Szczegóły słowa 砂ずり, 砂摺り, 砂摩り | すなずり
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||
| すなずり |
|
|||||||
| sunazuri | ||||||||
|
|
|||||||
| すなずり |
|
|||||||
| sunazuri | ||||||||
|
|
|||||||
| すなずり |
|
|||||||
| sunazuri |
Znaczenie znaków kanji
| 砂 |
piasek |
Pokaż szczegóły znaku |
| 摺 |
tarcie, pocieranie, fałd, zginanie, składanie, robienie nadruku (na tkaninie) |
Pokaż szczegóły znaku |
| 摩 |
ocieranie, pocieranie, polerowanie, szlifowanie, skrobanie |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
mielec kurczaka
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
jedzenie, gotowanie
odnośnik do innych słów:
砂嚢
2
tłuste podbrzusze ryby
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
3
polerowanie piaskiem
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
4
wykończenie piaskiem
np. wykończenie ściany zaprawą piaskową
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
砂ずりです |
すなずりです |
sunazuri desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
砂ずりではありません |
すなずりではありません |
sunazuri dewa arimasen |
|
|
砂ずりじゃありません |
すなずりじゃありません |
sunazuri ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
砂ずりでした |
すなずりでした |
sunazuri deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
砂ずりではありませんでした |
すなずりではありませんでした |
sunazuri dewa arimasen deshita |
|
|
砂ずりじゃありませんでした |
すなずりじゃありませんでした |
sunazuri ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
砂ずりだ |
すなずりだ |
sunazuri da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
砂ずりじゃない |
すなずりじゃない |
sunazuri ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
砂ずりだった |
すなずりだった |
sunazuri datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
砂ずりじゃなかった |
すなずりじゃなかった |
sunazuri ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
砂ずりで |
すなずりで |
sunazuri de |
|
|
Przeczenie
砂ずりじゃなくて |
すなずりじゃなくて |
sunazuri ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
砂ずりでございます |
すなずりでございます |
sunazuri de gozaimasu |
|
|
砂ずりでござる |
すなずりでござる |
sunazuri de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
砂摺りです |
すなずりです |
sunazuri desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
砂摺りではありません |
すなずりではありません |
sunazuri dewa arimasen |
|
|
砂摺りじゃありません |
すなずりじゃありません |
sunazuri ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
砂摺りでした |
すなずりでした |
sunazuri deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
砂摺りではありませんでした |
すなずりではありませんでした |
sunazuri dewa arimasen deshita |
|
|
砂摺りじゃありませんでした |
すなずりじゃありませんでした |
sunazuri ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
砂摺りだ |
すなずりだ |
sunazuri da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
砂摺りじゃない |
すなずりじゃない |
sunazuri ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
砂摺りだった |
すなずりだった |
sunazuri datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
砂摺りじゃなかった |
すなずりじゃなかった |
sunazuri ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
砂摺りで |
すなずりで |
sunazuri de |
|
|
Przeczenie
砂摺りじゃなくて |
すなずりじゃなくて |
sunazuri ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
砂摺りでございます |
すなずりでございます |
sunazuri de gozaimasu |
|
|
砂摺りでござる |
すなずりでござる |
sunazuri de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
砂摩りです |
すなずりです |
sunazuri desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
砂摩りではありません |
すなずりではありません |
sunazuri dewa arimasen |
|
|
砂摩りじゃありません |
すなずりじゃありません |
sunazuri ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
砂摩りでした |
すなずりでした |
sunazuri deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
砂摩りではありませんでした |
すなずりではありませんでした |
sunazuri dewa arimasen deshita |
|
|
砂摩りじゃありませんでした |
すなずりじゃありませんでした |
sunazuri ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
砂摩りだ |
すなずりだ |
