozaimasu

丈でござる

たけでござる

take de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

丈です

たきです

taki desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

丈ではありません

たきではありません

taki dewa arimasen

丈じゃありません

たきじゃありません

taki ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

丈でした

たきでした

taki deshita

Przeczenie, czas przeszły

丈ではありませんでした

たきではありませんでした

taki dewa arimasen deshita

丈じゃありませんでした

たきじゃありませんでした

taki ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

丈だ

たきだ

taki da

Przeczenie, czas teraźniejszy

丈じゃない

たきじゃない

taki ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

丈だった

たきだった

taki datta

Przeczenie, czas przeszły

丈じゃなかった

たきじゃなかった

taki ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

丈で

たきで

taki de

Przeczenie

丈じゃなくて

たきじゃなくて

taki ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

丈でございます

たきでございます

taki de gozaimasu

丈でござる

たきでござる

taki de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

長です

たけです

take desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

長ではありません

たけではありません

take dewa arimasen

長じゃありません

たけじゃありません

take ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

長でした

たけでした

take deshita

Przeczenie, czas przeszły

長ではありませんでした

たけではありませんでした

take dewa arimasen deshita

長じゃありませんでした

たけじゃありませんでした

take ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

長だ

たけだ

take da

Przeczenie, czas teraźniejszy

長じゃない

たけじゃない

take ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

長だった

たけだった

take datta

Przeczenie, czas przeszły

長じゃなかった

たけじゃなかった

take ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

長で

たけで

take de

Przeczenie

長じゃなくて

たけじゃなくて

take ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

長でございます

たけでございます

take de gozaimasu

長でござる

たけでござる

take de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

長です

たきです

taki desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

長ではありません

たきではありません

taki dewa arimasen

長じゃありません

たきじゃありません

taki ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

長でした

たきでした

taki deshita

Przeczenie, czas przeszły

長ではありませんでした

たきではありませんでした

taki dewa arimasen deshita

長じゃありませんでした

たきじゃありませんでした

taki ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

長だ

たきだ

taki da

Przeczenie, czas teraźniejszy

長じゃない

たきじゃない

taki ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

長だった

たきだった

taki datta

Przeczenie, czas przeszły

長じゃなかった

たきじゃなかった

taki ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

長で

たきで

taki de

Przeczenie

長じゃなくて

たきじゃなくて

taki ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

長でございます

たきでございます

taki de gozaimasu

長でござる

たきでござる

taki de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

丈がほしい

たけがほしい

take ga hoshii


Chcieć (III osoba)

丈をほしがっている

たけをほしがっている

take o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 丈をくれる

[dający] [は/が] たけをくれる

[dający] [wa/ga] take o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に丈をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にたけをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni take o ageru


Decydować się na

丈にする

たけにする

take ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

丈だって

たけだって

take datte

丈だったって

たけだったって

take dattatte


Forma wyjaśniająca

丈なんです

たけなんです

take nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

丈だったら、...

たけだったら、...

take dattara, ...

twierdzenie

丈じゃなかったら、...

たけじゃなかったら、...

take ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

丈の時、...

たけのとき、...

take no toki, ...

丈だった時、...

たけだったとき、...

take datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

丈になると, ...

たけになると, ...

take ni naru to, ...


Lubić

丈が好き

たけがすき

take ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

丈だといいですね

たけだといいですね

take da to ii desu ne

丈じゃないといいですね

たけじゃないといいですね

take ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

丈だといいんですが

たけだといいんですが

take da to ii n desu ga

丈だといいんですけど

たけだといいんですけど

take da to ii n desu kedo

丈じゃないといいんですが

たけじゃないといいんですが

take ja nai to ii n desu ga

丈じゃないといいんですけど

たけじゃないといいんですけど

take ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

丈なのに, ...

たけなのに, ...

take na noni, ...

丈だったのに, ...

たけだったのに, ...

take datta noni, ...


Nawet, jeśli

丈でも

たけでも

take de mo


Nawet, jeśli nie

丈じゃなくても

たけじゃなくても

take ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という丈

[nazwa] というたけ

[nazwa] to iu take


Nie lubić

丈がきらい

たけがきらい

take ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 丈を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] たけをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] take o morau


Podobny do ..., jak ...

