小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa つかみ所がない, 掴み所がない | つかみどころがない

Informacje podstawowe

Słowa

どころ
つかみどころがない
tsukami dokoro ga nai
つか どころ
つかみどころがない
tsukami dokoro ga nai

Znaczenie znaków kanji

miejsce, obszar, zakres

Pokaż szczegóły znaku

łapanie, chwytanie, schwytanie, trzymanie, chwyt, uścisk, areszt, złapanie

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

niejasny
niewyraźny
mętny
mało precyzyjny
wymijający
krętacki
wyrażenie (zwrot, zdanie składowe i etc); przymiotnik (keiyoushi)
odnośnik do innych słów: つかみ所 , つかみ所のない

Dodatkowe atrybuty

słowo powiązanie

つかみ所, つかみどころ, tsukami dokoro

słowo powiązanie

つかみ所のない, つかみどころのない, tsukami dokoro no nai


Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

つかみ所がないです

つかみどころがないです

tsukami dokoro ga nai desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

つかみ所がなくないです

つかみどころがなくないです

tsukami dokoro ga nakunai desu

つかみ所がなくありません

つかみどころがなくありません

tsukami dokoro ga naku arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

つかみ所がなかったです

つかみどころがなかったです

tsukami dokoro ga nakatta desu

Przeczenie, czas przeszły

つかみ所がなくなかったです

つかみどころがなくなかったです

tsukami dokoro ga nakunakatta desu

つかみ所がなくありませんでした

つかみどころがなくありませんでした

tsukami dokoro ga naku arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

つかみ所がない

つかみどころがない

tsukami dokoro ga nai

Przeczenie, czas teraźniejszy

つかみ所がなくない

つかみどころがなくない

tsukami dokoro ga nakunai

Twierdzenie, czas przeszły

つかみ所がなかった

つかみどころがなかった

tsukami dokoro ga nakatta

Przeczenie, czas przeszły

つかみ所がなくなかった

つかみどころがなくなかった

tsukami dokoro ga nakunakatta


Forma przysłówkowa

つかみ所がなく

つかみどころがなく

tsukami dokoro ga naku


Forma te

Twierdzenie

つかみ所がなくて

つかみどころがなくて

tsukami dokoro ga nakute

Przeczenie

つかみ所がなくなくて

つかみどころがなくなくて

tsukami dokoro ga nakunakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

つかみ所がないでございます

つかみどころがないでございます

tsukami dokoro ga nai de gozaimasu

つかみ所がないでござる

つかみどころがないでござる

tsukami dokoro ga nai de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

掴み所がないです

つかみどころがないです

tsukami dokoro ga nai desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

掴み所がなくないです

つかみどころがなくないです

tsukami dokoro ga nakunai desu

掴み所がなくありません

つかみどころがなくありません

tsukami dokoro ga naku arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

掴み所がなかったです

つかみどころがなかったです

tsukami dokoro ga nakatta desu

Przeczenie, czas przeszły

掴み所がなくなかったです

つかみどころがなくなかったです

tsukami dokoro ga nakunakatta desu

掴み所がなくありませんでした

つかみどころがなくありませんでした

tsukami dokoro ga naku arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

掴み所がない

つかみどころがない

tsukami dokoro ga nai

Przeczenie, czas teraźniejszy

掴み所がなくない

つかみどころがなくない

tsukami dokoro ga nakunai

Twierdzenie, czas przeszły

掴み所がなかった

つかみどころがなかった

tsukami dokoro ga nakatta

Przeczenie, czas przeszły

掴み所がなくなかった

つかみどころがなくなかった

tsukami dokoro ga nakunakatta


Forma przysłówkowa

掴み所がなく

つかみどころがなく

tsukami dokoro ga naku


Forma te

Twierdzenie

掴み所がなくて

つかみどころがなくて

tsukami dokoro ga nakute

Przeczenie

掴み所がなくなくて

つかみどころがなくなくて

tsukami dokoro ga nakunakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

掴み所がないでございます

つかみどころがないでございます

tsukami dokoro ga nai de gozaimasu

掴み所がないでござる

つかみどころがないでござる

tsukami dokoro ga nai de gozaru

Przykłady gramatyczne

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

つかみ所がないって

つかみどころがないって

tsukami dokoro ga naitte

つかみ所がなくないって

つかみどころがなくないって

tsukami dokoro ga nakunaitte


Forma wyjaśniająca

つかみ所がないんです

つかみどころがないんです

tsukami dokoro ga nain desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

つかみ所がなかったら、...

