小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 素人 | しろうと, しろと, しらびと

Informacje podstawowe

Słowa

しろうと
素人
gikun (znaczenie jako czytanie) lub jukujikun (specjalne czytanie kanji)
しろうと
shirouto
しろと
素人
gikun (znaczenie jako czytanie) lub jukujikun (specjalne czytanie kanji)
przestarzałe lub nieużywane użycie kana
しろと
shiroto
しらびと
素人
przestarzałe lub nieużywane użycie kana
しらびと
shirabito

Znaczenie znaków kanji

podstawowy, zasadniczy, elementarny, zasada, reguła, nagi, odkryty

Pokaż szczegóły znaku

człowiek, osoba

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

amator
osoba niedoświadczona
zwykła osoba
nowicjusz
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
odnośnik do przeciwieństw: 玄人

2

szanowana kobieta
np. nie prostytutka, hostessa, gejsza
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
odnośnik do innych słów: 玄人

3

nielicencjonowana prostytutka
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
archaizm
dialekt Kyoto
odnośnik do innych słów: 私娼

Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

przeciwieństwo

玄人, くろうと, kurouto

słowo powiązanie

玄人, くろうと, kurouto

słowo powiązanie

私娼, ししょう, shishou


Części mowy

rzeczownik

rzeczownik

rzeczownik

Przykładowe zdania

To opinia laika.

それは素人考えだ。


Język prawniczy jest niezrozumiały dla większości nieprofesjonalistów.

法律用語の大半は素人にはわかりにくい。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

素人です

しろうとです

shirouto desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

素人ではありません

しろうとではありません

shirouto dewa arimasen

素人じゃありません

しろうとじゃありません

shirouto ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

素人でした

しろうとでした

shirouto deshita

Przeczenie, czas przeszły

素人ではありませんでした

しろうとではありませんでした

shirouto dewa arimasen deshita

素人じゃありませんでした

しろうとじゃありませんでした

shirouto ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

素人だ

しろうとだ

shirouto da

Przeczenie, czas teraźniejszy

素人じゃない

しろうとじゃない

shirouto ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

素人だった

しろうとだった

shirouto datta

Przeczenie, czas przeszły

素人じゃなかった

しろうとじゃなかった

shirouto ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

素人で

しろうとで

shirouto de

Przeczenie

素人じゃなくて

しろうとじゃなくて

shirouto ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

素人でございます

しろうとでございます

shirouto de gozaimasu

素人でござる

しろうとでござる

shirouto de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

素人です

しろとです

shiroto desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

素人ではありません

しろとではありません

shiroto dewa arimasen

素人じゃありません

しろとじゃありません

shiroto ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

素人でした

しろとでした

shiroto deshita

Przeczenie, czas przeszły

素人ではありませんでした

しろとではありませんでした

shiroto dewa arimasen deshita

素人じゃありませんでした

しろとじゃありませんでした

shiroto ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

素人だ

しろとだ

shiroto da

Przeczenie, czas teraźniejszy

素人じゃない

しろとじゃない

shiroto ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

素人だった

しろとだった

shiroto datta

Przeczenie, czas przeszły

素人じゃなかった

しろとじゃなかった

shiroto ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

素人で

しろとで

shiroto de

Przeczenie

素人じゃなくて

しろとじゃなくて

shiroto ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

素人でございます

しろとでございます

shiroto de gozaimasu

素人でござる

しろとでござる

shiroto de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

素人です

しらびとです

shirabito desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

素人ではありません

しらびとではありません

shirabito dewa arimasen

素人じゃありません

しらびとじゃありません

shirabito ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

素人でした

しらびとでした

shirabito deshita

Przeczenie, czas przeszły

素人ではありませんでした

しらびとではありませんでした

shirabito dewa arimasen deshita

素人じゃありませんでした

しらびとじゃありませんでした

shirabito ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

素人だ

しらびとだ

shirabito da

Przeczenie, czas teraźniejszy

素人じゃない

しらびとじゃない

shirabito ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

素人だった

しらびとだった

shirabito datta

Przeczenie, czas przeszły

素人じゃなかった

しらびとじゃなかった

shirabito ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

素人で

しらびとで

shirabito de

Przeczenie

素人じゃなくて

しらびとじゃなくて

shirabito ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

素人でございます

しらびとでございます

shirabito de gozaimasu

素人でござる

しらびとでござる

shirabito de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

素人がほしい

しろうとがほしい

shirouto ga hoshii


Chcieć (III osoba)

素人をほしがっている

しろうとをほしがっている

shirouto o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 素人をくれる

[dający] [は/が] しろうとをくれる

[dający] [wa/ga] shirouto o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に素人をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にしろうとをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shirouto o ageru


Decydować się na

素人にする

しろうとにする

shirouto ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

素人だって

しろうとだって

shirouto datte

素人だったって

しろうとだったって

shirouto dattatte


Forma wyjaśniająca

素人なんです

しろうとなんです

shirouto nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

素人だったら、...

