小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 荒ぶる | あらぶる

Informacje podstawowe

Słowa

あら
あらぶる
araburu

Znaczenie znaków kanji

???, szorstki, chropowaty, prymitywny, dziki

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

dziki
niesforny
zaciekły
ostry
pre-rzeczownik przymiotnikowy (rentaishi)
odnośnik do innych słów: 荒ぶる神 , 荒びる

2

zachowywać się szorstko
stać się dzikim
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru; czasownik nieprzechodni
potocznie

Dodatkowe atrybuty

słowo powiązanie

荒ぶる神, あらぶるかみ, araburu kami

słowo powiązanie

荒びる, あらびる, arabiru


Części mowy

u-czasownik

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

荒ぶります

あらぶります

araburimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

荒ぶりません

あらぶりません

araburimasen

Twierdzenie, czas przeszły

荒ぶりました

あらぶりました

araburimashita

Przeczenie, czas przeszły

荒ぶりませんでした

あらぶりませんでした

araburimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

荒ぶる

あらぶる

araburu

Przeczenie, czas teraźniejszy

荒ぶらない

あらぶらない

araburanai

Twierdzenie, czas przeszły

荒ぶった

あらぶった

arabutta

Przeczenie, czas przeszły

荒ぶらなかった

あらぶらなかった

araburanakatta


Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)

荒ぶり

あらぶり

araburi


Forma mashou

荒ぶりましょう

あらぶりましょう

araburimashou


Forma te (forma niefinitywna 2)

Twierdzenie

荒ぶって

あらぶって

arabutte

Przeczenie

荒ぶらなくて

あらぶらなくて

araburanakute


Forma te od masu

荒ぶりまして

あらぶりまして

araburimashite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

荒ぶれる

あらぶれる

arabureru

Przeczenie, czas teraźniejszy

荒ぶれない

あらぶれない

araburenai

Twierdzenie, czas przeszły

荒ぶれた

あらぶれた

arabureta

Przeczenie, czas przeszły

荒ぶれなかった

あらぶれなかった

araburenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

荒ぶれます

あらぶれます

araburemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

荒ぶれません

あらぶれません

araburemasen

Twierdzenie, czas przeszły

荒ぶれました

あらぶれました

araburemashita

Przeczenie, czas przeszły

荒ぶれませんでした

あらぶれませんでした

araburemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

Twierdzenie

荒ぶれて

あらぶれて

araburete

Przeczenie

荒ぶれなくて

あらぶれなくて

araburenakute


Forma hortatywna (wolicjonalna)

荒ぶろう

あらぶろう

araburou


Forma przypuszczająca

荒ぶろう

あらぶろう

araburou

homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną)