sunazuri da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
砂摩りじゃない |
すなずりじゃない |
sunazuri ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
砂摩りだった |
すなずりだった |
sunazuri datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
砂摩りじゃなかった |
すなずりじゃなかった |
sunazuri ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
砂摩りで |
すなずりで |
sunazuri de |
|
|
Przeczenie
砂摩りじゃなくて |
すなずりじゃなくて |
sunazuri ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
砂摩りでございます |
すなずりでございます |
sunazuri de gozaimasu |
|
|
砂摩りでござる |
すなずりでござる |
sunazuri de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
砂ずりがほしい |
すなずりがほしい |
sunazuri ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
砂ずりをほしがっている |
すなずりをほしがっている |
sunazuri o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 砂ずりをくれる |
[dający] [は/が] すなずりをくれる |
[dający] [wa/ga] sunazuri o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に砂ずりをあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にすなずりをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni sunazuri o ageru |
Decydować się na
砂ずりにする |
すなずりにする |
sunazuri ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
砂ずりだって |
すなずりだって |
sunazuri datte |
|
|
砂ずりだったって |
すなずりだったって |
sunazuri dattatte |
Forma wyjaśniająca
砂ずりなんです |
すなずりなんです |
sunazuri nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
砂ずりだったら、... |
すなずりだったら、... |
sunazuri dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
砂ずりじゃなかったら、... |
すなずりじゃなかったら、... |
sunazuri ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
砂ずりの時、... |
すなずりのとき、... |
sunazuri no toki, ... |
|
|
砂ずりだった時、... |
すなずりだったとき、... |
sunazuri datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
砂ずりになると, ... |
すなずりになると, ... |
sunazuri ni naru to, ... |
Lubić
砂ずりが好き |
すなずりがすき |
sunazuri ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
砂ずりだといいですね |
すなずりだといいですね |
sunazuri da to ii desu ne |
|
|
砂ずりじゃないといいですね |
すなずりじゃないといいですね |
sunazuri ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
砂ずりだといいんですが |
すなずりだといいんですが |
sunazuri da to ii n desu ga |
|
|
砂ずりだといいんですけど |
すなずりだといいんですけど |
sunazuri da to ii n desu kedo |
|
|
砂ずりじゃないといいんですが |
すなずりじゃないといいんですが |
sunazuri ja nai to ii n desu ga |
|
|
砂ずりじゃないといいんですけど |
すなずりじゃないといいんですけど |
sunazuri ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
砂ずりなのに, ... |
すなずりなのに, ... |
sunazuri na noni, ... |
|
|
砂ずりだったのに, ... |
すなずりだったのに, ... |
sunazuri datta noni, ... |
Nawet, jeśli
砂ずりでも |
すなずりでも |
sunazuri de mo |
Nawet, jeśli nie
砂ずりじゃなくても |
すなずりじゃなくても |
sunazuri ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という砂ずり |
[nazwa] というすなずり |
[nazwa] to iu sunazuri |
Nie lubić
砂ずりがきらい |
すなずりがきらい |
sunazuri ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 砂ずりを貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] すなずりをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] sunazuri o morau |
Podobny do ..., jak ...
砂ずりのような [inny rzeczownik] |
すなずりのような [inny rzeczownik] |
sunazuri no you na [inny rzeczownik] |
|
|
砂ずりのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
すなずりのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
sunazuri no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
砂ずりのはずです |
すなずりなのはずです |
sunazuri no hazu desu |
|
|
砂ずりのはずでした |
すなずりのはずでした |
sunazuri no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
砂ずりかもしれません |
すなずりかもしれません |
sunazuri kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
砂ずりでしょう |
すなずりでしょう |
sunazuri deshou |
Pytania w zdaniach
砂ずり か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
すなずり か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
sunazuri ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
砂ずりであれ |
すなずりであれ |
sunazuri de are |
Słyszałem, że ...
