Szczegóły słowa お代わり, お替り, お替わり, お代り | おかわり
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||||
| おかわり |
|
|||||||||
| okawari | ||||||||||
|
お替り
|
|
|||||||||
| おかわり |
|
|||||||||
| okawari | ||||||||||
|
|
|||||||||
| おかわり |
|
|||||||||
| okawari | ||||||||||
|
|
|||||||||
| おかわり |
|
|||||||||
| okawari |
Znaczenie znaków kanji
| 代 |
zamiennik, substytut, zamienianie, przerabianie, konwertowanie, zastępowanie, okres, czas, epoka, wiek, klasyfikator na dekady, epoki, wieki i etc, pokolenie, generacja, opłata |
Pokaż szczegóły znaku |
| 替 |
wymiana, zamiana, dodatkowy, wolny, rezerwowy, per- |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
dokładka
druga miseczka
druga porcja
druga miseczka
druga porcja
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik lub imiesłów, który przyjmuje czasownik posiłkowy suru; czasownik przechodni
pisanie zwykle z użyciem kana
odnośnik do innych słów:
代わり
2
łapa!
polecenie dla psa
wykrzyknik (kandoushi)
pisanie zwykle z użyciem kana
odnośnik do innych słów:
お手
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
wykrzyknik |
rzeczownik |
wykrzyknik |
rzeczownik |
wykrzyknik |
rzeczownik |
wykrzyknik |
Przykładowe zdania
Czy mogę dostać dodatkowy ryż i kapustę? |
ライスとキャベツをお代わりお願いします。 |
Proszę, dołóż sobie. |
おかわりをどうぞ。 |
どうぞおかわりをして下さい。 |
Chcesz jeszcze jedną filiżankę kawy? |
コーヒーのおかわりはいかがですか。 |
コーヒーのお代わりはいいですか。 |
Proszę jeszcze jedną kawę. |
コーヒーのおかわりを下さい。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
お代わりです |
おかわりです |
okawari desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
お代わりではありません |
おかわりではありません |
okawari dewa arimasen |
|
|
お代わりじゃありません |
おかわりじゃありません |
okawari ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
お代わりでした |
おかわりでした |
okawari deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
お代わりではありませんでした |
おかわりではありませんでした |
okawari dewa arimasen deshita |
|
|
お代わりじゃありませんでした |
おかわりじゃありませんでした |
okawari ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
お代わりだ |
おかわりだ |
okawari da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
お代わりじゃない |
おかわりじゃない |
okawari ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
お代わりだった |
おかわりだった |
okawari datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
お代わりじゃなかった |
おかわりじゃなかった |
okawari ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
お代わりで |
おかわりで |
okawari de |
|
|
Przeczenie
お代わりじゃなくて |
おかわりじゃなくて |
okawari ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
お代わりでございます |
おかわりでございます |
okawari de gozaimasu |
|
|
お代わりでござる |
おかわりでござる |
okawari de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
お替りです |
おかわりです |
okawari desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
お替りではありません |
おかわりではありません |
okawari dewa arimasen |
|
|
お替りじゃありません |
おかわりじゃありません |
okawari ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
お替りでした |
おかわりでした |
okawari deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
お替りではありませんでした |
おかわりではありませんでした |
okawari dewa arimasen deshita |
|
|
お替りじゃありませんでした |
おかわりじゃありませんでした |
okawari ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
お替りだ |
おかわりだ |
okawari da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
お替りじゃない |
おかわりじゃない |
okawari ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
お替りだった |
おかわりだった |
okawari datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
お替りじゃなかった |
おかわりじゃなかった |
okawari ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
お替りで |
おかわりで |
okawari de |
|
|
Przeczenie
お替りじゃなくて |
おかわりじゃなくて |
okawari ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
お替りでございます |
おかわりでございます |
okawari de gozaimasu |
|
|
お替りでござる |
おかわりでござる |
okawari de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
お替わりです |
おかわりです |
okawari desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
お替わりではありません |
おかわりではありません |
okawari dewa arimasen |
|
|
お替わりじゃありません |
おかわりじゃありません |
okawari ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
お替わりでした |
おかわりでした |
okawari deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
お替わりではありませんでした |
おかわりではありませんでした |
okawari dewa arimasen deshita |
|
|
お替わりじゃありませんでした |
おかわりじゃありませんでした |
okawari ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