荒ぶるだろう

あらぶるだろう

araburu darou

postać mówiona 1

荒ぶるでしょう

あらぶるでしょう

araburu deshou

postać mówiona 2

荒ぶるであろう

あらぶるであろう

araburu de arou

styl pisany

Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

荒ぶられる

あらぶられる

araburareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

荒ぶられない

あらぶられない

araburarenai

Twierdzenie, czas przeszły

荒ぶられた

あらぶられた

araburareta

Przeczenie, czas przeszły

荒ぶられなかった

あらぶられなかった

araburarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

荒ぶられます

あらぶられます

araburaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

荒ぶられません

あらぶられません

araburaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

荒ぶられました

あらぶられました

araburaremashita

Przeczenie, czas przeszły

荒ぶられませんでした

あらぶられませんでした

araburaremasen deshita


Forma bierna, forma te

Twierdzenie

荒ぶられて

あらぶられて

araburarete

Przeczenie

荒ぶられなくて

あらぶられなくて

araburarenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

荒ぶらせる

あらぶらせる

araburaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

荒ぶらせない

あらぶらせない

araburasenai

Twierdzenie, czas przeszły

荒ぶらせた

あらぶらせた

araburaseta

Przeczenie, czas przeszły

荒ぶらせなかった

あらぶらせなかった

araburasenakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

荒ぶらす

あらぶらす

araburasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

荒ぶらさない

あらぶらさない

araburasanai

Twierdzenie, czas przeszły

荒ぶらした

あらぶらした

araburashita

Przeczenie, czas przeszły

荒ぶらさなかった

あらぶらさなかった

araburasanakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

荒ぶらせます

あらぶらせます

araburasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

荒ぶらせません

あらぶらせません

araburasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

荒ぶらせました

あらぶらせました

araburasemashita

Przeczenie, czas przeszły

荒ぶらせませんでした

あらぶらせませんでした

araburasemasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

荒ぶらします

あらぶらします

araburashimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

荒ぶらしません

あらぶらしません

araburashimasen

Twierdzenie, czas przeszły

荒ぶらしました

あらぶらしました

araburashimashita

Przeczenie, czas przeszły

荒ぶらしませんでした

あらぶらしませんでした

araburashimasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna), forma te

Twierdzenie

荒ぶらせて

あらぶらせて

araburasete

Przeczenie

荒ぶらせなくて

あらぶらせなくて

araburasenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te

Twierdzenie

荒ぶらして

あらぶらして

araburashite

Przeczenie

荒ぶらさなくて

あらぶらさなくて

araburasanakute


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

荒ぶらされる

あらぶらされる

araburasareru

荒ぶらせられる

あらぶらせられる

araburaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

荒ぶらされない

あらぶらされない

araburasarenai

荒ぶらせられない

あらぶらせられない

araburaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

荒ぶらされた

あらぶらされた

araburasareta

荒ぶらせられた

あらぶらせられた

araburaserareta

Przeczenie, czas przeszły

荒ぶらされなかった

あらぶらされなかった

araburasarenakatta

荒ぶらせられなかった

あらぶらせられなかった

araburaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

荒ぶらされます

あらぶらされます

araburasaremasu

荒ぶらせられます

あらぶらせられます

araburaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

荒ぶらされません

あらぶらされません

araburasaremasen

荒ぶらせられません

あらぶらせられません

araburaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

荒ぶらされました

あらぶらされました

araburasaremashita

荒ぶらせられました

あらぶらせられました

araburaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

荒ぶらされませんでした

あらぶらされませんでした

araburasaremasen deshita

荒ぶらせられませんでした

あらぶらせられませんでした

araburaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

Twierdzenie

荒ぶらされて

あらぶらされて

araburasarete

荒ぶらせられて

あらぶらせられて

araburaserarete

Przeczenie

荒ぶらされなくて

あらぶらされなくて

araburasarenakute

荒ぶらせられなくて

あらぶらせられなくて

araburaserarenakute


Forma warunkowa (forma ba)

Twierdzenie

荒ぶれば

あらぶれば

arabureba

Przeczenie

荒ぶらなければ

あらぶらなければ

araburanakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1

お荒ぶりになる

おあらぶりになる

oaraburi ni naru

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2

Forma homofoniczna ze stroną bierną

荒ぶられる

あらぶられる

araburareru

twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

荒ぶられない

あらぶられない

araburarenai

przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

Forma modestywna (skromna)

お荒ぶりします

おあらぶりします

oaraburi shimasu

お荒ぶりする

おあらぶりする

oaraburi suru


Przykłady gramatyczne

Być może

荒ぶるかもしれない

あらぶるかもしれない

araburu ka mo shirenai

荒ぶるかもしれません

あらぶるかもしれません

araburu ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 荒ぶってほしくないです

[osoba に] ... あらぶってほしくないです

[osoba ni] ... arabutte hoshikunai desu

[osoba に] ... 荒ぶらないでほしいです

[osoba に] ... あらぶらないでほしいです

[osoba ni] ... araburanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

Forma wolitywna

荒ぶりたい

あらぶりたい

araburitai

Odmiana, jak przy i-przymiotnikach

荒ぶりたいです

あらぶりたいです

araburitai desu


Chcieć (III osoba)

