小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 雌, 女, 妻, 牝 |

Informacje podstawowe

Słowa

me
me
me
me

Znaczenie znaków kanji

damski, kobiecy, żeński, samica

Pokaż szczegóły znaku

kobieta, żeński, kobiecy

Pokaż szczegóły znaku

żona, współmałżonka, małżonka

Pokaż szczegóły znaku

żeński, kobiecy

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

żeński
kobiecy
rzeczownik, używany jako przedrostek; rzeczownik, używany jako przyrostek
odnośnik do innych słów: ,

2

mniejszy (z dwóch)
słabszy
rzeczownik, używany jako przedrostek
odnośnik do innych słów: 雌滝

3

kobieta
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
archaizm

4

żona
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
archaizm

Dodatkowe atrybuty

słowo powiązanie

雄, お, o

słowo powiązanie

女滝, めだき, medaki


Części mowy

rzeczownik

rzeczownik (przedrostek)

rzeczownik (przyrostek)

rzeczownik

rzeczownik (przedrostek)

rzeczownik (przyrostek)

rzeczownik

rzeczownik (przedrostek)

rzeczownik (przyrostek)

rzeczownik

rzeczownik (przedrostek)

rzeczownik (przyrostek)

Przykładowe zdania

Ogólnie rzecz biorąc, kobiety żyją dłużej niż mężczyźni.

一般的に言うと、女性は男性よりも長生きする。

一般的に言えば、女性は男性よりも長生きしている。

一般的に言えば、男より女が長生きをする。

一般的に言って、女性は男性より長生きである。

一般的に言って女性は男性よりも長く生きる。

概して言えば、女性は男性より長生きだ。


Nauczycielka skupiła wzrok na mnie, bo podejrzewała mnie o ściąganie na egzaminie.

その女の先生は私がカンニングをしていると思って、私から目を放さなかった。


Na ogół mężczyźni są silniejsi od kobiet.

概して、男は女よりも強い。


Kobiece zdanie i zimowy wiatr często się zmieniają.

女の心は猫の目。

女心と秋の空。


Może ustatkuję się z kobietą.

やれやれ、女を選んで結婚することになるのか・・・。


Co więcej, poszła i zamówiła dwie pełne porcje klusek.

しかもこの女、2回も替玉しやがった。


Nie to miałem na myśli. Nie jestem seksistowski. Mężczyźni i kobiety po prostu się różnią.

そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。


Jego córka wyrosła na piękną kobietę.

彼の娘は美しい女になった。


Masz jakąś siostrę albo siostry?

あなたには姉妹がいますか。

女の兄弟がいますか。

女兄弟はいる?

姉妹はいますか?


Ona zawsze znajduje wady u innych.

あの女はいつも人のあら探しばかりしている。

彼女はいつも他の人を非難してばかりいる。


To jest kawiarnia, w której po raz pierwszy spotkałem moją żonę.

ここが、妻と初めて会った喫茶店です。


Chciał uczynić żonę szczęśliwą, ale nie mógł.

彼は妻を幸せにしようと努力したが、うまくいかなかった。


To cudowna kobieta.

彼女はすばらしい女性だ。

彼女はすばらしい妻だ。


Jeśli zadzwoni moja żona, powiedz jej że jestem na ważnym spotkaniu i nie wolno mi przeszkadzać.

妻が電話してきたら、私は重要な会議中で出られないと言ってください。


Moja żona i dzieci są ode mnie zależne.

妻と子供たちは私に頼っている。


Nawet mu powieka nie drgnęła na wieść o śmierci żony.

妻の死の知らせを聞いてもまゆ一つ動かさなかった。


Moja żona pracuje dorywczo.

Moja żona pracuje na pół etatu.

Moja żona pracuje w niepełnym wymiarze godzin.

妻はパートタイムで働いている。


Moja żona świetnie wszystko ogarnia.

妻はやりくりが上手だ。


Moja żona umarła na raka.

妻は癌で死んだ。


Moja żona chciała adoptować dziecko.