丈のような [inny rzeczownik]

たけのような [inny rzeczownik]

take no you na [inny rzeczownik]

丈のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

たけのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

take no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

丈のはずです

たけなのはずです

take no hazu desu

丈のはずでした

たけのはずでした

take no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

丈かもしれません

たけかもしれません

take kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

丈でしょう

たけでしょう

take deshou


Pytania w zdaniach

丈 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

たけ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

take ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

丈であれ

たけであれ

take de are


Słyszałem, że ...

丈だそうです

たけだそうです

take da sou desu

丈だったそうです

たけだったそうです

take datta sou desu


Stawać się

丈になる

たけになる

take ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

丈みたいです

たけみたいです

take mitai desu

丈みたいな

たけみたいな

take mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

丈みたいに [przymiotnik, czasownik]

たけみたいに [przymiotnik, czasownik]

take mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

丈であるな

たけであるな

take de aru na

Chcieć (I i II osoba)

丈がほしい

たきがほしい

taki ga hoshii


Chcieć (III osoba)

丈をほしがっている

たきをほしがっている

taki o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 丈をくれる

[dający] [は/が] たきをくれる

[dający] [wa/ga] taki o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に丈をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にたきをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni taki o ageru


Decydować się na

丈にする

たきにする

taki ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

丈だって

たきだって

taki datte

丈だったって

たきだったって

taki dattatte


Forma wyjaśniająca

丈なんです

たきなんです

taki nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

丈だったら、...

たきだったら、...

taki dattara, ...

twierdzenie

丈じゃなかったら、...

たきじゃなかったら、...

taki ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

丈の時、...

たきのとき、...

taki no toki, ...

丈だった時、...

たきだったとき、...

taki datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

丈になると, ...

たきになると, ...

taki ni naru to, ...


Lubić

丈が好き

たきがすき

taki ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

丈だといいですね

たきだといいですね

taki da to ii desu ne

丈じゃないといいですね

たきじゃないといいですね

taki ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

丈だといいんですが

たきだといいんですが

taki da to ii n desu ga

丈だといいんですけど

たきだといいんですけど

taki da to ii n desu kedo

丈じゃないといいんですが

たきじゃないといいんですが

taki ja nai to ii n desu ga

丈じゃないといいんですけど

たきじゃないといいんですけど

taki ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

丈なのに, ...

たきなのに, ...

taki na noni, ...

丈だったのに, ...

たきだったのに, ...

taki datta noni, ...


Nawet, jeśli

丈でも

たきでも

taki de mo


Nawet, jeśli nie

丈じゃなくても

たきじゃなくても

taki ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という丈

[nazwa] というたき

[nazwa] to iu taki


Nie lubić

丈がきらい

たきがきらい

taki ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 丈を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] たきをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] taki o morau


Podobny do ..., jak ...

丈のような [inny rzeczownik]

たきのような [inny rzeczownik]

taki no you na [inny rzeczownik]

丈のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

たきのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

taki no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

丈のはずです

たきなのはずです

taki no hazu desu

丈のはずでした

たきのはずでした

taki no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

丈かもしれません

たきかもしれません

taki kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

丈でしょう

たきでしょう

taki deshou


Pytania w zdaniach

丈 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

たき か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

taki ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

丈であれ

たきであれ

taki de are


Słyszałem, że ...

丈だそうです

たきだそうです

taki da sou desu

丈だったそうです

たきだったそうです

taki datta sou desu


Stawać się

丈になる

たきになる

taki ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

丈みたいです

たきみたいです

taki mitai desu

丈みたいな

たきみたいな

taki mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

丈みたいに [przymiotnik, czasownik]

たきみたいに [przymiotnik, czasownik]

taki mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

丈であるな

たきであるな

taki de aru na

Chcieć (I i II osoba)

長がほしい

たけがほしい

take ga hoshii


Chcieć (III osoba)

長をほしがっている

たけをほしがっている

take o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 長をくれる

[dający] [は/が] たけをくれる

[dający] [wa/ga] take o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に長をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にたけをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni take o ageru


Decydować się na

長にする

たけにする

take ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

長だって

たけだって

take datte

長だったって

たけだったって

take dattatte


Forma wyjaśniająca

長なんです

たけなんです

take nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

長だったら、...

たけだったら、...

take dattara, ...

twierdzenie

長じゃなかったら、...

たけじゃなかったら、...

take ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

長の時、...

たけのとき、...

take no toki, ...

長だった時、...

たけだったとき、...

take datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

長になると, ...

たけになると, ...

take ni naru to, ...