Forma wolitywna

荒ぶりたがる

あらぶりたがる

araburitagaru

Odmiana, jak przy u-czasownikach

荒ぶりたがっている

あらぶりたがっている

araburitagatte iru

Forma te + iru

Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 荒ぶってほしいです

[osoba に] ... あらぶってほしいです

[osoba ni] ... arabutte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 荒ぶってくれる

[dający] [は/が] あらぶってくれる

[dający] [wa/ga] arabutte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に荒ぶってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にあらぶってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni arabutte ageru


Decydować się na

荒ぶることにする

あらぶることにする

araburu koto ni suru

荒ぶらないことにする

あらぶらないことにする

araburanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

荒ぶらなくてよかった

あらぶらなくてよかった

araburanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

荒ぶってよかった

あらぶってよかった

arabutte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

荒ぶらなければよかった

あらぶらなければよかった

araburanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

荒ぶればよかった

あらぶればよかった

arabureba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

荒ぶるまで, ...

あらぶるまで, ...

araburu made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

荒ぶらなくださって、ありがとうございました

あらぶらなくださって、ありがとうございました

araburana kudasatte, arigatou gozaimashita

荒ぶらなくてくれて、ありがとう

あらぶらなくてくれて、ありがとう

araburanakute kurete, arigatou

荒ぶらなくて、ありがとう

あらぶらなくて、ありがとう

araburanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

荒ぶってくださって、ありがとうございました

あらぶってくださって、ありがとうございました

arabutte kudasatte, arigatou gozaimashita

荒ぶってくれて、ありがとう

あらぶってくれて、ありがとう

arabutte kurete, arigatou

荒ぶって、ありがとう

あらぶって、ありがとう

arabutte, arigatou


Forma egzemplifikatywna

荒ぶったり、...

あらぶったり、...

arabuttari, ...

twierdzenie

荒ぶらなかったり、...

あらぶらなかったり、...

araburanakattari, ...

przeczenie

荒ぶりたかったり、...

あらぶりたかったり、...

araburitakattari, ...

od formy wolitywnej

Forma negatywno-przypuszczająca

荒ぶるまい

あらぶるまい

araburumai


Forma przypuszczająca czasu przeszłego

荒ぶったろう、...

あらぶったろう、...

arabuttarou, ...

twierdzenie

荒ぶらなかったろう、...

あらぶらなかったろう、...

araburanakattarou, ...

przeczenie

荒ぶりたかったろう、...

あらぶりたかったろう、...

araburitakattarou, ...

od formy wolitywnej (chyba chciał)

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

荒ぶるって

あらぶるって

araburutte

荒ぶったって

あらぶったって

arabuttatte


Forma wyjaśniająca

荒ぶるんです

あらぶるんです

araburun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お荒ぶりください

おあらぶりください

oaraburi kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 荒ぶりに行く

[miejsce] [に/へ] あらぶりにいく

[miejsce] [に/へ] araburi ni iku

[miejsce] [に/へ] 荒ぶりに来る

[miejsce] [に/へ] あらぶりにくる

[miejsce] [に/へ] araburi ni kuru

[miejsce] [に/へ] 荒ぶりに帰る

[miejsce] [に/へ] あらぶりにかえる

[miejsce] [に/へ] araburi ni kaeru


Jeszcze nie

まだ荒ぶっていません

まだあらぶっていません

mada arabutte imasen


Jeśli ..., wtedy ...

荒ぶれば, ...

あらぶれば, ...

arabureba, ...

荒ぶらなければ, ...

あらぶらなければ, ...

araburanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

荒ぶったら、...

あらぶったら、...

arabuttara, ...

twierdzenie

荒ぶらなかったら、...

あらぶらなかったら、...

araburanakattara, ...

przeczenie

荒ぶりたかったら、...

あらぶりたかったら、...

araburitakattara, ...

od formy wolitywnej (gdybym chciał)

Kiedy ..., to ...

荒ぶる時、...

あらぶるとき、...

araburu toki, ...

荒ぶった時、...

あらぶったとき、...

arabutta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

荒ぶると, ...

あらぶると, ...

araburu to, ...