妻はね、養子を欲しがってたんだ。

妻は養子をとりたかった。

妻は養子を迎えたいと思っていた。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

雌です

めです

me desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

雌ではありません

めではありません

me dewa arimasen

雌じゃありません

めじゃありません

me ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

雌でした

めでした

me deshita

Przeczenie, czas przeszły

雌ではありませんでした

めではありませんでした

me dewa arimasen deshita

雌じゃありませんでした

めじゃありませんでした

me ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

雌だ

めだ

me da

Przeczenie, czas teraźniejszy

雌じゃない

めじゃない

me ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

雌だった

めだった

me datta

Przeczenie, czas przeszły

雌じゃなかった

めじゃなかった

me ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

雌で

めで

me de

Przeczenie

雌じゃなくて

めじゃなくて

me ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

雌でございます

めでございます

me de gozaimasu

雌でござる

めでござる

me de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

女です

めです

me desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

女ではありません

めではありません

me dewa arimasen

女じゃありません

めじゃありません

me ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

女でした

めでした

me deshita

Przeczenie, czas przeszły

女ではありませんでした

めではありませんでした

me dewa arimasen deshita

女じゃありませんでした

めじゃありませんでした

me ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

女だ

めだ

me da

Przeczenie, czas teraźniejszy

女じゃない

めじゃない

me ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

女だった

めだった

me datta

Przeczenie, czas przeszły

女じゃなかった

めじゃなかった

me ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

女で

めで

me de

Przeczenie

女じゃなくて

めじゃなくて

me ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

女でございます

めでございます

me de gozaimasu

女でござる

めでござる

me de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

妻です

めです

me desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

妻ではありません

めではありません

me dewa arimasen

妻じゃありません

めじゃありません

me ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

妻でした

めでした

me deshita

Przeczenie, czas przeszły

妻ではありませんでした

めではありませんでした

me dewa arimasen deshita

妻じゃありませんでした

めじゃありませんでした

me ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

妻だ

めだ

me da

Przeczenie, czas teraźniejszy

妻じゃない

めじゃない

me ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

妻だった

めだった

me datta

Przeczenie, czas przeszły

妻じゃなかった

めじゃなかった

me ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

妻で

めで

me de

Przeczenie

妻じゃなくて

めじゃなくて

me ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

妻でございます

めでございます

me de gozaimasu

妻でござる

めでござる

me de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

牝です

めです

me desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

牝ではありません

めではありません

me dewa arimasen

牝じゃありません

めじゃありません

me ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

牝でした

めでした

me deshita

Przeczenie, czas przeszły

牝ではありませんでした

めではありませんでした

me dewa arimasen deshita

牝じゃありませんでした

めじゃありませんでした

me ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

牝だ

めだ

me da

Przeczenie, czas teraźniejszy

牝じゃない

めじゃない

me ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

牝だった

めだった

me datta

Przeczenie, czas przeszły

牝じゃなかった

めじゃなかった

me ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

牝で

めで

me de

Przeczenie

牝じゃなくて

めじゃなくて

me ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

牝でございます

めでございます

me de gozaimasu

牝でござる

めでござる

me de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

雌がほしい

めがほしい

me ga hoshii


Chcieć (III osoba)

雌をほしがっている

めをほしがっている

me o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 雌をくれる

[dający] [は/が] めをくれる

[dający] [wa/ga] me o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に雌をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にめをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni me o ageru


Decydować się na

雌にする

めにする

me ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

雌だって

めだって

me datte

雌だったって

めだったって

me dattatte


Forma wyjaśniająca

雌なんです

めなんです

me nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

雌だったら、...

めだったら、...

me dattara, ...

twierdzenie

雌じゃなかったら、...

めじゃなかったら、...

me ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

雌の時、...

めのとき、...

me no toki, ...

雌だった時、...

めだったとき、...

me datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

雌になると, ...

めになると, ...

me ni naru to, ...


Lubić

雌が好き

めがすき

me ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

雌だといいですね

めだといいですね

me da to ii desu ne

雌じゃないといいですね

めじゃないといいですね

me ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

雌だといいんですが

めだといいんですが

me da to ii n desu ga

雌だといいんですけど

めだといいんですけど

me da to ii n desu kedo

雌じゃないといいんですが

めじゃないといいんですが

me ja nai to ii n desu ga

雌じゃないといいんですけど

めじゃないといいんですけど

me ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

雌なのに, ...

めなのに, ...

me na noni, ...

雌だったのに, ...

めだったのに, ...

me datta noni, ...


Nawet, jeśli

雌でも

めでも

me de mo


Nawet, jeśli nie

雌じゃなくても

めじゃなくても

me ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という雌

[nazwa] というめ

[nazwa] to iu me


Nie lubić

雌がきらい

めがきらい

me ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 雌を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] めをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] me o morau


Podobny do ..., jak ...