お替わりだ |
おかわりだ |
okawari da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
お替わりじゃない |
おかわりじゃない |
okawari ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
お替わりだった |
おかわりだった |
okawari datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
お替わりじゃなかった |
おかわりじゃなかった |
okawari ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
お替わりで |
おかわりで |
okawari de |
|
|
Przeczenie
お替わりじゃなくて |
おかわりじゃなくて |
okawari ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
お替わりでございます |
おかわりでございます |
okawari de gozaimasu |
|
|
お替わりでござる |
おかわりでござる |
okawari de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
お代りです |
おかわりです |
okawari desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
お代りではありません |
おかわりではありません |
okawari dewa arimasen |
|
|
お代りじゃありません |
おかわりじゃありません |
okawari ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
お代りでした |
おかわりでした |
okawari deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
お代りではありませんでした |
おかわりではありませんでした |
okawari dewa arimasen deshita |
|
|
お代りじゃありませんでした |
おかわりじゃありませんでした |
okawari ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
お代りだ |
おかわりだ |
okawari da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
お代りじゃない |
おかわりじゃない |
okawari ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
お代りだった |
おかわりだった |
okawari datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
お代りじゃなかった |
おかわりじゃなかった |
okawari ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
お代りで |
おかわりで |
okawari de |
|
|
Przeczenie
お代りじゃなくて |
おかわりじゃなくて |
okawari ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
お代りでございます |
おかわりでございます |
okawari de gozaimasu |
|
|
お代りでござる |
おかわりでござる |
okawari de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
お代わりがほしい |
おかわりがほしい |
okawari ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
お代わりをほしがっている |
おかわりをほしがっている |
okawari o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] お代わりをくれる |
[dający] [は/が] おかわりをくれる |
[dający] [wa/ga] okawari o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] にお代わりをあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] におかわりをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni okawari o ageru |
Decydować się na
お代わりにする |
おかわりにする |
okawari ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
お代わりだって |
おかわりだって |
okawari datte |
|
|
お代わりだったって |
おかわりだったって |
okawari dattatte |
Forma wyjaśniająca
お代わりなんです |
おかわりなんです |
okawari nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
お代わりだったら、... |
おかわりだったら、... |
okawari dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
お代わりじゃなかったら、... |
おかわりじゃなかったら、... |
okawari ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
お代わりの時、... |
おかわりのとき、... |
okawari no toki, ... |
|
|
お代わりだった時、... |
おかわりだったとき、... |
okawari datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
お代わりになると, ... |
おかわりになると, ... |
okawari ni naru to, ... |
Lubić
お代わりが好き |
おかわりがすき |
okawari ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
お代わりだといいですね |
おかわりだといいですね |
okawari da to ii desu ne |
|
|
お代わりじゃないといいですね |
おかわりじゃないといいですね |
okawari ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
お代わりだといいんですが |
おかわりだといいんですが |
okawari da to ii n desu ga |
|
|
お代わりだといいんですけど |
おかわりだといいんですけど |
okawari da to ii n desu kedo |
|
|
お代わりじゃないといいんですが |
おかわりじゃないといいんですが |
okawari ja nai to ii n desu ga |
|
|
お代わりじゃないといいんですけど |
おかわりじゃないといいんですけど |
okawari ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
お代わりなのに, ... |
おかわりなのに, ... |
okawari na noni, ... |
|
|
お代わりだったのに, ... |
おかわりだったのに, ... |
okawari datta noni, ... |
Nawet, jeśli
お代わりでも |
おかわりでも |
okawari de mo |
Nawet, jeśli nie
お代わりじゃなくても |
おかわりじゃなくても |
okawari ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というお代わり |
[nazwa] というおかわり |
[nazwa] to iu okawari |
Nie lubić
お代わりがきらい |
おかわりがきらい |
okawari ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] お代わりを貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おかわりをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] okawari o morau |
Podczas
お代わりの間に, ... |
おかわりのあいだに, ... |
okawari no aida ni, ... |
|
|
お代わりの間, ... |
おかわりのあいだ, ... |
okawari no aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Podobny do ..., jak ...