砂ずりだそうです |
すなずりだそうです |
sunazuri da sou desu |
|
|
砂ずりだったそうです |
すなずりだったそうです |
sunazuri datta sou desu |
Stawać się
砂ずりになる |
すなずりになる |
sunazuri ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
砂ずりみたいです |
すなずりみたいです |
sunazuri mitai desu |
|
|
砂ずりみたいな |
すなずりみたいな |
sunazuri mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
砂ずりみたいに [przymiotnik, czasownik] |
すなずりみたいに [przymiotnik, czasownik] |
sunazuri mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
砂ずりであるな |
すなずりであるな |
sunazuri de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
砂摺りがほしい |
すなずりがほしい |
sunazuri ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
砂摺りをほしがっている |
すなずりをほしがっている |
sunazuri o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 砂摺りをくれる |
[dający] [は/が] すなずりをくれる |
[dający] [wa/ga] sunazuri o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に砂摺りをあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にすなずりをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni sunazuri o ageru |
Decydować się na
砂摺りにする |
すなずりにする |
sunazuri ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
砂摺りだって |
すなずりだって |
sunazuri datte |
|
|
砂摺りだったって |
すなずりだったって |
sunazuri dattatte |
Forma wyjaśniająca
砂摺りなんです |
すなずりなんです |
sunazuri nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
砂摺りだったら、... |
すなずりだったら、... |
sunazuri dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
砂摺りじゃなかったら、... |
すなずりじゃなかったら、... |
sunazuri ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
砂摺りの時、... |
すなずりのとき、... |
sunazuri no toki, ... |
|
|
砂摺りだった時、... |
すなずりだったとき、... |
sunazuri datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
砂摺りになると, ... |
すなずりになると, ... |
sunazuri ni naru to, ... |
Lubić
砂摺りが好き |
すなずりがすき |
sunazuri ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
砂摺りだといいですね |
すなずりだといいですね |
sunazuri da to ii desu ne |
|
|
砂摺りじゃないといいですね |
すなずりじゃないといいですね |
sunazuri ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
砂摺りだといいんですが |
すなずりだといいんですが |
sunazuri da to ii n desu ga |
|
|
砂摺りだといいんですけど |
すなずりだといいんですけど |
sunazuri da to ii n desu kedo |
|
|
砂摺りじゃないといいんですが |
すなずりじゃないといいんですが |
sunazuri ja nai to ii n desu ga |
|
|
砂摺りじゃないといいんですけど |
すなずりじゃないといいんですけど |
sunazuri ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
砂摺りなのに, ... |
すなずりなのに, ... |
sunazuri na noni, ... |
|
|
砂摺りだったのに, ... |
すなずりだったのに, ... |
sunazuri datta noni, ... |
Nawet, jeśli
砂摺りでも |
すなずりでも |
sunazuri de mo |
Nawet, jeśli nie
砂摺りじゃなくても |
すなずりじゃなくても |
sunazuri ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という砂摺り |
[nazwa] というすなずり |
[nazwa] to iu sunazuri |
Nie lubić
砂摺りがきらい |
すなずりがきらい |
sunazuri ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 砂摺りを貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] すなずりをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] sunazuri o morau |
Podobny do ..., jak ...
砂摺りのような [inny rzeczownik] |
すなずりのような [inny rzeczownik] |
sunazuri no you na [inny rzeczownik] |
|
|
砂摺りのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
すなずりのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
sunazuri no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
砂摺りのはずです |
すなずりなのはずです |
sunazuri no hazu desu |
|
|
砂摺りのはずでした |
すなずりのはずでした |
sunazuri no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
砂摺りかもしれません |
すなずりかもしれません |
sunazuri kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
砂摺りでしょう |
すなずりでしょう |
sunazuri deshou |
Pytania w zdaniach
砂摺り か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
すなずり か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
sunazuri ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
砂摺りであれ |
すなずりであれ |
sunazuri de are |
Słyszałem, że ...