雌のような [inny rzeczownik]

めのような [inny rzeczownik]

me no you na [inny rzeczownik]

雌のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

めのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

me no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

雌のはずです

めなのはずです

me no hazu desu

雌のはずでした

めのはずでした

me no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

雌かもしれません

めかもしれません

me kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

雌でしょう

めでしょう

me deshou


Pytania w zdaniach

雌 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

め か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

me ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

雌であれ

めであれ

me de are


Słyszałem, że ...

雌だそうです

めだそうです

me da sou desu

雌だったそうです

めだったそうです

me datta sou desu


Stawać się

雌になる

めになる

me ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

雌みたいです

めみたいです

me mitai desu

雌みたいな

めみたいな

me mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

雌みたいに [przymiotnik, czasownik]

めみたいに [przymiotnik, czasownik]

me mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

雌であるな

めであるな

me de aru na

Chcieć (I i II osoba)

女がほしい

めがほしい

me ga hoshii


Chcieć (III osoba)

女をほしがっている

めをほしがっている

me o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 女をくれる

[dający] [は/が] めをくれる

[dający] [wa/ga] me o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に女をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にめをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni me o ageru


Decydować się na

女にする

めにする

me ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

女だって

めだって

me datte

女だったって

めだったって

me dattatte


Forma wyjaśniająca

女なんです

めなんです

me nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

女だったら、...

めだったら、...

me dattara, ...

twierdzenie

女じゃなかったら、...

めじゃなかったら、...

me ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

女の時、...

めのとき、...

me no toki, ...

女だった時、...

めだったとき、...

me datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

女になると, ...

めになると, ...

me ni naru to, ...


Lubić

女が好き

めがすき

me ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

女だといいですね

めだといいですね

me da to ii desu ne

女じゃないといいですね

めじゃないといいですね

me ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

女だといいんですが

めだといいんですが

me da to ii n desu ga

女だといいんですけど

めだといいんですけど

me da to ii n desu kedo

女じゃないといいんですが

めじゃないといいんですが

me ja nai to ii n desu ga

女じゃないといいんですけど

めじゃないといいんですけど

me ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

女なのに, ...

めなのに, ...

me na noni, ...

女だったのに, ...

めだったのに, ...

me datta noni, ...


Nawet, jeśli

女でも

めでも

me de mo


Nawet, jeśli nie

女じゃなくても

めじゃなくても

me ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という女

[nazwa] というめ

[nazwa] to iu me


Nie lubić

女がきらい

めがきらい

me ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 女を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] めをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] me o morau


Podobny do ..., jak ...

女のような [inny rzeczownik]

めのような [inny rzeczownik]

me no you na [inny rzeczownik]

女のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

めのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

me no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

女のはずです

めなのはずです

me no hazu desu

女のはずでした

めのはずでした

me no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

女かもしれません

めかもしれません

me kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

女でしょう

めでしょう

me deshou


Pytania w zdaniach

女 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

め か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

me ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

女であれ

めであれ

me de are


Słyszałem, że ...

女だそうです

めだそうです

me da sou desu

女だったそうです

めだったそうです

me datta sou desu


Stawać się

女になる

めになる

me ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

女みたいです

めみたいです

me mitai desu

女みたいな

めみたいな

me mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

女みたいに [przymiotnik, czasownik]

めみたいに [przymiotnik, czasownik]

me mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

女であるな

めであるな

me de aru na

Chcieć (I i II osoba)

妻がほしい

めがほしい

me ga hoshii


Chcieć (III osoba)

妻をほしがっている

めをほしがっている

me o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 妻をくれる

[dający] [は/が] めをくれる

[dający] [wa/ga] me o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に妻をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にめをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni me o ageru


Decydować się na

妻にする

めにする

me ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

妻だって

めだって

me datte

妻だったって

めだったって

me dattatte


Forma wyjaśniająca

妻なんです

めなんです

me nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

妻だったら、...

めだったら、...

me dattara, ...

twierdzenie

妻じゃなかったら、...

めじゃなかったら、...

me ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

妻の時、...

めのとき、...

me no toki, ...

妻だった時、...

めだったとき、...

me datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

妻になると, ...

めになると, ...

me ni naru to, ...