つかみどころがなかったら、...

tsukami dokoro ga nakattara, ...

twierdzenie

つかみ所がなくなかったら、...

つかみどころがなくなかったら、...

tsukami dokoro ga nakunakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

つかみ所がない時、...

つかみどころがないとき、...

tsukami dokoro ga nai toki, ...

つかみ所がなかった時、...

つかみどころがなかったとき、...

tsukami dokoro ga nakatta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

つかみ所がなくなると, ...

つかみどころがなくなると, ...

tsukami dokoro ga naku naru to, ...


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

つかみ所がないといいですね

つかみどころがないといいですね

tsukami dokoro ga nai to ii desu ne

つかみ所がなくないといいですね

つかみどころがなくないといいですね

tsukami dokoro ga nakunai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

つかみ所がないといいんですが

つかみどころがないといいんですが

tsukami dokoro ga nai to ii n desu ga

つかみ所がないといいんですけど

つかみどころがないといいんですけど

tsukami dokoro ga nai to ii n desu kedo

つかみ所がなくないといいんですが

つかみどころがなくないといいんですが

tsukami dokoro ga nakunai to ii n desu ga

つかみ所がなくないといいんですけど

つかみどころがなくないといいんですけど

tsukami dokoro ga nakunai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

つかみ所がないのに, ...

つかみどころがないのに, ...

tsukami dokoro ga nai noni, ...

つかみ所がなかったのに, ...

つかみどころがなかったのに, ...

tsukami dokoro ga nakatta noni, ...


Nawet, jeśli

つかみ所がなくても

つかみどころがなくても

tsukami dokoro ga nakute mo


Nawet, jeśli nie

つかみ所がなくなくても

つかみどころがなくなくても

tsukami dokoro ga nakunakute mo


Nie trzeba

つかみ所がなくなくてもいいです

つかみどころがなくなくてもいいです

tsukami dokoro ga nakunakute mo ii desu


Podobny do ..., jak ...

[rzeczownik] のようにつかみ所がない

[rzeczownik] のようにつかみどころがない

[rzeczownik] no you ni tsukami dokoro ga nai


Powinno być / Miało być

つかみ所がないはずです

つかみどころがないはずです

tsukami dokoro ga nai hazu desu

つかみ所がないはずでした

つかみどころがないはずでした

tsukami dokoro ga nai hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

つかみ所がないかもしれません

つかみどころがないかもしれません

tsukami dokoro ga nai kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

つかみ所がないでしょう

つかみどころがないでしょう

tsukami dokoro ga nai deshou


Pytania w zdaniach

つかみ所がない か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

つかみどころがない か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

tsukami dokoro ga nai ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

つかみ所がないであれ

つかみどころがないであれ

tsukami dokoro ga nai de are


Słyszałem, że ...

つかみ所がないそうです

つかみどころがないそうです

tsukami dokoro ga nai sou desu

つかみ所がなくないそうです

つかみどころがなくないそうです

tsukami dokoro ga nakunai sou desu


Sprawiać, że coś jest ...

つかみ所がなくする

つかみどころがなくする

tsukami dokoro ga naku suru


Stawać się

つかみ所がなくなる

つかみどころがなくなる

tsukami dokoro ga naku naru


Stopniowanie (III poziom, najbardziej)

最もつかみ所がない

もっともつかみどころがない

mottomo tsukami dokoro ga nai

一番つかみ所がない

いちばんつかみどころがない

ichiban tsukami dokoro ga nai


Stopniowanie (II poziom, bardziej)

もっとつかみ所がない

もっとつかみどころがない

motto tsukami dokoro ga nai


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです

つかみ所がないみたいです

つかみどころがないみたいです

tsukami dokoro ga nai mitai desu

つかみ所がないみたいな

つかみどころがないみたいな

tsukami dokoro ga nai mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji

つかみ所がなそうです

つかみどころがなそうです

tsukami dokoro ga nasou desu

Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik

つかみ所がなくなさそうです

つかみどころがなくなさそうです

tsukami dokoro ga nakunasasou desu

Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik

Zakaz (nie bądź)

つかみ所がないであるな

つかみどころがないであるな

tsukami dokoro ga nai de aru na


Zbyt wiele

つかみ所がなすぎる

つかみどころがなすぎる

tsukami dokoro ga na sugiru

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

掴み所がないって

つかみどころがないって

tsukami dokoro ga naitte

掴み所がなくないって

つかみどころがなくないって

tsukami dokoro ga nakunaitte


Forma wyjaśniająca

掴み所がないんです

つかみどころがないんです

tsukami dokoro ga nain desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

掴み所がなかったら、...

