Szczegóły słowa 疎 | そ
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||
| そ |
|
|||
| so |
Znaczenie znaków kanji
| 疎 |
zrażanie, odstręczanie, szorstki, chropowaty, zaniedbywanie, unikanie, wystrzeganie się, wyobcowanie, penetrowanie |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
rozproszony
rozsiany
rozsiany
rzeczownik przymiotnikowy lub quasi-przymiotnik (keiyodoshi); rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
2
Części mowy
rzeczownik |
na-przymiotnik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
疎です |
そです |
so desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
疎ではありません |
そではありません |
so dewa arimasen |
|
|
疎じゃありません |
そじゃありません |
so ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
疎でした |
そでした |
so deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
疎ではありませんでした |
そではありませんでした |
so dewa arimasen deshita |
|
|
疎じゃありませんでした |
そじゃありませんでした |
so ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
疎だ |
そだ |
so da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
疎じゃない |
そじゃない |
so ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
疎だった |
そだった |
so datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
疎じゃなかった |
そじゃなかった |
so ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
疎で |
そで |
so de |
|
|
Przeczenie
疎じゃなくて |
そじゃなくて |
so ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
疎でございます |
そでございます |
so de gozaimasu |
|
|
疎でござる |
そでござる |
so de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
疎です |
そです |
so desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
疎ではありません |
そではありません |
so dewa arimasen |
|
|
疎じゃありません |
そじゃありません |
so ja arimasen |
|
|
疎じゃないです |
そじゃないです |
so ja nai desu |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
疎でした |
そでした |
so deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
疎ではありませんでした |
そではありませんでした |
so dewa arimasen deshita |
|
|
疎じゃありませんでした |
そじゃありませんでした |
so ja arimasen deshita |
|
|
疎じゃなかったです |
そじゃなかったです |
so ja nakatta desu |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
疎だ |
そだ |
so da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
疎じゃない |
そじゃない |
so ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
疎だった |
そだった |
so datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
疎じゃなかった |
そじゃなかった |
so ja nakatta |
Forma przysłówkowa
疎に |
そに |
so ni |
Forma te
Twierdzenie
疎で |
そで |
so de |
|
|
Przeczenie
疎じゃなくて |
そじゃなくて |
so ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
疎でございます |
そでございます |
so de gozaimasu |
|
|
疎でござる |
そでござる |
so de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
疎がほしい |
そがほしい |
so ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
疎をほしがっている |
そをほしがっている |
so o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 疎をくれる |
[dający] [は/が] そをくれる |
[dający] [wa/ga] so o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に疎をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にそをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni so o ageru |
Decydować się na
疎にする |
そにする |
so ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
疎だって |
そだって |
so datte |
|
|
疎だったって |
そだったって |
so dattatte |
Forma wyjaśniająca
疎なんです |
そなんです |
so nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
疎だったら、... |
そだったら、... |
so dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
疎じゃなかったら、... |
そじゃなかったら、... |
so ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
疎の時、... |
そのとき、... |
so no toki, ... |
|
|
疎だった時、... |
そだったとき、... |
so datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
疎になると, ... |
そになると, ... |
so ni naru to, ... |
Lubić
疎が好き |
そがすき |
so ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
疎だといいですね |
そだといいですね |
so da to ii desu ne |
|
|
疎じゃないといいですね |
そじゃないといいですね |
so ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
疎だといいんですが |
そだといいんですが |
so da to ii n desu ga |
|
|
疎だといいんですけど |
そだといいんですけど |
so da to ii n desu kedo |
|
|
疎じゃないといいんですが |
そじゃないといいんですが |
so ja nai to ii n desu ga |
|
|
疎じゃないといいんですけど |
そじゃないといいんですけど |
so ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
疎なのに, ... |
そなのに, ... |
so na noni, ... |
|
|
疎だったのに, ... |
そだったのに, ... |
so datta noni, ... |
Nawet, jeśli
疎でも |
そでも |
so de mo |
Nawet, jeśli nie
疎じゃなくても |
そじゃなくても |
so ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という疎 |
[nazwa] というそ |
[nazwa] to iu so |
Nie lubić
疎がきらい |
そがきらい |
so ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 疎を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] そをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] so o morau |
Podobny do ..., jak ...
