小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa お代わり, お替り, お替わり, お代り | おかわり

Informacje podstawowe

Słowa

おかわり
okawari
お替り
おかわり
okawari
おかわり
okawari
かわ
おかわり
okawari

Znaczenie znaków kanji

zamiennik, substytut, zamienianie, przerabianie, konwertowanie, zastępowanie, okres, czas, epoka, wiek, klasyfikator na dekady, epoki, wieki i etc, pokolenie, generacja, opłata

Pokaż szczegóły znaku

wymiana, zamiana, dodatkowy, wolny, rezerwowy, per-

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

dokładka
druga miseczka
druga porcja
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik lub imiesłów, który przyjmuje czasownik posiłkowy suru; czasownik przechodni
pisanie zwykle z użyciem kana
odnośnik do innych słów: 代わり

2

łapa!
polecenie dla psa
wykrzyknik (kandoushi)
pisanie zwykle z użyciem kana
odnośnik do innych słów: お手

Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

suru czasownik

słowo powiązanie

代わり, かわり, kawari

słowo powiązanie

代わり, がわり, gawari

słowo powiązanie

お手, おて, ote


Części mowy

rzeczownik

wykrzyknik

rzeczownik

wykrzyknik

rzeczownik

wykrzyknik

rzeczownik

wykrzyknik

Przykładowe zdania

Czy mogę dostać dodatkowy ryż i kapustę?

ライスとキャベツをお代わりお願いします。


Proszę, dołóż sobie.

おかわりをどうぞ。

どうぞおかわりをして下さい。


Chcesz jeszcze jedną filiżankę kawy?

コーヒーのおかわりはいかがですか。

コーヒーのお代わりはいいですか。


Proszę jeszcze jedną kawę.