砂摺りだそうです |
すなずりだそうです |
sunazuri da sou desu |
|
|
砂摺りだったそうです |
すなずりだったそうです |
sunazuri datta sou desu |
Stawać się
砂摺りになる |
すなずりになる |
sunazuri ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
砂摺りみたいです |
すなずりみたいです |
sunazuri mitai desu |
|
|
砂摺りみたいな |
すなずりみたいな |
sunazuri mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
砂摺りみたいに [przymiotnik, czasownik] |
すなずりみたいに [przymiotnik, czasownik] |
sunazuri mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
砂摺りであるな |
すなずりであるな |
sunazuri de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
砂摩りがほしい |
すなずりがほしい |
sunazuri ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
砂摩りをほしがっている |
すなずりをほしがっている |
sunazuri o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 砂摩りをくれる |
[dający] [は/が] すなずりをくれる |
[dający] [wa/ga] sunazuri o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に砂摩りをあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にすなずりをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni sunazuri o ageru |
Decydować się na
砂摩りにする |
すなずりにする |
sunazuri ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
砂摩りだって |
すなずりだって |
sunazuri datte |
|
|
砂摩りだったって |
すなずりだったって |
sunazuri dattatte |
Forma wyjaśniająca
砂摩りなんです |
すなずりなんです |
sunazuri nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
砂摩りだったら、... |
すなずりだったら、... |
sunazuri dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
砂摩りじゃなかったら、... |
すなずりじゃなかったら、... |
sunazuri ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
砂摩りの時、... |
すなずりのとき、... |
sunazuri no toki, ... |
|
|
砂摩りだった時、... |
すなずりだったとき、... |
sunazuri datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
砂摩りになると, ... |
すなずりになると, ... |
sunazuri ni naru to, ... |
Lubić
砂摩りが好き |
すなずりがすき |
sunazuri ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
砂摩りだといいですね |
すなずりだといいですね |
sunazuri da to ii desu ne |
|
|
砂摩りじゃないといいですね |
すなずりじゃないといいですね |
sunazuri ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
砂摩りだといいんですが |
すなずりだといいんですが |
sunazuri da to ii n desu ga |
|
|
砂摩りだといいんですけど |
すなずりだといいんですけど |
sunazuri da to ii n desu kedo |
|
|
砂摩りじゃないといいんですが |
すなずりじゃないといいんですが |
sunazuri ja nai to ii n desu ga |
|
|
砂摩りじゃないといいんですけど |
すなずりじゃないといいんですけど |
sunazuri ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
砂摩りなのに, ... |
すなずりなのに, ... |
sunazuri na noni, ... |
|
|
砂摩りだったのに, ... |
すなずりだったのに, ... |
sunazuri datta noni, ... |
Nawet, jeśli
砂摩りでも |
すなずりでも |
sunazuri de mo |
Nawet, jeśli nie
砂摩りじゃなくても |
すなずりじゃなくても |
sunazuri ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という砂摩り |
[nazwa] というすなずり |
[nazwa] to iu sunazuri |
Nie lubić
砂摩りがきらい |
すなずりがきらい |
sunazuri ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 砂摩りを貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] すなずりをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] sunazuri o morau |
Podobny do ..., jak ...
砂摩りのような [inny rzeczownik] |
すなずりのような [inny rzeczownik] |
sunazuri no you na [inny rzeczownik] |
|
|
砂摩りのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
すなずりのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
sunazuri no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
砂摩りのはずです |
すなずりなのはずです |
sunazuri no hazu desu |
|
|
砂摩りのはずでした |
すなずりのはずでした |
sunazuri no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
砂摩りかもしれません |
すなずりかもしれません |
sunazuri kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
砂摩りでしょう |
すなずりでしょう |
sunazuri deshou |
Pytania w zdaniach
砂摩り か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
すなずり か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
sunazuri ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
砂摩りであれ |
すなずりであれ |
sunazuri de are |
Słyszałem, że ...
砂摩りだそうです |
すなずりだそうです |
sunazuri da sou desu |
|
|
砂摩りだったそうです |
すなずりだったそうです |
sunazuri datta sou desu |
Stawać się
砂摩りになる |
すなずりになる |
sunazuri ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
砂摩りみたいです |
すなずりみたいです |
sunazuri mitai desu |
|
|
砂摩りみたいな |
すなずりみたいな |
sunazuri mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
砂摩りみたいに [przymiotnik, czasownik] |
すなずりみたいに [przymiotnik, czasownik] |
sunazuri mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
砂摩りであるな |
すなずりであるな |
sunazuri de aru na |