お代わりのような [inny rzeczownik] |
おかわりのような [inny rzeczownik] |
okawari no you na [inny rzeczownik] |
|
|
お代わりのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
おかわりのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
okawari no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
お代わりのはずです |
おかわりなのはずです |
okawari no hazu desu |
|
|
お代わりのはずでした |
おかわりのはずでした |
okawari no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
お代わりかもしれません |
おかわりかもしれません |
okawari kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
お代わりでしょう |
おかわりでしょう |
okawari deshou |
Pytania w zdaniach
お代わり か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
おかわり か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
okawari ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
お代わりであれ |
おかわりであれ |
okawari de are |
Słyszałem, że ...
お代わりだそうです |
おかわりだそうです |
okawari da sou desu |
|
|
お代わりだったそうです |
おかわりだったそうです |
okawari datta sou desu |
Stawać się
お代わりになる |
おかわりになる |
okawari ni naru |
Tworzenie czynności
お代わりする |
おかわりする |
okawari suru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
お代わりみたいです |
おかわりみたいです |
okawari mitai desu |
|
|
お代わりみたいな |
おかわりみたいな |
okawari mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
お代わりみたいに [przymiotnik, czasownik] |
おかわりみたいに [przymiotnik, czasownik] |
okawari mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
お代わりであるな |
おかわりであるな |
okawari de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
お替りがほしい |
おかわりがほしい |
okawari ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
お替りをほしがっている |
おかわりをほしがっている |
okawari o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] お替りをくれる |
[dający] [は/が] おかわりをくれる |
[dający] [wa/ga] okawari o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] にお替りをあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] におかわりをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni okawari o ageru |
Decydować się na
お替りにする |
おかわりにする |
okawari ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
お替りだって |
おかわりだって |
okawari datte |
|
|
お替りだったって |
おかわりだったって |
okawari dattatte |
Forma wyjaśniająca
お替りなんです |
おかわりなんです |
okawari nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
お替りだったら、... |
おかわりだったら、... |
okawari dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
お替りじゃなかったら、... |
おかわりじゃなかったら、... |
okawari ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
お替りの時、... |
おかわりのとき、... |
okawari no toki, ... |
|
|
お替りだった時、... |
おかわりだったとき、... |
okawari datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
お替りになると, ... |
おかわりになると, ... |
okawari ni naru to, ... |
Lubić
お替りが好き |
おかわりがすき |
okawari ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
お替りだといいですね |
おかわりだといいですね |
okawari da to ii desu ne |
|
|
お替りじゃないといいですね |
おかわりじゃないといいですね |
okawari ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
お替りだといいんですが |
おかわりだといいんですが |
okawari da to ii n desu ga |
|
|
お替りだといいんですけど |
おかわりだといいんですけど |
okawari da to ii n desu kedo |
|
|
お替りじゃないといいんですが |
おかわりじゃないといいんですが |
okawari ja nai to ii n desu ga |
|
|
お替りじゃないといいんですけど |
おかわりじゃないといいんですけど |
okawari ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
お替りなのに, ... |
おかわりなのに, ... |
okawari na noni, ... |
|
|
お替りだったのに, ... |
おかわりだったのに, ... |
okawari datta noni, ... |
Nawet, jeśli
お替りでも |
おかわりでも |
okawari de mo |
Nawet, jeśli nie
お替りじゃなくても |
おかわりじゃなくても |
okawari ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というお替り |
[nazwa] というおかわり |
[nazwa] to iu okawari |
Nie lubić
お替りがきらい |
おかわりがきらい |
okawari ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] お替りを貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おかわりをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] okawari o morau |
Podczas
お替りの間に, ... |
おかわりのあいだに, ... |
okawari no aida ni, ... |
|
|
お替りの間, ... |
おかわりのあいだ, ... |
okawari no aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Podobny do ..., jak ...
お替りのような [inny rzeczownik] |
おかわりのような [inny rzeczownik] |
okawari no you na [inny rzeczownik] |
|
|
お替りのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
おかわりのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
okawari no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
お替りのはずです |
おかわりなのはずです |
okawari no hazu desu |
|
|
お替りのはずでした |
おかわりのはずでした |
okawari no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
お替りかもしれません |
おかわりかもしれません |
okawari kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
お替りでしょう |
おかわりでしょう |
okawari deshou |
Pytania w zdaniach
お替り か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
おかわり か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
okawari ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
お替りであれ |
おかわりであれ |
okawari de are |
Słyszałem, że ...