コーヒーのおかわりを下さい。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

お代わりです

おかわりです

okawari desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

お代わりではありません

おかわりではありません

okawari dewa arimasen

お代わりじゃありません

おかわりじゃありません

okawari ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

お代わりでした

おかわりでした

okawari deshita

Przeczenie, czas przeszły

お代わりではありませんでした

おかわりではありませんでした

okawari dewa arimasen deshita

お代わりじゃありませんでした

おかわりじゃありませんでした

okawari ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

お代わりだ

おかわりだ

okawari da

Przeczenie, czas teraźniejszy

お代わりじゃない

おかわりじゃない

okawari ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

お代わりだった

おかわりだった

okawari datta

Przeczenie, czas przeszły

お代わりじゃなかった

おかわりじゃなかった

okawari ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

お代わりで

おかわりで

okawari de

Przeczenie

お代わりじゃなくて

おかわりじゃなくて

okawari ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

お代わりでございます

おかわりでございます

okawari de gozaimasu

お代わりでござる

おかわりでござる

okawari de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

お替りです

おかわりです

okawari desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

お替りではありません

おかわりではありません

okawari dewa arimasen

お替りじゃありません

おかわりじゃありません

okawari ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

お替りでした

おかわりでした

okawari deshita

Przeczenie, czas przeszły

お替りではありませんでした

おかわりではありませんでした

okawari dewa arimasen deshita

お替りじゃありませんでした

おかわりじゃありませんでした

okawari ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

お替りだ

おかわりだ

okawari da

Przeczenie, czas teraźniejszy

お替りじゃない

おかわりじゃない

okawari ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

お替りだった

おかわりだった

okawari datta

Przeczenie, czas przeszły

お替りじゃなかった

おかわりじゃなかった

okawari ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

お替りで

おかわりで

okawari de

Przeczenie

お替りじゃなくて

おかわりじゃなくて

okawari ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

お替りでございます

おかわりでございます

okawari de gozaimasu

お替りでござる

おかわりでござる

okawari de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

お替わりです

おかわりです

okawari desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

お替わりではありません

おかわりではありません

okawari dewa arimasen

お替わりじゃありません

おかわりじゃありません

okawari ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

お替わりでした

おかわりでした

okawari deshita

Przeczenie, czas przeszły

お替わりではありませんでした

おかわりではありませんでした

okawari dewa arimasen deshita

お替わりじゃありませんでした

おかわりじゃありませんでした

okawari ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

お替わりだ

おかわりだ

okawari da

Przeczenie, czas teraźniejszy

お替わりじゃない

おかわりじゃない

okawari ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

お替わりだった

おかわりだった

okawari datta

Przeczenie, czas przeszły

お替わりじゃなかった

おかわりじゃなかった

okawari ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

お替わりで

おかわりで

okawari de

Przeczenie

お替わりじゃなくて

おかわりじゃなくて

okawari ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

お替わりでございます

おかわりでございます

okawari de gozaimasu

お替わりでござる

おかわりでござる

okawari de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

お代りです

おかわりです

okawari desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

お代りではありません

おかわりではありません

okawari dewa arimasen

お代りじゃありません

おかわりじゃありません

okawari ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

お代りでした

おかわりでした

okawari deshita

Przeczenie, czas przeszły

お代りではありませんでした

おかわりではありませんでした

okawari dewa arimasen deshita

お代りじゃありませんでした

おかわりじゃありませんでした

okawari ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

お代りだ

おかわりだ

okawari da

Przeczenie, czas teraźniejszy

お代りじゃない

おかわりじゃない

okawari ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

お代りだった

おかわりだった

okawari datta

Przeczenie, czas przeszły

お代りじゃなかった

おかわりじゃなかった

okawari ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

お代りで

おかわりで

okawari de

Przeczenie

お代りじゃなくて

おかわりじゃなくて

okawari ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

お代りでございます

おかわりでございます

okawari de gozaimasu

お代りでござる

おかわりでござる

okawari de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

お代わりがほしい

おかわりがほしい

okawari ga hoshii


Chcieć (III osoba)

お代わりをほしがっている

おかわりをほしがっている

okawari o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] お代わりをくれる

[dający] [は/が] おかわりをくれる

[dający] [wa/ga] okawari o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] にお代わりをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] におかわりをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni okawari o ageru


Decydować się na

お代わりにする

おかわりにする

okawari ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

お代わりだって

おかわりだって

okawari datte

お代わりだったって

おかわりだったって

okawari dattatte


Forma wyjaśniająca

お代わりなんです

おかわりなんです

okawari nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

お代わりだったら、...

おかわりだったら、...

okawari dattara, ...

twierdzenie

お代わりじゃなかったら、...

おかわりじゃなかったら、...

okawari ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

お代わりの時、...

おかわりのとき、...

okawari no toki, ...

お代わりだった時、...

おかわりだったとき、...

okawari datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

お代わりになると, ...

おかわりになると, ...

okawari ni naru to, ...


Lubić

お代わりが好き

おかわりがすき

okawari ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

お代わりだといいですね

おかわりだといいですね

okawari da to ii desu ne

お代わりじゃないといいですね

おかわりじゃないといいですね

okawari ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

お代わりだといいんですが

おかわりだといいんですが

okawari da to ii n desu ga

お代わりだといいんですけど

おかわりだといいんですけど

okawari da to ii n desu kedo

お代わりじゃないといいんですが

おかわりじゃないといいんですが

okawari ja nai to ii n desu ga

お代わりじゃないといいんですけど

おかわりじゃないといいんですけど

okawari ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

お代わりなのに, ...

おかわりなのに, ...

okawari na noni, ...

お代わりだったのに, ...

おかわりだったのに, ...

okawari datta noni, ...


Nawet, jeśli

お代わりでも

おかわりでも

okawari de mo


Nawet, jeśli nie

お代わりじゃなくても

おかわりじゃなくても

okawari ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というお代わり

[nazwa] というおかわり

[nazwa] to iu okawari


Nie lubić

お代わりがきらい

おかわりがきらい

okawari ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] お代わりを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おかわりをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] okawari o morau


Podczas

お代わりの間に, ...

おかわりのあいだに, ...

okawari no aida ni, ...