しろうとだったら、...

shirouto dattara, ...

twierdzenie

素人じゃなかったら、...

しろうとじゃなかったら、...

shirouto ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

素人の時、...

しろうとのとき、...

shirouto no toki, ...

素人だった時、...

しろうとだったとき、...

shirouto datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

素人になると, ...

しろうとになると, ...

shirouto ni naru to, ...


Lubić

素人が好き

しろうとがすき

shirouto ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

素人だといいですね

しろうとだといいですね

shirouto da to ii desu ne

素人じゃないといいですね

しろうとじゃないといいですね

shirouto ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

素人だといいんですが

しろうとだといいんですが

shirouto da to ii n desu ga

素人だといいんですけど

しろうとだといいんですけど

shirouto da to ii n desu kedo

素人じゃないといいんですが

しろうとじゃないといいんですが

shirouto ja nai to ii n desu ga

素人じゃないといいんですけど

しろうとじゃないといいんですけど

shirouto ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

素人なのに, ...

しろうとなのに, ...

shirouto na noni, ...

素人だったのに, ...

しろうとだったのに, ...

shirouto datta noni, ...


Nawet, jeśli

素人でも

しろうとでも

shirouto de mo


Nawet, jeśli nie

素人じゃなくても

しろうとじゃなくても

shirouto ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という素人

[nazwa] というしろうと

[nazwa] to iu shirouto


Nie lubić

素人がきらい

しろうとがきらい

shirouto ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 素人を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しろうとをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shirouto o morau


Podobny do ..., jak ...

素人のような [inny rzeczownik]

しろうとのような [inny rzeczownik]

shirouto no you na [inny rzeczownik]

素人のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

しろうとのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

shirouto no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

素人のはずです

しろうとなのはずです

shirouto no hazu desu

素人のはずでした

しろうとのはずでした

shirouto no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

素人かもしれません

しろうとかもしれません

shirouto kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

素人でしょう

しろうとでしょう

shirouto deshou


Pytania w zdaniach

素人 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

しろうと か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shirouto ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

素人であれ

しろうとであれ

shirouto de are


Słyszałem, że ...

素人だそうです

しろうとだそうです

shirouto da sou desu

素人だったそうです

しろうとだったそうです

shirouto datta sou desu


Stawać się

素人になる

しろうとになる

shirouto ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

素人みたいです

しろうとみたいです

shirouto mitai desu

素人みたいな

しろうとみたいな

shirouto mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

素人みたいに [przymiotnik, czasownik]

しろうとみたいに [przymiotnik, czasownik]

shirouto mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

素人であるな

しろうとであるな

shirouto de aru na

Chcieć (I i II osoba)

素人がほしい

しろとがほしい

shiroto ga hoshii


Chcieć (III osoba)

素人をほしがっている

しろとをほしがっている

shiroto o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 素人をくれる

[dający] [は/が] しろとをくれる

[dający] [wa/ga] shiroto o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に素人をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にしろとをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shiroto o ageru


Decydować się na

素人にする

しろとにする

shiroto ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

素人だって

しろとだって

shiroto datte

素人だったって

しろとだったって

shiroto dattatte


Forma wyjaśniająca

素人なんです

しろとなんです

shiroto nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

素人だったら、...

しろとだったら、...

shiroto dattara, ...

twierdzenie

素人じゃなかったら、...

しろとじゃなかったら、...

shiroto ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

素人の時、...

しろとのとき、...

shiroto no toki, ...

素人だった時、...

しろとだったとき、...

shiroto datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

素人になると, ...

しろとになると, ...

shiroto ni naru to, ...


Lubić

素人が好き

しろとがすき

shiroto ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

素人だといいですね

しろとだといいですね

shiroto da to ii desu ne

素人じゃないといいですね

しろとじゃないといいですね

shiroto ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

素人だといいんですが

しろとだといいんですが

shiroto da to ii n desu ga

素人だといいんですけど

しろとだといいんですけど

shiroto da to ii n desu kedo

素人じゃないといいんですが

しろとじゃないといいんですが

shiroto ja nai to ii n desu ga

素人じゃないといいんですけど

しろとじゃないといいんですけど

shiroto ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

素人なのに, ...

しろとなのに, ...

shiroto na noni, ...

素人だったのに, ...

しろとだったのに, ...

shiroto datta noni, ...


