小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa |

Informacje podstawowe

Słowa

so

Znaczenie znaków kanji

zrażanie, odstręczanie, szorstki, chropowaty, zaniedbywanie, unikanie, wystrzeganie się, wyobcowanie, penetrowanie

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

rozproszony
rozsiany
rzeczownik przymiotnikowy lub quasi-przymiotnik (keiyodoshi); rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
odnośnik do przeciwieństw: , みつ

2

odległy (w związku)
odseparowany
wyobcowany
rzeczownik przymiotnikowy lub quasi-przymiotnik (keiyodoshi); rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
odnośnik do przeciwieństw: , しん

Dodatkowe atrybuty

przeciwieństwo

密, みつ, mitsu

przeciwieństwo

親, しん, shin


Części mowy

rzeczownik

na-przymiotnik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

疎です

そです

so desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

疎ではありません

そではありません

so dewa arimasen

疎じゃありません

そじゃありません

so ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

疎でした

そでした

so deshita

Przeczenie, czas przeszły

疎ではありませんでした

そではありませんでした

so dewa arimasen deshita

疎じゃありませんでした

そじゃありませんでした

so ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

疎だ

そだ

so da

Przeczenie, czas teraźniejszy

疎じゃない

そじゃない

so ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

疎だった

そだった

so datta

Przeczenie, czas przeszły

疎じゃなかった

そじゃなかった

so ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

疎で

そで

so de

Przeczenie

疎じゃなくて

そじゃなくて

so ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

疎でございます

そでございます

so de gozaimasu

疎でござる

そでござる

so de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

疎です

そです

so desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

疎ではありません

そではありません

so dewa arimasen

疎じゃありません

そじゃありません

so ja arimasen

疎じゃないです

そじゃないです

so ja nai desu

Twierdzenie, czas przeszły

疎でした

そでした

so deshita

Przeczenie, czas przeszły

疎ではありませんでした

そではありませんでした

so dewa arimasen deshita

疎じゃありませんでした

そじゃありませんでした

so ja arimasen deshita

疎じゃなかったです

そじゃなかったです

so ja nakatta desu


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

疎だ

そだ

so da

Przeczenie, czas teraźniejszy

疎じゃない

そじゃない

so ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

疎だった

そだった

so datta

Przeczenie, czas przeszły

疎じゃなかった

そじゃなかった

so ja nakatta


Forma przysłówkowa

疎に

そに

so ni


Forma te

Twierdzenie

疎で

そで

so de

Przeczenie

疎じゃなくて

そじゃなくて

so ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

疎でございます

そでございます

so de gozaimasu

疎でござる

そでござる

so de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

疎がほしい

そがほしい

so ga hoshii


Chcieć (III osoba)

疎をほしがっている

そをほしがっている

so o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 疎をくれる

[dający] [は/が] そをくれる

[dający] [wa/ga] so o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に疎をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にそをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni so o ageru


Decydować się na

疎にする

そにする

so ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

疎だって

そだって

so datte

疎だったって

そだったって

so dattatte


Forma wyjaśniająca

疎なんです

そなんです

so nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

疎だったら、...

そだったら、...

so dattara, ...

twierdzenie

疎じゃなかったら、...

そじゃなかったら、...

so ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

疎の時、...

そのとき、...

so no toki, ...

疎だった時、...

そだったとき、...

so datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

疎になると, ...

そになると, ...

so ni naru to, ...


Lubić

疎が好き

そがすき

so ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

疎だといいですね

そだといいですね

so da to ii desu ne

疎じゃないといいですね

そじゃないといいですね

so ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

疎だといいんですが

そだといいんですが

so da to ii n desu ga

疎だといいんですけど

そだといいんですけど

so da to ii n desu kedo

疎じゃないといいんですが

そじゃないといいんですが

so ja nai to ii n desu ga

疎じゃないといいんですけど

そじゃないといいんですけど

so ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

疎なのに, ...

そなのに, ...

so na noni, ...