お代わりの間, ...

おかわりのあいだ, ...

okawari no aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Podobny do ..., jak ...

お代わりのような [inny rzeczownik]

おかわりのような [inny rzeczownik]

okawari no you na [inny rzeczownik]

お代わりのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

おかわりのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

okawari no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

お代わりのはずです

おかわりなのはずです

okawari no hazu desu

お代わりのはずでした

おかわりのはずでした

okawari no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

お代わりかもしれません

おかわりかもしれません

okawari kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

お代わりでしょう

おかわりでしょう

okawari deshou


Pytania w zdaniach

お代わり か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おかわり か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

okawari ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

お代わりであれ

おかわりであれ

okawari de are


Słyszałem, że ...

お代わりだそうです

おかわりだそうです

okawari da sou desu

お代わりだったそうです

おかわりだったそうです

okawari datta sou desu


Stawać się

お代わりになる

おかわりになる

okawari ni naru


Tworzenie czynności

お代わりする

おかわりする

okawari suru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

お代わりみたいです

おかわりみたいです

okawari mitai desu

お代わりみたいな

おかわりみたいな

okawari mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

お代わりみたいに [przymiotnik, czasownik]

おかわりみたいに [przymiotnik, czasownik]

okawari mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

お代わりであるな

おかわりであるな

okawari de aru na

Chcieć (I i II osoba)

お替りがほしい

おかわりがほしい

okawari ga hoshii


Chcieć (III osoba)

お替りをほしがっている

おかわりをほしがっている

okawari o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] お替りをくれる

[dający] [は/が] おかわりをくれる

[dający] [wa/ga] okawari o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] にお替りをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] におかわりをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni okawari o ageru


Decydować się na

お替りにする

おかわりにする

okawari ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

お替りだって

おかわりだって

okawari datte

お替りだったって

おかわりだったって

okawari dattatte


Forma wyjaśniająca

お替りなんです

おかわりなんです

okawari nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

お替りだったら、...

おかわりだったら、...

okawari dattara, ...

twierdzenie

お替りじゃなかったら、...

おかわりじゃなかったら、...

okawari ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

お替りの時、...

おかわりのとき、...

okawari no toki, ...

お替りだった時、...

おかわりだったとき、...

okawari datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

お替りになると, ...

おかわりになると, ...

okawari ni naru to, ...


Lubić

お替りが好き

おかわりがすき

okawari ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

お替りだといいですね

おかわりだといいですね

okawari da to ii desu ne

お替りじゃないといいですね

おかわりじゃないといいですね

okawari ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

お替りだといいんですが

おかわりだといいんですが

okawari da to ii n desu ga

お替りだといいんですけど

おかわりだといいんですけど

okawari da to ii n desu kedo

お替りじゃないといいんですが

おかわりじゃないといいんですが

okawari ja nai to ii n desu ga

お替りじゃないといいんですけど

おかわりじゃないといいんですけど

okawari ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

お替りなのに, ...

おかわりなのに, ...

okawari na noni, ...

お替りだったのに, ...

おかわりだったのに, ...

okawari datta noni, ...


Nawet, jeśli

お替りでも

おかわりでも

okawari de mo


Nawet, jeśli nie

お替りじゃなくても

おかわりじゃなくても

okawari ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というお替り

[nazwa] というおかわり

[nazwa] to iu okawari


Nie lubić

お替りがきらい

おかわりがきらい

okawari ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] お替りを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おかわりをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] okawari o morau


Podczas

お替りの間に, ...

おかわりのあいだに, ...

okawari no aida ni, ...

お替りの間, ...

おかわりのあいだ, ...

okawari no aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Podobny do ..., jak ...

お替りのような [inny rzeczownik]

おかわりのような [inny rzeczownik]

okawari no you na [inny rzeczownik]

お替りのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

おかわりのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

okawari no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

お替りのはずです

おかわりなのはずです

okawari no hazu desu

お替りのはずでした

おかわりのはずでした

okawari no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

お替りかもしれません

おかわりかもしれません

okawari kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

お替りでしょう

おかわりでしょう

okawari deshou


Pytania w zdaniach

お替り か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おかわり か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

okawari ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

お替りであれ

おかわりであれ

okawari de are


Słyszałem, że ...