Lubić

荒ぶるのが好き

あらぶるのがすき

araburu no ga suki


Łatwo coś zrobić

荒ぶりやすいです

あらぶりやすいです

araburi yasui desu

荒ぶりやすかったです

あらぶりやすかったです

araburi yasukatta desu


Mieć doświadczenie

荒ぶったことがある

あらぶったことがある

arabutta koto ga aru

荒ぶったことがあるか

あらぶったことがあるか

arabutta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

荒ぶるといいですね

あらぶるといいですね

araburu to ii desu ne

荒ぶらないといいですね

あらぶらないといいですね

araburanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

荒ぶるといいんですが

あらぶるといいんですが

araburu to ii n desu ga

荒ぶるといいんですけど

あらぶるといいんですけど

araburu to ii n desu kedo

荒ぶらないといいんですが

あらぶらないといいんですが

araburanai to ii n desu ga

荒ぶらないといいんですけど

あらぶらないといいんですけど

araburanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

荒ぶるのに, ...

あらぶるのに, ...

araburu noni, ...

荒ぶったのに, ...

あらぶったのに, ...

arabutta noni, ...


Musieć 1

荒ぶらなくちゃいけません

あらぶらなくちゃいけません

araburanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

荒ぶらなければならない

あらぶらなければならない

araburanakereba naranai

荒ぶらなければなりません

sければなりません

araburanakereba narimasen

荒ぶらなくてはならない

あらぶらなくてはならない

araburanakute wa naranai

荒ぶらなくてはなりません

あらぶらなくてはなりません

araburanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

荒ぶっても

あらぶっても

arabutte mo


Nawet, jeśli nie

荒ぶらなくても

あらぶらなくても

araburanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

荒ぶらなくてもかまわない

あらぶらなくてもかまわない

araburanakute mo kamawanai

荒ぶらなくてもかまいません

あらぶらなくてもかまいません

araburanakute mo kamaimasen


Nie lubić

荒ぶるのがきらい

あらぶるのがきらい

araburu no ga kirai


Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)

荒ぶらないで、...

あらぶらないで、...

araburanaide, ...


Nie trzeba tego robić

荒ぶらなくてもいいです

あらぶらなくてもいいです

araburanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 荒ぶって貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] あらぶってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] arabutte morau


Po czynności, robię ...

荒ぶってから, ...

あらぶってから, ...

arabutte kara, ...


Podczas

荒ぶっている間に, ...

あらぶっているあいだに, ...

arabutte iru aida ni, ...

荒ぶっている間, ...

あらぶっているあいだ, ...

arabutte iru aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Powinnien / Miał

荒ぶるはずです

あらぶるはずです

araburu hazu desu

荒ぶるはずでした

あらぶるはずでした

araburu hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 荒ぶらせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... あらぶらせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... araburasete ageru

[osoba pozwalająca] は/が ... 荒ぶらせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... あらぶらせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... araburasete kureru

Do mnie

私に ... 荒ぶらせてください

私に ... あらぶらせてください

watashi ni ... araburasete kudasai

Pozwól mi

Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

荒ぶってもいいです

あらぶってもいいです

arabutte mo ii desu

荒ぶってもいいですか

あらぶってもいいですか

arabutte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

荒ぶってもかまわない

あらぶってもかまわない

arabutte mo kamawanai

荒ぶってもかまいません

あらぶってもかまいません

arabutte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

荒ぶるかもしれません

あらぶるかもしれません

araburu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

荒ぶるでしょう

あらぶるでしょう

araburu deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

荒ぶってごらんなさい

あらぶってごらんなさい

arabutte goran nasai


Prośba 1

Honoryfikatywny tryb rozkazujący

荒ぶってください

あらぶってください

arabutte kudasai


Prośba 2

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

荒ぶってくれ

あらぶってくれ

arabutte kure


Prośba 3

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

荒ぶってちょうだい

あらぶってちょうだい

arabutte choudai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

荒ぶっていただけませんか

あらぶっていただけませんか

arabutte itadakemasen ka

荒ぶってくれませんか

あらぶってくれませんか

arabutte kuremasen ka

荒ぶってくれない

あらぶってくれない

arabutte kurenai


Próbować 1

荒ぶってみる

あらぶってみる

arabutte miru


Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować

荒ぶろうとする

あらぶろうとする

araburou to suru


Przed czynnością, robię ...