Nawet, jeśli

素人でも

しろとでも

shiroto de mo


Nawet, jeśli nie

素人じゃなくても

しろとじゃなくても

shiroto ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という素人

[nazwa] というしろと

[nazwa] to iu shiroto


Nie lubić

素人がきらい

しろとがきらい

shiroto ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 素人を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しろとをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shiroto o morau


Podobny do ..., jak ...

素人のような [inny rzeczownik]

しろとのような [inny rzeczownik]

shiroto no you na [inny rzeczownik]

素人のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

しろとのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

shiroto no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

素人のはずです

しろとなのはずです

shiroto no hazu desu

素人のはずでした

しろとのはずでした

shiroto no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

素人かもしれません

しろとかもしれません

shiroto kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

素人でしょう

しろとでしょう

shiroto deshou


Pytania w zdaniach

素人 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

しろと か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shiroto ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

素人であれ

しろとであれ

shiroto de are


Słyszałem, że ...

素人だそうです

しろとだそうです

shiroto da sou desu

素人だったそうです

しろとだったそうです

shiroto datta sou desu


Stawać się

素人になる

しろとになる

shiroto ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

素人みたいです

しろとみたいです

shiroto mitai desu

素人みたいな

しろとみたいな

shiroto mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

素人みたいに [przymiotnik, czasownik]

しろとみたいに [przymiotnik, czasownik]

shiroto mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

素人であるな

しろとであるな

shiroto de aru na

Chcieć (I i II osoba)

素人がほしい

しらびとがほしい

shirabito ga hoshii


Chcieć (III osoba)

素人をほしがっている

しらびとをほしがっている

shirabito o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 素人をくれる

[dający] [は/が] しらびとをくれる

[dający] [wa/ga] shirabito o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に素人をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にしらびとをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shirabito o ageru


Decydować się na

素人にする

しらびとにする

shirabito ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

素人だって

しらびとだって

shirabito datte

素人だったって

しらびとだったって

shirabito dattatte


Forma wyjaśniająca

素人なんです

しらびとなんです

shirabito nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

素人だったら、...

しらびとだったら、...

shirabito dattara, ...

twierdzenie

素人じゃなかったら、...

しらびとじゃなかったら、...

shirabito ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

素人の時、...

しらびとのとき、...

shirabito no toki, ...

素人だった時、...

しらびとだったとき、...

shirabito datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

素人になると, ...

しらびとになると, ...

shirabito ni naru to, ...


Lubić

素人が好き

しらびとがすき

shirabito ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

素人だといいですね

しらびとだといいですね

shirabito da to ii desu ne

素人じゃないといいですね

しらびとじゃないといいですね

shirabito ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

素人だといいんですが

しらびとだといいんですが

shirabito da to ii n desu ga

素人だといいんですけど

しらびとだといいんですけど

shirabito da to ii n desu kedo

素人じゃないといいんですが

しらびとじゃないといいんですが

shirabito ja nai to ii n desu ga

素人じゃないといいんですけど

しらびとじゃないといいんですけど

shirabito ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

素人なのに, ...

しらびとなのに, ...

shirabito na noni, ...

素人だったのに, ...

しらびとだったのに, ...

shirabito datta noni, ...


Nawet, jeśli

素人でも

しらびとでも

shirabito de mo


Nawet, jeśli nie

素人じゃなくても

しらびとじゃなくても

shirabito ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という素人

[nazwa] というしらびと

[nazwa] to iu shirabito


Nie lubić

素人がきらい

しらびとがきらい

shirabito ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 素人を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しらびとをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shirabito o morau


Podobny do ..., jak ...

素人のような [inny rzeczownik]

しらびとのような [inny rzeczownik]

shirabito no you na [inny rzeczownik]

素人のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

しらびとのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

shirabito no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

素人のはずです

しらびとなのはずです

shirabito no hazu desu

素人のはずでした

しらびとのはずでした

shirabito no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

素人かもしれません

しらびとかもしれません

shirabito kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

素人でしょう

しらびとでしょう

shirabito deshou


Pytania w zdaniach

素人 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

しらびと か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shirabito ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

素人であれ

しらびとであれ

shirabito de are


Słyszałem, że ...

素人だそうです

しらびとだそうです

shirabito da sou desu

素人だったそうです

しらびとだったそうです

shirabito datta sou desu


Stawać się

素人になる

しらびとになる

shirabito ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

素人みたいです

しらびとみたいです

shirabito mitai desu

素人みたいな

しらびとみたいな

shirabito mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

素人みたいに [przymiotnik, czasownik]

しらびとみたいに [przymiotnik, czasownik]

shirabito mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

素人であるな

しらびとであるな

shirabito de aru na