お替りだそうです

おかわりだそうです

okawari da sou desu

お替りだったそうです

おかわりだったそうです

okawari datta sou desu


Stawać się

お替りになる

おかわりになる

okawari ni naru


Tworzenie czynności

お替りする

おかわりする

okawari suru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

お替りみたいです

おかわりみたいです

okawari mitai desu

お替りみたいな

おかわりみたいな

okawari mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

お替りみたいに [przymiotnik, czasownik]

おかわりみたいに [przymiotnik, czasownik]

okawari mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

お替りであるな

おかわりであるな

okawari de aru na

Chcieć (I i II osoba)

お替わりがほしい

おかわりがほしい

okawari ga hoshii


Chcieć (III osoba)

お替わりをほしがっている

おかわりをほしがっている

okawari o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] お替わりをくれる

[dający] [は/が] おかわりをくれる

[dający] [wa/ga] okawari o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] にお替わりをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] におかわりをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni okawari o ageru


Decydować się na

お替わりにする

おかわりにする

okawari ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

お替わりだって

おかわりだって

okawari datte

お替わりだったって

おかわりだったって

okawari dattatte


Forma wyjaśniająca

お替わりなんです

おかわりなんです

okawari nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

お替わりだったら、...

おかわりだったら、...

okawari dattara, ...

twierdzenie

お替わりじゃなかったら、...

おかわりじゃなかったら、...

okawari ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

お替わりの時、...

おかわりのとき、...

okawari no toki, ...

お替わりだった時、...

おかわりだったとき、...

okawari datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

お替わりになると, ...

おかわりになると, ...

okawari ni naru to, ...


Lubić

お替わりが好き

おかわりがすき

okawari ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

お替わりだといいですね

おかわりだといいですね

okawari da to ii desu ne

お替わりじゃないといいですね

おかわりじゃないといいですね

okawari ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

お替わりだといいんですが

おかわりだといいんですが

okawari da to ii n desu ga

お替わりだといいんですけど

おかわりだといいんですけど

okawari da to ii n desu kedo

お替わりじゃないといいんですが

おかわりじゃないといいんですが

okawari ja nai to ii n desu ga

お替わりじゃないといいんですけど

おかわりじゃないといいんですけど

okawari ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

お替わりなのに, ...

おかわりなのに, ...

okawari na noni, ...

お替わりだったのに, ...

おかわりだったのに, ...

okawari datta noni, ...


Nawet, jeśli

お替わりでも

おかわりでも

okawari de mo


Nawet, jeśli nie

お替わりじゃなくても

おかわりじゃなくても

okawari ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というお替わり

[nazwa] というおかわり

[nazwa] to iu okawari


Nie lubić

お替わりがきらい

おかわりがきらい

okawari ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] お替わりを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おかわりをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] okawari o morau


Podczas

お替わりの間に, ...

おかわりのあいだに, ...

okawari no aida ni, ...

お替わりの間, ...

おかわりのあいだ, ...

okawari no aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Podobny do ..., jak ...

お替わりのような [inny rzeczownik]

おかわりのような [inny rzeczownik]

okawari no you na [inny rzeczownik]

お替わりのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

おかわりのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

okawari no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

お替わりのはずです

おかわりなのはずです

okawari no hazu desu

お替わりのはずでした

おかわりのはずでした

okawari no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

お替わりかもしれません

おかわりかもしれません

okawari kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

お替わりでしょう

おかわりでしょう

okawari deshou


Pytania w zdaniach

お替わり か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おかわり か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

okawari ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

お替わりであれ

おかわりであれ

okawari de are


Słyszałem, że ...

