Szczegóły słowa 親 | しん
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||
| しん |
|
|||
| shin |
Znaczenie znaków kanji
| 親 |
rodzic, rodzice, zażyłość, bliskość, krewny, poufałość, rozdający (karty) |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
Części mowy
rzeczownik |
przedrostek |
Przykładowe zdania
Jaki ojciec, taki syn. |
蛙の子は蛙。 |
親が親なら子も子。 |
Dobry trener jest jak ojciec dla swoich graczy. |
良きコーチはいわば選手の親のようなものだ。 |
Rodzice kochają swoje dzieci. |
親は子を愛する。 |
Rodzice często się poświęcają by zapewnić swemu dziecku edukację na wysokim poziomie. |
親は子に立派な教育を行けさせるためにしばしば犠牲を払う。 |
Jaki ojciec, taki syn. |
この父にしてこの子あり。 |
この親にしてこの子あり。 |
息子は父親に似る。 |
父も父なら、息子も息子。 |
蛙の子は蛙。 |
親が親なら子も子。 |
Dzieci naśladują przyjaciół niż rodziców. |
子どもは親よりも友達の真似をするのです。 |
子供は両親よりもむしろ友達の真似をする。 |
子供は親よりもむしろ友人のまねをする。 |
Jestem materialnie niezależny od rodziców. |
Jestem niezależny ekonomicznie od moich rodziców. |
私は経済的には両親からひとり立ちしている。 |
私は親から経済的に独立している。 |
Rodzice kochają swoje dzieci. |
親って、我が子のことが大好きなのよ。 |
親って、自分の子供を愛してるのよ。 |
親というものは子どもを愛するものだ。 |
親は子を愛する。 |
Pokłóciłeś się kiedykolwiek z rodzicami? |
親と言い合いになったことってある? |
親と言い合いをした事がありますか? |
Rodzice nie pozwolili mi jechać samemu. |
親は、私が一人で行くことを許さなかった。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
親です |
しんです |
shin desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
親ではありません |
しんではありません |
shin dewa arimasen |
|
|
親じゃありません |
しんじゃありません |
shin ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
親でした |
しんでした |
shin deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
親ではありませんでした |
しんではありませんでした |
shin dewa arimasen deshita |
|
|
親じゃありませんでした |
しんじゃありませんでした |
shin ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
親だ |
しんだ |
shin da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
親じゃない |
しんじゃない |
shin ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
親だった |
しんだった |
shin datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
親じゃなかった |
しんじゃなかった |
shin ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
親で |
しんで |
shin de |
|
|
Przeczenie
親じゃなくて |
しんじゃなくて |
shin ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
親でございます |
しんでございます |
shin de gozaimasu |
|
|
親でござる |
しんでござる |
shin de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
親がほしい |
しんがほしい |
shin ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
親をほしがっている |
しんをほしがっている |
shin o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 親をくれる |
[dający] [は/が] しんをくれる |
[dający] [wa/ga] shin o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に親をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にしんをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shin o ageru |
Decydować się na
親にする |
しんにする |
shin ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
親だって |
しんだって |
shin datte |
|
|
親だったって |
しんだったって |
shin dattatte |
Forma wyjaśniająca
親なんです |
しんなんです |
shin nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
親だったら、... |
しんだったら、... |
shin dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
親じゃなかったら、... |
しんじゃなかったら、... |
shin ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
親の時、... |
しんのとき、... |
shin no toki, ... |
|
|
親だった時、... |
しんだったとき、... |
shin datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
親になると, ... |
しんになると, ... |
shin ni naru to, ... |
Lubić
親が好き |
しんがすき |
shin ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
親だといいですね |
しんだといいですね |
shin da to ii desu ne |
|
|
親じゃないといいですね |
しんじゃないといいですね |
shin ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
親だといいんですが |
しんだといいんですが |
shin da to ii n desu ga |
|
|
親だといいんですけど |
しんだといいんですけど |
shin da to ii n desu kedo |
|
|
親じゃないといいんですが |
しんじゃないといいんですが |
shin ja nai to ii n desu ga |
|
|
親じゃないといいんですけど |
しんじゃないといいんですけど |
shin ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
親なのに, ... |
しんなのに, ... |
shin na noni, ... |
|
|
親だったのに, ... |
しんだったのに, ... |
shin datta noni, ... |
Nawet, jeśli
親でも |
しんでも |
shin de mo |
Nawet, jeśli nie
親じゃなくても |
しんじゃなくても |
shin ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という親 |
[nazwa] というしん |
[nazwa] to iu shin |
Nie lubić
親がきらい |
しんがきらい |
shin ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 親を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しんをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shin o morau |
Podobny do ..., jak ...
親のような [inny rzeczownik] |
しんのような [inny rzeczownik] |
shin no you na [inny rzeczownik] |
|
|
親のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
しんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
shin no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
親のはずです |
しんなのはずです |
shin no hazu desu |
|
|
親のはずでした |
しんのはずでした |
shin no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
親かもしれません |
しんかもしれません |
shin kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
親でしょう |
しんでしょう |
shin deshou |
Pytania w zdaniach
親 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
しん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
shin ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
親であれ |
しんであれ |
shin de are |
Słyszałem, że ...
親だそうです |
しんだそうです |
shin da sou desu |
|
|
親だったそうです |
しんだったそうです |
shin datta sou desu |
Stawać się
親になる |
しんになる |
shin ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
親みたいです |
しんみたいです |
shin mitai desu |
|
|
親みたいな |
しんみたいな |
shin mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
親みたいに [przymiotnik, czasownik] |
しんみたいに [przymiotnik, czasownik] |
shin mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
親であるな |
しんであるな |
shin de aru na |
