小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 砂ずり, 砂摺り, 砂摩り | すなずり

Informacje podstawowe

Słowa

すな
すなずり
sunazuri
すな
すなずり
sunazuri
すな
すなずり
sunazuri

Znaczenie znaków kanji

piasek

Pokaż szczegóły znaku

tarcie, pocieranie, fałd, zginanie, składanie, robienie nadruku (na tkaninie)

Pokaż szczegóły znaku

ocieranie, pocieranie, polerowanie, szlifowanie, skrobanie

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

mielec kurczaka
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
jedzenie, gotowanie
odnośnik do innych słów: 砂嚢

2

tłuste podbrzusze ryby
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

3

polerowanie piaskiem
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

4

wykończenie piaskiem
np. wykończenie ściany zaprawą piaskową
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Dodatkowe atrybuty

słowo powiązanie

砂袋, すなぶくろ, sunabukuro

słowo powiązanie

砂嚢, さのう, sanou


Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

砂ずりです

すなずりです

sunazuri desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

砂ずりではありません

すなずりではありません

sunazuri dewa arimasen

砂ずりじゃありません

すなずりじゃありません

sunazuri ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

砂ずりでした

すなずりでした

sunazuri deshita

Przeczenie, czas przeszły

砂ずりではありませんでした

すなずりではありませんでした

sunazuri dewa arimasen deshita

砂ずりじゃありませんでした

すなずりじゃありませんでした

sunazuri ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

砂ずりだ

すなずりだ

sunazuri da

Przeczenie, czas teraźniejszy

砂ずりじゃない

すなずりじゃない

sunazuri ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

砂ずりだった

すなずりだった

sunazuri datta

Przeczenie, czas przeszły

砂ずりじゃなかった

すなずりじゃなかった

sunazuri ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

砂ずりで

すなずりで

sunazuri de

Przeczenie

砂ずりじゃなくて

すなずりじゃなくて

sunazuri ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

砂ずりでございます

すなずりでございます

sunazuri de gozaimasu

砂ずりでござる

すなずりでござる

sunazuri de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

砂摺りです

すなずりです

sunazuri desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

砂摺りではありません

すなずりではありません

sunazuri dewa arimasen

砂摺りじゃありません

すなずりじゃありません

sunazuri ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

砂摺りでした

すなずりでした

sunazuri deshita

Przeczenie, czas przeszły

砂摺りではありませんでした

すなずりではありませんでした

sunazuri dewa arimasen deshita

砂摺りじゃありませんでした

すなずりじゃありませんでした

sunazuri ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

砂摺りだ

すなずりだ

sunazuri da

Przeczenie, czas teraźniejszy

砂摺りじゃない

すなずりじゃない

sunazuri ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

砂摺りだった

すなずりだった

sunazuri datta

Przeczenie, czas przeszły

砂摺りじゃなかった

すなずりじゃなかった

sunazuri ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

砂摺りで

すなずりで

sunazuri de

Przeczenie

砂摺りじゃなくて

すなずりじゃなくて

sunazuri ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

砂摺りでございます

すなずりでございます

sunazuri de gozaimasu

砂摺りでござる

すなずりでござる

sunazuri de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

砂摩りです

すなずりです

sunazuri desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

砂摩りではありません

すなずりではありません

sunazuri dewa arimasen

砂摩りじゃありません

すなずりじゃありません

sunazuri ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

砂摩りでした

すなずりでした

sunazuri deshita

Przeczenie, czas przeszły

砂摩りではありませんでした

すなずりではありませんでした

sunazuri dewa arimasen deshita

砂摩りじゃありませんでした

すなずりじゃありませんでした

sunazuri ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

砂摩りだ

すなずりだ

sunazuri da

Przeczenie, czas teraźniejszy

砂摩りじゃない

すなずりじゃない

sunazuri ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

砂摩りだった

すなずりだった

sunazuri datta

Przeczenie, czas przeszły

砂摩りじゃなかった

すなずりじゃなかった

sunazuri ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

砂摩りで

すなずりで

sunazuri de

Przeczenie

砂摩りじゃなくて

すなずりじゃなくて

sunazuri ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

砂摩りでございます

すなずりでございます

sunazuri de gozaimasu

砂摩りでござる

すなずりでござる

sunazuri de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

砂ずりがほしい

すなずりがほしい

sunazuri ga hoshii


Chcieć (III osoba)

砂ずりをほしがっている

すなずりをほしがっている

sunazuri o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 砂ずりをくれる

[dający] [は/が] すなずりをくれる

[dający] [wa/ga] sunazuri o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に砂ずりをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にすなずりをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni sunazuri o ageru


Decydować się na

砂ずりにする

すなずりにする

sunazuri ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

砂ずりだって

すなずりだって

sunazuri datte

砂ずりだったって

すなずりだったって

sunazuri dattatte


Forma wyjaśniająca

砂ずりなんです

すなずりなんです

sunazuri nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

砂ずりだったら、...

すなずりだったら、...

sunazuri dattara, ...

twierdzenie

砂ずりじゃなかったら、...