疎だったのに, ...

そだったのに, ...

so datta noni, ...


Nawet, jeśli

疎でも

そでも

so de mo


Nawet, jeśli nie

疎じゃなくても

そじゃなくても

so ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という疎

[nazwa] というそ

[nazwa] to iu so


Nie lubić

疎がきらい

そがきらい

so ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 疎を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] そをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] so o morau


Podobny do ..., jak ...

疎のような [inny rzeczownik]

そのような [inny rzeczownik]

so no you na [inny rzeczownik]

疎のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

そのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

so no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

疎のはずです

そなのはずです

so no hazu desu

疎のはずでした

そのはずでした

so no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

疎かもしれません

そかもしれません

so kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

疎でしょう

そでしょう

so deshou


Pytania w zdaniach

疎 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

そ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

so ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

疎であれ

そであれ

so de are


Słyszałem, że ...

疎だそうです

そだそうです

so da sou desu

疎だったそうです

そだったそうです

so datta sou desu


Stawać się

疎になる

そになる

so ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

疎みたいです

そみたいです

so mitai desu

疎みたいな

そみたいな

so mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

疎みたいに [przymiotnik, czasownik]

そみたいに [przymiotnik, czasownik]

so mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

疎であるな

そであるな

so de aru na

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

疎だって

そだって

so datte

疎だったって

そだったって

so dattatte


Forma wyjaśniająca

疎なんです

そなんです

so nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

疎だったら、...

そだったら、...

so dattara, ...

twierdzenie

疎じゃなかったら、...

そじゃなかったら、...

so ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

疎な時、...

そなとき、...

so na toki, ...

疎だった時、...

そだったとき、...

so datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

疎になると, ...

そになると, ...

so ni naru to, ...


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

疎だといいですね

そだといいですね

so da to ii desu ne

疎じゃないといいですね

そじゃないといいですね

so ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

疎だといいんですが

そだといいんですが

so da to ii n desu ga

疎だといいんですけど

そだといいんですけど

so da to ii n desu kedo

疎じゃないといいんですが

そじゃないといいんですが

so ja nai to ii n desu ga

疎じゃないといいんですけど

そじゃないといいんですけど

so ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

疎なのに, ...

そなのに, ...

so na noni, ...

疎だったのに, ...

そだったのに, ...

so datta noni, ...


Nawet, jeśli

疎でも

そでも

so de mo


Nawet, jeśli nie

疎じゃなくても

そじゃなくても

so ja nakute mo


Nie trzeba

疎じゃなくてもいいです

そじゃなくてもいいです

so ja nakute mo ii desu


Podobny do ..., jak ...

[rzeczownik] のように疎

[rzeczownik] のようにそ

[rzeczownik] no you ni so


Powinno być / Miało być

疎なはずです

そなはずです

so na hazu desu

疎なはずでした

そなはずでした

so na hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

疎かもしれません

そかもしれません

so kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

疎でしょう

そでしょう

so deshou


Pytania w zdaniach

疎 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

そ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

so ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

疎であれ

そであれ

so de are


Słyszałem, że ...

疎だそうです

そだそうです

so da sou desu

疎だったそうです

そだったそうです

so datta sou desu


Sprawiać, że coś jest ...

疎にする

そにする

so ni suru


Stawać się

疎になる

そになる

so ni naru


Stopniowanie (III poziom, najbardziej)

最も疎

もっともそ

mottomo so

一番疎

いちばんそ

ichiban so


Stopniowanie (II poziom, bardziej)

もっと疎

もっとそ

motto so


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです

疎みたいです

そみたいです

so mitai desu

疎みたいな

そみたいな

so mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji

疎そうです

そそうです

sosou desu

Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik

疎じゃなさそうです

そじゃなさそうです

so ja nasasou desu

Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik

Zakaz (nie bądź)

疎であるな

そであるな

so de aru na


Zbyt wiele

疎すぎる

そすぎる

so sugiru