疎のような [inny rzeczownik] |
そのような [inny rzeczownik] |
so no you na [inny rzeczownik] |
|
|
疎のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
そのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
so no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
疎のはずです |
そなのはずです |
so no hazu desu |
|
|
疎のはずでした |
そのはずでした |
so no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
疎かもしれません |
そかもしれません |
so kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
疎でしょう |
そでしょう |
so deshou |
Pytania w zdaniach
疎 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
そ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
so ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
疎であれ |
そであれ |
so de are |
Słyszałem, że ...
疎だそうです |
そだそうです |
so da sou desu |
|
|
疎だったそうです |
そだったそうです |
so datta sou desu |
Stawać się
疎になる |
そになる |
so ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
疎みたいです |
そみたいです |
so mitai desu |
|
|
疎みたいな |
そみたいな |
so mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
疎みたいに [przymiotnik, czasownik] |
そみたいに [przymiotnik, czasownik] |
so mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
疎であるな |
そであるな |
so de aru na |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
疎だって |
そだって |
so datte |
|
|
疎だったって |
そだったって |
so dattatte |
Forma wyjaśniająca
疎なんです |
そなんです |
so nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
疎だったら、... |
そだったら、... |
so dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
疎じゃなかったら、... |
そじゃなかったら、... |
so ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
疎な時、... |
そなとき、... |
so na toki, ... |
|
|
疎だった時、... |
そだったとき、... |
so datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
疎になると, ... |
そになると, ... |
so ni naru to, ... |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
疎だといいですね |
そだといいですね |
so da to ii desu ne |
|
|
疎じゃないといいですね |
そじゃないといいですね |
so ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
疎だといいんですが |
そだといいんですが |
so da to ii n desu ga |
|
|
疎だといいんですけど |
そだといいんですけど |
so da to ii n desu kedo |
|
|
疎じゃないといいんですが |
そじゃないといいんですが |
so ja nai to ii n desu ga |
|
|
疎じゃないといいんですけど |
そじゃないといいんですけど |
so ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
疎なのに, ... |
そなのに, ... |
so na noni, ... |
|
|
疎だったのに, ... |
そだったのに, ... |
so datta noni, ... |
Nawet, jeśli
疎でも |
そでも |
so de mo |
Nawet, jeśli nie
疎じゃなくても |
そじゃなくても |
so ja nakute mo |
Nie trzeba
疎じゃなくてもいいです |
そじゃなくてもいいです |
so ja nakute mo ii desu |
Podobny do ..., jak ...
[rzeczownik] のように疎 |
[rzeczownik] のようにそ |
[rzeczownik] no you ni so |
Powinno być / Miało być
疎なはずです |
そなはずです |
so na hazu desu |
|
|
疎なはずでした |
そなはずでした |
so na hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
疎かもしれません |
そかもしれません |
so kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
疎でしょう |
そでしょう |
so deshou |
Pytania w zdaniach
疎 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
そ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
so ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
疎であれ |
そであれ |
so de are |
Słyszałem, że ...
疎だそうです |
そだそうです |
so da sou desu |
|
|
疎だったそうです |
そだったそうです |
so datta sou desu |
Sprawiać, że coś jest ...
疎にする |
そにする |
so ni suru |
Stawać się
疎になる |
そになる |
so ni naru |
Stopniowanie (III poziom, najbardziej)
最も疎 |
もっともそ |
mottomo so |
|
|
一番疎 |
いちばんそ |
ichiban so |
Stopniowanie (II poziom, bardziej)
もっと疎 |
もっとそ |
motto so |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです
疎みたいです |
そみたいです |
so mitai desu |
|
|
疎みたいな |
そみたいな |
so mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji
疎そうです |
そそうです |
sosou desu |
Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
|
|
疎じゃなさそうです |
そじゃなさそうです |
so ja nasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
Zakaz (nie bądź)
疎であるな |
そであるな |
so de aru na |
Zbyt wiele
疎すぎる |
そすぎる |
so sugiru |