すなずりじゃなかったら、...

sunazuri ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

砂ずりの時、...

すなずりのとき、...

sunazuri no toki, ...

砂ずりだった時、...

すなずりだったとき、...

sunazuri datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

砂ずりになると, ...

すなずりになると, ...

sunazuri ni naru to, ...


Lubić

砂ずりが好き

すなずりがすき

sunazuri ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

砂ずりだといいですね

すなずりだといいですね

sunazuri da to ii desu ne

砂ずりじゃないといいですね

すなずりじゃないといいですね

sunazuri ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

砂ずりだといいんですが

すなずりだといいんですが

sunazuri da to ii n desu ga

砂ずりだといいんですけど

すなずりだといいんですけど

sunazuri da to ii n desu kedo

砂ずりじゃないといいんですが

すなずりじゃないといいんですが

sunazuri ja nai to ii n desu ga

砂ずりじゃないといいんですけど

すなずりじゃないといいんですけど

sunazuri ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

砂ずりなのに, ...

すなずりなのに, ...

sunazuri na noni, ...

砂ずりだったのに, ...

すなずりだったのに, ...

sunazuri datta noni, ...


Nawet, jeśli

砂ずりでも

すなずりでも

sunazuri de mo


Nawet, jeśli nie

砂ずりじゃなくても

すなずりじゃなくても

sunazuri ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という砂ずり

[nazwa] というすなずり

[nazwa] to iu sunazuri


Nie lubić

砂ずりがきらい

すなずりがきらい

sunazuri ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 砂ずりを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] すなずりをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] sunazuri o morau


Podobny do ..., jak ...

砂ずりのような [inny rzeczownik]

すなずりのような [inny rzeczownik]

sunazuri no you na [inny rzeczownik]

砂ずりのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

すなずりのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

sunazuri no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

砂ずりのはずです

すなずりなのはずです

sunazuri no hazu desu

砂ずりのはずでした

すなずりのはずでした

sunazuri no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

砂ずりかもしれません

すなずりかもしれません

sunazuri kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

砂ずりでしょう

すなずりでしょう

sunazuri deshou


Pytania w zdaniach

砂ずり か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

すなずり か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

sunazuri ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

砂ずりであれ

すなずりであれ

sunazuri de are


Słyszałem, że ...

砂ずりだそうです

すなずりだそうです

sunazuri da sou desu

砂ずりだったそうです

すなずりだったそうです

sunazuri datta sou desu


Stawać się

砂ずりになる

すなずりになる

sunazuri ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

砂ずりみたいです

すなずりみたいです

sunazuri mitai desu

砂ずりみたいな

すなずりみたいな

sunazuri mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

砂ずりみたいに [przymiotnik, czasownik]

すなずりみたいに [przymiotnik, czasownik]

sunazuri mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

砂ずりであるな

すなずりであるな

sunazuri de aru na

Chcieć (I i II osoba)

砂摺りがほしい

すなずりがほしい

sunazuri ga hoshii


Chcieć (III osoba)

砂摺りをほしがっている

すなずりをほしがっている

sunazuri o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 砂摺りをくれる

[dający] [は/が] すなずりをくれる

[dający] [wa/ga] sunazuri o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に砂摺りをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にすなずりをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni sunazuri o ageru


Decydować się na

砂摺りにする

すなずりにする

sunazuri ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

砂摺りだって

すなずりだって

sunazuri datte

砂摺りだったって

すなずりだったって

sunazuri dattatte


Forma wyjaśniająca

砂摺りなんです

すなずりなんです

sunazuri nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

砂摺りだったら、...

すなずりだったら、...

sunazuri dattara, ...

twierdzenie

砂摺りじゃなかったら、...

すなずりじゃなかったら、...

sunazuri ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

砂摺りの時、...

すなずりのとき、...

sunazuri no toki, ...

砂摺りだった時、...

すなずりだったとき、...

sunazuri datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

砂摺りになると, ...

すなずりになると, ...

sunazuri ni naru to, ...


Lubić

砂摺りが好き

すなずりがすき

sunazuri ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

砂摺りだといいですね

すなずりだといいですね

sunazuri da to ii desu ne

砂摺りじゃないといいですね

すなずりじゃないといいですね

sunazuri ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

砂摺りだといいんですが

すなずりだといいんですが

sunazuri da to ii n desu ga

砂摺りだといいんですけど

すなずりだといいんですけど

sunazuri da to ii n desu kedo

砂摺りじゃないといいんですが

すなずりじゃないといいんですが

sunazuri ja nai to ii n desu ga

砂摺りじゃないといいんですけど

すなずりじゃないといいんですけど

sunazuri ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

砂摺りなのに, ...

すなずりなのに, ...

sunazuri na noni, ...

砂摺りだったのに, ...

すなずりだったのに, ...

sunazuri datta noni, ...


Nawet, jeśli

砂摺りでも

すなずりでも

sunazuri de mo


Nawet, jeśli nie

砂摺りじゃなくても

すなずりじゃなくても

sunazuri ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という砂摺り

[nazwa] というすなずり

[nazwa] to iu sunazuri


Nie lubić

砂摺りがきらい

すなずりがきらい

sunazuri ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 砂摺りを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] すなずりをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] sunazuri o morau


Podobny do ..., jak ...