Lubić

長が好き

たけがすき

take ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

長だといいですね

たけだといいですね

take da to ii desu ne

長じゃないといいですね

たけじゃないといいですね

take ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

長だといいんですが

たけだといいんですが

take da to ii n desu ga

長だといいんですけど

たけだといいんですけど

take da to ii n desu kedo

長じゃないといいんですが

たけじゃないといいんですが

take ja nai to ii n desu ga

長じゃないといいんですけど

たけじゃないといいんですけど

take ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

長なのに, ...

たけなのに, ...

take na noni, ...

長だったのに, ...

たけだったのに, ...

take datta noni, ...


Nawet, jeśli

長でも

たけでも

take de mo


Nawet, jeśli nie

長じゃなくても

たけじゃなくても

take ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という長

[nazwa] というたけ

[nazwa] to iu take


Nie lubić

長がきらい

たけがきらい

take ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 長を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] たけをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] take o morau


Podobny do ..., jak ...

長のような [inny rzeczownik]

たけのような [inny rzeczownik]

take no you na [inny rzeczownik]

長のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

たけのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

take no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

長のはずです

たけなのはずです

take no hazu desu

長のはずでした

たけのはずでした

take no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

長かもしれません

たけかもしれません

take kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

長でしょう

たけでしょう

take deshou


Pytania w zdaniach

長 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

たけ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

take ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

長であれ

たけであれ

take de are


Słyszałem, że ...

長だそうです

たけだそうです

take da sou desu

長だったそうです

たけだったそうです

take datta sou desu


Stawać się

長になる

たけになる

take ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

長みたいです

たけみたいです

take mitai desu

長みたいな

たけみたいな

take mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

長みたいに [przymiotnik, czasownik]

たけみたいに [przymiotnik, czasownik]

take mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

長であるな

たけであるな

take de aru na

Chcieć (I i II osoba)

長がほしい

たきがほしい

taki ga hoshii


Chcieć (III osoba)

長をほしがっている

たきをほしがっている

taki o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 長をくれる

[dający] [は/が] たきをくれる

[dający] [wa/ga] taki o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に長をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にたきをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni taki o ageru


Decydować się na

長にする

たきにする

taki ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

長だって

たきだって

taki datte

長だったって

たきだったって

taki dattatte


Forma wyjaśniająca

長なんです

たきなんです

taki nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

長だったら、...

たきだったら、...

taki dattara, ...

twierdzenie

長じゃなかったら、...

たきじゃなかったら、...

taki ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

長の時、...

たきのとき、...

taki no toki, ...

長だった時、...

たきだったとき、...

taki datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

長になると, ...

たきになると, ...

taki ni naru to, ...


Lubić

長が好き

たきがすき

taki ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

長だといいですね

たきだといいですね

taki da to ii desu ne

長じゃないといいですね

たきじゃないといいですね

taki ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

長だといいんですが

たきだといいんですが

taki da to ii n desu ga

長だといいんですけど

たきだといいんですけど

taki da to ii n desu kedo

長じゃないといいんですが

たきじゃないといいんですが

taki ja nai to ii n desu ga

長じゃないといいんですけど

たきじゃないといいんですけど

taki ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

長なのに, ...

たきなのに, ...

taki na noni, ...

長だったのに, ...

たきだったのに, ...

taki datta noni, ...


Nawet, jeśli

長でも

たきでも

taki de mo


Nawet, jeśli nie

長じゃなくても

たきじゃなくても

taki ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という長

[nazwa] というたき

[nazwa] to iu taki


Nie lubić

長がきらい

たきがきらい

taki ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 長を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] たきをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] taki o morau


Podobny do ..., jak ...

長のような [inny rzeczownik]

たきのような [inny rzeczownik]

taki no you na [inny rzeczownik]

長のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

たきのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

taki no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

長のはずです

たきなのはずです

taki no hazu desu

長のはずでした

たきのはずでした

taki no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

長かもしれません

たきかもしれません

taki kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

長でしょう

たきでしょう

taki deshou


Pytania w zdaniach

長 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

たき か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

taki ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

長であれ

たきであれ

taki de are


Słyszałem, że ...

長だそうです

たきだそうです

taki da sou desu

長だったそうです

たきだったそうです

taki datta sou desu


Stawać się

長になる

たきになる

taki ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

長みたいです

たきみたいです

taki mitai desu

長みたいな

たきみたいな

taki mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

長みたいに [przymiotnik, czasownik]

たきみたいに [przymiotnik, czasownik]

taki mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

長であるな

たきであるな

taki de aru na