Lubić

妻が好き

めがすき

me ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

妻だといいですね

めだといいですね

me da to ii desu ne

妻じゃないといいですね

めじゃないといいですね

me ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

妻だといいんですが

めだといいんですが

me da to ii n desu ga

妻だといいんですけど

めだといいんですけど

me da to ii n desu kedo

妻じゃないといいんですが

めじゃないといいんですが

me ja nai to ii n desu ga

妻じゃないといいんですけど

めじゃないといいんですけど

me ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

妻なのに, ...

めなのに, ...

me na noni, ...

妻だったのに, ...

めだったのに, ...

me datta noni, ...


Nawet, jeśli

妻でも

めでも

me de mo


Nawet, jeśli nie

妻じゃなくても

めじゃなくても

me ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という妻

[nazwa] というめ

[nazwa] to iu me


Nie lubić

妻がきらい

めがきらい

me ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 妻を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] めをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] me o morau


Podobny do ..., jak ...

妻のような [inny rzeczownik]

めのような [inny rzeczownik]

me no you na [inny rzeczownik]

妻のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

めのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

me no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

妻のはずです

めなのはずです

me no hazu desu

妻のはずでした

めのはずでした

me no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

妻かもしれません

めかもしれません

me kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

妻でしょう

めでしょう

me deshou


Pytania w zdaniach

妻 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

め か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

me ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

妻であれ

めであれ

me de are


Słyszałem, że ...

妻だそうです

めだそうです

me da sou desu

妻だったそうです

めだったそうです

me datta sou desu


Stawać się

妻になる

めになる

me ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

妻みたいです

めみたいです

me mitai desu

妻みたいな

めみたいな

me mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

妻みたいに [przymiotnik, czasownik]

めみたいに [przymiotnik, czasownik]

me mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

妻であるな

めであるな

me de aru na

Chcieć (I i II osoba)

牝がほしい

めがほしい

me ga hoshii


Chcieć (III osoba)

牝をほしがっている

めをほしがっている

me o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 牝をくれる

[dający] [は/が] めをくれる

[dający] [wa/ga] me o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に牝をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にめをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni me o ageru


Decydować się na

牝にする

めにする

me ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

牝だって

めだって

me datte

牝だったって

めだったって

me dattatte


Forma wyjaśniająca

牝なんです

めなんです

me nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

牝だったら、...

めだったら、...

me dattara, ...

twierdzenie

牝じゃなかったら、...

めじゃなかったら、...

me ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

牝の時、...

めのとき、...

me no toki, ...

牝だった時、...

めだったとき、...

me datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

牝になると, ...

めになると, ...

me ni naru to, ...


Lubić

牝が好き

めがすき

me ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

牝だといいですね

めだといいですね

me da to ii desu ne

牝じゃないといいですね

めじゃないといいですね

me ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

牝だといいんですが

めだといいんですが

me da to ii n desu ga

牝だといいんですけど

めだといいんですけど

me da to ii n desu kedo

牝じゃないといいんですが

めじゃないといいんですが

me ja nai to ii n desu ga

牝じゃないといいんですけど

めじゃないといいんですけど

me ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

牝なのに, ...

めなのに, ...

me na noni, ...

牝だったのに, ...

めだったのに, ...

me datta noni, ...


Nawet, jeśli

牝でも

めでも

me de mo


Nawet, jeśli nie

牝じゃなくても

めじゃなくても

me ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という牝

[nazwa] というめ

[nazwa] to iu me


Nie lubić

牝がきらい

めがきらい

me ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 牝を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] めをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] me o morau


Podobny do ..., jak ...

牝のような [inny rzeczownik]

めのような [inny rzeczownik]

me no you na [inny rzeczownik]

牝のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

めのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

me no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

牝のはずです

めなのはずです

me no hazu desu

牝のはずでした

めのはずでした

me no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

牝かもしれません

めかもしれません

me kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

牝でしょう

めでしょう

me deshou


Pytania w zdaniach

牝 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

め か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

me ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

牝であれ

めであれ

me de are


Słyszałem, że ...

牝だそうです

めだそうです

me da sou desu

牝だったそうです

めだったそうです

me datta sou desu


Stawać się

牝になる

めになる

me ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

牝みたいです

めみたいです

me mitai desu

牝みたいな

めみたいな

me mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

牝みたいに [przymiotnik, czasownik]

めみたいに [przymiotnik, czasownik]

me mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

牝であるな

めであるな

me de aru na