お替わりだそうです

おかわりだそうです

okawari da sou desu

お替わりだったそうです

おかわりだったそうです

okawari datta sou desu


Stawać się

お替わりになる

おかわりになる

okawari ni naru


Tworzenie czynności

お替わりする

おかわりする

okawari suru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

お替わりみたいです

おかわりみたいです

okawari mitai desu

お替わりみたいな

おかわりみたいな

okawari mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

お替わりみたいに [przymiotnik, czasownik]

おかわりみたいに [przymiotnik, czasownik]

okawari mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

お替わりであるな

おかわりであるな

okawari de aru na

Chcieć (I i II osoba)

お代りがほしい

おかわりがほしい

okawari ga hoshii


Chcieć (III osoba)

お代りをほしがっている

おかわりをほしがっている

okawari o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] お代りをくれる

[dający] [は/が] おかわりをくれる

[dający] [wa/ga] okawari o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] にお代りをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] におかわりをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni okawari o ageru


Decydować się na

お代りにする

おかわりにする

okawari ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

お代りだって

おかわりだって

okawari datte

お代りだったって

おかわりだったって

okawari dattatte


Forma wyjaśniająca

お代りなんです

おかわりなんです

okawari nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

お代りだったら、...

おかわりだったら、...

okawari dattara, ...

twierdzenie

お代りじゃなかったら、...

おかわりじゃなかったら、...

okawari ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

お代りの時、...

おかわりのとき、...

okawari no toki, ...

お代りだった時、...

おかわりだったとき、...

okawari datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

お代りになると, ...

おかわりになると, ...

okawari ni naru to, ...


Lubić

お代りが好き

おかわりがすき

okawari ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

お代りだといいですね

おかわりだといいですね

okawari da to ii desu ne

お代りじゃないといいですね

おかわりじゃないといいですね

okawari ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

お代りだといいんですが

おかわりだといいんですが

okawari da to ii n desu ga

お代りだといいんですけど

おかわりだといいんですけど

okawari da to ii n desu kedo

お代りじゃないといいんですが

おかわりじゃないといいんですが

okawari ja nai to ii n desu ga

お代りじゃないといいんですけど

おかわりじゃないといいんですけど

okawari ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

お代りなのに, ...

おかわりなのに, ...

okawari na noni, ...

お代りだったのに, ...

おかわりだったのに, ...

okawari datta noni, ...


Nawet, jeśli

お代りでも

おかわりでも

okawari de mo


Nawet, jeśli nie

お代りじゃなくても

おかわりじゃなくても

okawari ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というお代り

[nazwa] というおかわり

[nazwa] to iu okawari


Nie lubić

お代りがきらい

おかわりがきらい

okawari ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] お代りを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おかわりをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] okawari o morau


Podczas

お代りの間に, ...

おかわりのあいだに, ...

okawari no aida ni, ...

お代りの間, ...

おかわりのあいだ, ...

okawari no aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Podobny do ..., jak ...

お代りのような [inny rzeczownik]

おかわりのような [inny rzeczownik]

okawari no you na [inny rzeczownik]

お代りのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

おかわりのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

okawari no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

お代りのはずです

おかわりなのはずです

okawari no hazu desu

お代りのはずでした

おかわりのはずでした

okawari no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

お代りかもしれません

おかわりかもしれません

okawari kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

お代りでしょう

おかわりでしょう

okawari deshou


Pytania w zdaniach

お代り か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おかわり か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

okawari ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

お代りであれ

おかわりであれ

okawari de are


Słyszałem, że ...

お代りだそうです

おかわりだそうです

okawari da sou desu

お代りだったそうです

おかわりだったそうです

okawari datta sou desu


Stawać się

お代りになる

おかわりになる

okawari ni naru


Tworzenie czynności

お代りする

おかわりする

okawari suru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

お代りみたいです

おかわりみたいです

okawari mitai desu

お代りみたいな

おかわりみたいな

okawari mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

お代りみたいに [przymiotnik, czasownik]

おかわりみたいに [przymiotnik, czasownik]

okawari mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

お代りであるな

おかわりであるな

okawari de aru na