お替りだそうです |
おかわりだそうです |
okawari da sou desu |
|
|
お替りだったそうです |
おかわりだったそうです |
okawari datta sou desu |
Stawać się
お替りになる |
おかわりになる |
okawari ni naru |
Tworzenie czynności
お替りする |
おかわりする |
okawari suru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
お替りみたいです |
おかわりみたいです |
okawari mitai desu |
|
|
お替りみたいな |
おかわりみたいな |
okawari mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
お替りみたいに [przymiotnik, czasownik] |
おかわりみたいに [przymiotnik, czasownik] |
okawari mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
お替りであるな |
おかわりであるな |
okawari de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
お替わりがほしい |
おかわりがほしい |
okawari ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
お替わりをほしがっている |
おかわりをほしがっている |
okawari o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] お替わりをくれる |
[dający] [は/が] おかわりをくれる |
[dający] [wa/ga] okawari o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] にお替わりをあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] におかわりをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni okawari o ageru |
Decydować się na
お替わりにする |
おかわりにする |
okawari ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
お替わりだって |
おかわりだって |
okawari datte |
|
|
お替わりだったって |
おかわりだったって |
okawari dattatte |
Forma wyjaśniająca
お替わりなんです |
おかわりなんです |
okawari nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
お替わりだったら、... |
おかわりだったら、... |
okawari dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
お替わりじゃなかったら、... |
おかわりじゃなかったら、... |
okawari ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
お替わりの時、... |
おかわりのとき、... |
okawari no toki, ... |
|
|
お替わりだった時、... |
おかわりだったとき、... |
okawari datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
お替わりになると, ... |
おかわりになると, ... |
okawari ni naru to, ... |
Lubić
お替わりが好き |
おかわりがすき |
okawari ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
お替わりだといいですね |
おかわりだといいですね |
okawari da to ii desu ne |
|
|
お替わりじゃないといいですね |
おかわりじゃないといいですね |
okawari ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
お替わりだといいんですが |
おかわりだといいんですが |
okawari da to ii n desu ga |
|
|
お替わりだといいんですけど |
おかわりだといいんですけど |
okawari da to ii n desu kedo |
|
|
お替わりじゃないといいんですが |
おかわりじゃないといいんですが |
okawari ja nai to ii n desu ga |
|
|
お替わりじゃないといいんですけど |
おかわりじゃないといいんですけど |
okawari ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
お替わりなのに, ... |
おかわりなのに, ... |
okawari na noni, ... |
|
|
お替わりだったのに, ... |
おかわりだったのに, ... |
okawari datta noni, ... |
Nawet, jeśli
お替わりでも |
おかわりでも |
okawari de mo |
Nawet, jeśli nie
お替わりじゃなくても |
おかわりじゃなくても |
okawari ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というお替わり |
[nazwa] というおかわり |
[nazwa] to iu okawari |
Nie lubić
お替わりがきらい |
おかわりがきらい |
okawari ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] お替わりを貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おかわりをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] okawari o morau |
Podczas
お替わりの間に, ... |
おかわりのあいだに, ... |
okawari no aida ni, ... |
|
|
お替わりの間, ... |
おかわりのあいだ, ... |
okawari no aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Podobny do ..., jak ...
お替わりのような [inny rzeczownik] |
おかわりのような [inny rzeczownik] |
okawari no you na [inny rzeczownik] |
|
|
お替わりのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
おかわりのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
okawari no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
お替わりのはずです |
おかわりなのはずです |
okawari no hazu desu |
|
|
お替わりのはずでした |
おかわりのはずでした |
okawari no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
お替わりかもしれません |
おかわりかもしれません |
okawari kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
お替わりでしょう |
おかわりでしょう |
okawari deshou |
Pytania w zdaniach
お替わり か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
おかわり か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
okawari ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
お替わりであれ |
おかわりであれ |
okawari de are |
Słyszałem, że ...