荒ぶる前に, ...

あらぶるまえに, ...

araburu mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

荒ぶらなくて、すみませんでした

あらぶらなくて、すみませんでした

araburanakute, sumimasen deshita

荒ぶらなくて、すみません

あらぶらなくて、すみません

araburanakute, sumimasen

荒ぶらなくて、ごめん

あらぶらなくて、ごめん

araburanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

荒ぶって、すみませんでした

あらぶって、すみませんでした

arabutte, sumimasen deshita

荒ぶって、すみません

あらぶって、すみません

arabutte, sumimasen

荒ぶって、ごめん

あらぶって、ごめん

arabutte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

荒ぶっておく

あらぶっておく

arabutte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 荒ぶる か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... あらぶる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... araburu ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

荒ぶる か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

あらぶる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

araburu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

荒ぶったほうがいいです

あらぶったほうがいいです

arabutta hou ga ii desu

荒ぶらないほうがいいです

あらぶらないほうがいいです

araburanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

荒ぶったらどうですか

あらぶったらどうですか

arabuttara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

荒ぶってくださる

あらぶってくださる

arabutte kudasaru


Rozkaz 1

荒ぶれ

あらぶれ

arabure


Rozkaz 2

Forma przestarzała

荒ぶりなさい

あらぶりなさい

araburinasai


Słyszałem, że ...

荒ぶるそうです

あらぶるそうです

araburu sou desu

荒ぶったそうです

あらぶったそうです

arabutta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

荒ぶり方

あらぶりかた

araburikata


Starać się regularnie wykonywać

荒ぶることにしている

あらぶることにしている

araburu koto ni shite iru

荒ぶらないことにしている

あらぶらないことにしている

araburanai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

荒ぶりにくいです

あらぶりにくいです

araburi nikui desu

荒ぶりにくかったです

あらぶりにくかったです

araburi nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

荒ぶっている

あらぶっている

arabutte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

荒ぶろうと思っている

あらぶろうとおもっている

araburou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

荒ぶろうと思う

あらぶろうとおもう

araburou to omou


W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)

Musi być ten sam podmiot

荒ぶりながら, ...

あらぶりながら, ...

araburinagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

荒ぶるみたいです

あらぶるみたいです

araburu mitai desu

荒ぶるみたいな

あらぶるみたいな

araburu mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに荒ぶる

... みたいにあらぶる

... mitai ni araburu

荒ぶったみたいです

あらぶったみたいです

arabutta mitai desu

荒ぶったみたいな

あらぶったみたいな

arabutta mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに荒ぶった

... みたいにあらぶった

... mitai ni arabutta


Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

荒ぶりそうです

あらぶりそうです

araburisou desu

Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

荒ぶらなさそうです

あらぶらなさそうです

araburanasasou desu

Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

Zakaz 1

荒ぶってはいけません

あらぶってはいけません

arabutte wa ikemasen


Zakaz 2

荒ぶらないでください

あらぶらないでください

araburanaide kudasai


Zakaz 3 (forma prohibitywna)

荒ぶるな

あらぶるな

araburuna


Zamiar

荒ぶるつもりです

あらぶるつもりです

araburu tsumori desu

荒ぶらないつもりです

あらぶらないつもりです

araburanai tsumori desu


Zbyt wiele

荒ぶりすぎる

あらぶりすぎる

araburi sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 荒ぶらせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... あらぶらせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... araburaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 荒ぶらせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... あらぶらせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... araburasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

荒ぶってしまう

あらぶってしまう

arabutte shimau

荒ぶっちゃう

あらぶっちゃう

arabucchau

荒ぶってしまいました

あらぶってしまいました

arabutte shimaimashita

荒ぶっちゃいました

あらぶっちゃいました

arabucchaimashita