砂摺りのような [inny rzeczownik]

すなずりのような [inny rzeczownik]

sunazuri no you na [inny rzeczownik]

砂摺りのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

すなずりのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

sunazuri no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

砂摺りのはずです

すなずりなのはずです

sunazuri no hazu desu

砂摺りのはずでした

すなずりのはずでした

sunazuri no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

砂摺りかもしれません

すなずりかもしれません

sunazuri kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

砂摺りでしょう

すなずりでしょう

sunazuri deshou


Pytania w zdaniach

砂摺り か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

すなずり か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

sunazuri ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

砂摺りであれ

すなずりであれ

sunazuri de are


Słyszałem, że ...

砂摺りだそうです

すなずりだそうです

sunazuri da sou desu

砂摺りだったそうです

すなずりだったそうです

sunazuri datta sou desu


Stawać się

砂摺りになる

すなずりになる

sunazuri ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

砂摺りみたいです

すなずりみたいです

sunazuri mitai desu

砂摺りみたいな

すなずりみたいな

sunazuri mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

砂摺りみたいに [przymiotnik, czasownik]

すなずりみたいに [przymiotnik, czasownik]

sunazuri mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

砂摺りであるな

すなずりであるな

sunazuri de aru na

Chcieć (I i II osoba)

砂摩りがほしい

すなずりがほしい

sunazuri ga hoshii


Chcieć (III osoba)

砂摩りをほしがっている

すなずりをほしがっている

sunazuri o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 砂摩りをくれる

[dający] [は/が] すなずりをくれる

[dający] [wa/ga] sunazuri o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に砂摩りをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にすなずりをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni sunazuri o ageru


Decydować się na

砂摩りにする

すなずりにする

sunazuri ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

砂摩りだって

すなずりだって

sunazuri datte

砂摩りだったって

すなずりだったって

sunazuri dattatte


Forma wyjaśniająca

砂摩りなんです

すなずりなんです

sunazuri nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

砂摩りだったら、...

すなずりだったら、...

sunazuri dattara, ...

twierdzenie

砂摩りじゃなかったら、...

すなずりじゃなかったら、...

sunazuri ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

砂摩りの時、...

すなずりのとき、...

sunazuri no toki, ...

砂摩りだった時、...

すなずりだったとき、...

sunazuri datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

砂摩りになると, ...

すなずりになると, ...

sunazuri ni naru to, ...


Lubić

砂摩りが好き

すなずりがすき

sunazuri ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

砂摩りだといいですね

すなずりだといいですね

sunazuri da to ii desu ne

砂摩りじゃないといいですね

すなずりじゃないといいですね

sunazuri ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

砂摩りだといいんですが

すなずりだといいんですが

sunazuri da to ii n desu ga

砂摩りだといいんですけど

すなずりだといいんですけど

sunazuri da to ii n desu kedo

砂摩りじゃないといいんですが

すなずりじゃないといいんですが

sunazuri ja nai to ii n desu ga

砂摩りじゃないといいんですけど

すなずりじゃないといいんですけど

sunazuri ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

砂摩りなのに, ...

すなずりなのに, ...

sunazuri na noni, ...

砂摩りだったのに, ...

すなずりだったのに, ...

sunazuri datta noni, ...


Nawet, jeśli

砂摩りでも

すなずりでも

sunazuri de mo


Nawet, jeśli nie

砂摩りじゃなくても

すなずりじゃなくても

sunazuri ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という砂摩り

[nazwa] というすなずり

[nazwa] to iu sunazuri


Nie lubić

砂摩りがきらい

すなずりがきらい

sunazuri ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 砂摩りを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] すなずりをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] sunazuri o morau


Podobny do ..., jak ...

砂摩りのような [inny rzeczownik]

すなずりのような [inny rzeczownik]

sunazuri no you na [inny rzeczownik]

砂摩りのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

すなずりのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

sunazuri no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

砂摩りのはずです

すなずりなのはずです

sunazuri no hazu desu

砂摩りのはずでした

すなずりのはずでした

sunazuri no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

砂摩りかもしれません

すなずりかもしれません

sunazuri kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

砂摩りでしょう

すなずりでしょう

sunazuri deshou


Pytania w zdaniach

砂摩り か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

すなずり か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

sunazuri ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

砂摩りであれ

すなずりであれ

sunazuri de are


Słyszałem, że ...

砂摩りだそうです

すなずりだそうです

sunazuri da sou desu

砂摩りだったそうです

すなずりだったそうです

sunazuri datta sou desu


Stawać się

砂摩りになる

すなずりになる

sunazuri ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

砂摩りみたいです

すなずりみたいです

sunazuri mitai desu

砂摩りみたいな

すなずりみたいな

sunazuri mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

砂摩りみたいに [przymiotnik, czasownik]

すなずりみたいに [przymiotnik, czasownik]

sunazuri mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

砂摩りであるな

すなずりであるな

sunazuri de aru na