お替わりだそうです |
おかわりだそうです |
okawari da sou desu |
|
|
お替わりだったそうです |
おかわりだったそうです |
okawari datta sou desu |
Stawać się
お替わりになる |
おかわりになる |
okawari ni naru |
Tworzenie czynności
お替わりする |
おかわりする |
okawari suru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
お替わりみたいです |
おかわりみたいです |
okawari mitai desu |
|
|
お替わりみたいな |
おかわりみたいな |
okawari mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
お替わりみたいに [przymiotnik, czasownik] |
おかわりみたいに [przymiotnik, czasownik] |
okawari mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
お替わりであるな |
おかわりであるな |
okawari de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
お代りがほしい |
おかわりがほしい |
okawari ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
お代りをほしがっている |
おかわりをほしがっている |
okawari o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] お代りをくれる |
[dający] [は/が] おかわりをくれる |
[dający] [wa/ga] okawari o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] にお代りをあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] におかわりをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni okawari o ageru |
Decydować się na
お代りにする |
おかわりにする |
okawari ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
お代りだって |
おかわりだって |
okawari datte |
|
|
お代りだったって |
おかわりだったって |
okawari dattatte |
Forma wyjaśniająca
お代りなんです |
おかわりなんです |
okawari nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
お代りだったら、... |
おかわりだったら、... |
okawari dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
お代りじゃなかったら、... |
おかわりじゃなかったら、... |
okawari ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
お代りの時、... |
おかわりのとき、... |
okawari no toki, ... |
|
|
お代りだった時、... |
おかわりだったとき、... |
okawari datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
お代りになると, ... |
おかわりになると, ... |
okawari ni naru to, ... |
Lubić
お代りが好き |
おかわりがすき |
okawari ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
お代りだといいですね |
おかわりだといいですね |
okawari da to ii desu ne |
|
|
お代りじゃないといいですね |
おかわりじゃないといいですね |
okawari ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
お代りだといいんですが |
おかわりだといいんですが |
okawari da to ii n desu ga |
|
|
お代りだといいんですけど |
おかわりだといいんですけど |
okawari da to ii n desu kedo |
|
|
お代りじゃないといいんですが |
おかわりじゃないといいんですが |
okawari ja nai to ii n desu ga |
|
|
お代りじゃないといいんですけど |
おかわりじゃないといいんですけど |
okawari ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
お代りなのに, ... |
おかわりなのに, ... |
okawari na noni, ... |
|
|
お代りだったのに, ... |
おかわりだったのに, ... |
okawari datta noni, ... |
Nawet, jeśli
お代りでも |
おかわりでも |
okawari de mo |
Nawet, jeśli nie
お代りじゃなくても |
おかわりじゃなくても |
okawari ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というお代り |
[nazwa] というおかわり |
[nazwa] to iu okawari |
Nie lubić
お代りがきらい |
おかわりがきらい |
okawari ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] お代りを貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おかわりをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] okawari o morau |
Podczas
お代りの間に, ... |
おかわりのあいだに, ... |
okawari no aida ni, ... |
|
|
お代りの間, ... |
おかわりのあいだ, ... |
okawari no aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Podobny do ..., jak ...
お代りのような [inny rzeczownik] |
おかわりのような [inny rzeczownik] |
okawari no you na [inny rzeczownik] |
|
|
お代りのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
おかわりのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
okawari no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
お代りのはずです |
おかわりなのはずです |
okawari no hazu desu |
|
|
お代りのはずでした |
おかわりのはずでした |
okawari no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
お代りかもしれません |
おかわりかもしれません |
okawari kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
お代りでしょう |
おかわりでしょう |
okawari deshou |
Pytania w zdaniach
お代り か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
おかわり か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
okawari ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
お代りであれ |
おかわりであれ |
okawari de are |
Słyszałem, że ...
お代りだそうです |
おかわりだそうです |
okawari da sou desu |
|
|
お代りだったそうです |
おかわりだったそうです |
okawari datta sou desu |
Stawać się
お代りになる |
おかわりになる |
okawari ni naru |
Tworzenie czynności
お代りする |
おかわりする |
okawari suru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
お代りみたいです |
おかわりみたいです |
okawari mitai desu |
|
|
お代りみたいな |
おかわりみたいな |
okawari mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
お代りみたいに [przymiotnik, czasownik] |
おかわりみたいに [przymiotnik, czasownik] |
okawari mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
お代りであるな |
おかわりであるな |
okawari de aru na |