つかみどころがなかったら、...

tsukami dokoro ga nakattara, ...

twierdzenie

掴み所がなくなかったら、...

つかみどころがなくなかったら、...

tsukami dokoro ga nakunakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

掴み所がない時、...

つかみどころがないとき、...

tsukami dokoro ga nai toki, ...

掴み所がなかった時、...

つかみどころがなかったとき、...

tsukami dokoro ga nakatta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

掴み所がなくなると, ...

つかみどころがなくなると, ...

tsukami dokoro ga naku naru to, ...


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

掴み所がないといいですね

つかみどころがないといいですね

tsukami dokoro ga nai to ii desu ne

掴み所がなくないといいですね

つかみどころがなくないといいですね

tsukami dokoro ga nakunai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

掴み所がないといいんですが

つかみどころがないといいんですが

tsukami dokoro ga nai to ii n desu ga

掴み所がないといいんですけど

つかみどころがないといいんですけど

tsukami dokoro ga nai to ii n desu kedo

掴み所がなくないといいんですが

つかみどころがなくないといいんですが

tsukami dokoro ga nakunai to ii n desu ga

掴み所がなくないといいんですけど

つかみどころがなくないといいんですけど

tsukami dokoro ga nakunai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

掴み所がないのに, ...

つかみどころがないのに, ...

tsukami dokoro ga nai noni, ...

掴み所がなかったのに, ...

つかみどころがなかったのに, ...

tsukami dokoro ga nakatta noni, ...


Nawet, jeśli

掴み所がなくても

つかみどころがなくても

tsukami dokoro ga nakute mo


Nawet, jeśli nie

掴み所がなくなくても

つかみどころがなくなくても

tsukami dokoro ga nakunakute mo


Nie trzeba

掴み所がなくなくてもいいです

つかみどころがなくなくてもいいです

tsukami dokoro ga nakunakute mo ii desu


Podobny do ..., jak ...

[rzeczownik] のように掴み所がない

[rzeczownik] のようにつかみどころがない

[rzeczownik] no you ni tsukami dokoro ga nai


Powinno być / Miało być

掴み所がないはずです

つかみどころがないはずです

tsukami dokoro ga nai hazu desu

掴み所がないはずでした

つかみどころがないはずでした

tsukami dokoro ga nai hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

掴み所がないかもしれません

つかみどころがないかもしれません

tsukami dokoro ga nai kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

掴み所がないでしょう

つかみどころがないでしょう

tsukami dokoro ga nai deshou


Pytania w zdaniach

掴み所がない か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

つかみどころがない か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

tsukami dokoro ga nai ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

掴み所がないであれ

つかみどころがないであれ

tsukami dokoro ga nai de are


Słyszałem, że ...

掴み所がないそうです

つかみどころがないそうです

tsukami dokoro ga nai sou desu

掴み所がなくないそうです

つかみどころがなくないそうです

tsukami dokoro ga nakunai sou desu


Sprawiać, że coś jest ...

掴み所がなくする

つかみどころがなくする

tsukami dokoro ga naku suru


Stawać się

掴み所がなくなる

つかみどころがなくなる

tsukami dokoro ga naku naru


Stopniowanie (III poziom, najbardziej)

最も掴み所がない

もっともつかみどころがない

mottomo tsukami dokoro ga nai

一番掴み所がない

いちばんつかみどころがない

ichiban tsukami dokoro ga nai


Stopniowanie (II poziom, bardziej)

もっと掴み所がない

もっとつかみどころがない

motto tsukami dokoro ga nai


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです

掴み所がないみたいです

つかみどころがないみたいです

tsukami dokoro ga nai mitai desu

掴み所がないみたいな

つかみどころがないみたいな

tsukami dokoro ga nai mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji

掴み所がなそうです

つかみどころがなそうです

tsukami dokoro ga nasou desu

Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik

掴み所がなくなさそうです

つかみどころがなくなさそうです

tsukami dokoro ga nakunasasou desu

Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik

Zakaz (nie bądź)

掴み所がないであるな

つかみどころがないであるな

tsukami dokoro ga nai de aru na


Zbyt wiele

掴み所がなすぎる

つかみどころがなすぎる

tsukami dokoro ga na sugiru