小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 頼む | たのむ

Informacje podstawowe

Kanji

たの

Znaczenie znaków kanji

zaufanie, prośba, życzenie

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

たのむ

tanomu


Znaczenie

prosić o przysługę

prosić

błagać

życzyć sobie

powierzać

zlecać


Części mowy

u-czasownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

czasownik przechodni

alternatywa

恃む, たのむ, tanomu

alternatywa

憑む, たのむ, tanomu

Przykładowe zdania

Zamierzam zadzwonić jutro do Toma i poprosić go o pomoc.

明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。


Poproszę na lotnisko Kennedy'ego.

ケネディ空港まで頼むよ。


Poprosiłem go, żeby odwiózł mnie do domu.

私は彼に車で家まで送ってくれるように頼んだ。


Poprosiłem go, żeby nie grał na pianinie zbyt późno w nocy.

夜遅くピアノを弾かないように彼に頼んだ。


Musimy poprosić bank o pożyczkę.

銀行に貸付を頼まねばならない。


Poproszę o czek.

Poproszę o rachunek!

お会計お願いします。

お勘定お願いします。

お勘定して下さい。

勘定お願いします。

勘定書をお願いします。

勘定書を持ってきてくれ。

勘定書を頼むよ。

清算をお願いします。


Poproszę brata, żeby mnie podwiózł.

兄さんに頼んで自転車に乗せてもらいましょう。

兄に頼んで車に乗せてもらおう。


Daj mi znać, jak dojedziesz.

向こうへついたらすぐに一筆便りを頼む。


Ciągle czekam na moje zamówienie.

私が頼んだものがまだ届いていません。

頼んだ物がまだ来ません。


Poprosiłem ją o zrobienie czterech kopii tego listu.

私はその手紙の写しを4部作るように彼女に頼んだ。

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

頼みます

たのみます

tanomimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

頼みません

たのみません

tanomimasen

Twierdzenie, czas przeszły

頼みました

たのみました

tanomimashita

Przeczenie, czas przeszły

頼みませんでした

たのみませんでした

tanomimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

頼む

たのむ

tanomu

Przeczenie, czas teraźniejszy

頼まない

たのまない

tanomanai

Twierdzenie, czas przeszły

頼んだ

たのんだ

tanonda

Przeczenie, czas przeszły

頼まなかった

たのまなかった

tanomanakatta


Temat czasownika (ang: stem)

頼み

たのみ

tanomi


Forma mashou

頼みましょう

たのみましょう

tanomimashou


Forma te

頼んで

たのんで

tanonde


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

頼める

たのめる

tanomeru

Przeczenie, czas teraźniejszy

頼めない

たのめない

tanomenai

Twierdzenie, czas przeszły

頼めた

たのめた

tanometa

Przeczenie, czas przeszły

頼めなかった

たのめなかった

tanomenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

頼めます

たのめます

tanomemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

頼めません

たのめません

tanomemasen

Twierdzenie, czas przeszły

頼めました

たのめました

tanomemashita

Przeczenie, czas przeszły

頼めませんでした

たのめませんでした

tanomemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

頼めて

たのめて

tanomete


Forma wolicjonalna

頼もう

たのもう

tanomou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

頼まれる

たのまれる

tanomareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

頼まれない

たのまれない

tanomarenai

Twierdzenie, czas przeszły

頼まれた

たのまれた

tanomareta

Przeczenie, czas przeszły

頼まれなかった

たのまれなかった

tanomarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

頼まれます

たのまれます

tanomaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

頼まれません

たのまれません

tanomaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

頼まれました

たのまれました

tanomaremashita

Przeczenie, czas przeszły

頼まれませんでした

たのまれませんでした

tanomaremasen deshita


Forma bierna, forma te

頼まれて

たのまれて

tanomarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

頼ませる

たのませる

tanomaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

頼ませない

たのませない

tanomasenai

Twierdzenie, czas przeszły

頼ませた

たのませた

tanomaseta

Przeczenie, czas przeszły

頼ませなかった

たのませなかった

tanomasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

頼ませます

たのませます

tanomasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

頼ませません

たのませません

tanomasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

頼ませました

たのませました

tanomasemashita

Przeczenie, czas przeszły

頼ませませんでした

たのませませんでした

tanomasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

頼ませて

たのませて

tanomasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

頼まされる

たのまされる

tanomasareru

頼ませられる

たのませられる

tanomaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

頼まされない

たのまされない

tanomasarenai

頼ませられない

たのませられない

tanomaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

頼まされた

たのまされた

tanomasareta

頼ませられた

たのませられた

tanomaserareta

Przeczenie, czas przeszły

頼まされなかった

たのまされなかった

tanomasarenakatta

頼ませられなかった

たのませられなかった

tanomaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

頼まされます

たのまされます

tanomasaremasu

頼ませられます

たのませられます

tanomaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

頼まされません

たのまされません

tanomasaremasen

頼ませられません

たのませられません

tanomaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

頼まされました

たのまされました

tanomasaremashita

頼ませられました

たのませられました

tanomaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

頼まされませんでした

たのまされませんでした

tanomasaremasen deshita

頼ませられませんでした

たのませられませんでした

tanomaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

頼まされて

たのまされて

tanomasarete

頼ませられて

たのませられて

tanomaserarete


Forma ba

Twierdzenie

頼めば

たのめば

tanomeba

Przeczenie

頼まなければ

たのまなければ

tanomanakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お頼みになる

おたのみになる

otanomi ni naru

Forma modestywna (skromna)

お頼みします

おたのみします

otanomi shimasu

お頼みする

おたのみする

otanomi suru

Przykłady gramatyczne

Być może

頼むかもしれない

たのむかもしれない

tanomu ka mo shirenai

頼むかもしれません

たのむかもしれません

tanomu ka mo shiremasen


Być wprowadzone w pewien stan

Aspekt rezultatywny

頼んである

たのんである

tanonde aru


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 頼んでほしくないです

[osoba に] ... たのんでほしくないです

[osoba ni] ... tanonde hoshikunai desu

[osoba に] ... 頼まないでほしいです

[osoba に] ... たのまないでほしいです

[osoba ni] ... tanomanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

頼みたいです

たのみたいです

tanomitai desu


Chcieć (III osoba)

頼みたがっている

たのみたがっている

tanomitagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 頼んでほしいです

[osoba に] ... たのんでほしいです

[osoba ni] ... tanonde hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 頼んでくれる

[dający] [は/が] たのんでくれる

[dający] [wa/ga] tanonde kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に頼んであげる

わたし [は/が] [odbiorca] にたのんであげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni tanonde ageru


Decydować się na

頼むことにする

たのむことにする

tanomu koto ni suru

頼まないことにする

たのまないことにする

tanomanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

頼まなくてよかった

たのまなくてよかった

tanomanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

頼んでよかった

たのんでよかった

tanonde yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

頼まなければよかった

たのまなければよかった

tanomanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

頼めばよかった

たのめばよかった

tanomeba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

頼むまで, ...

たのむまで, ...

tanomu made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

頼まなくださって、ありがとうございました

たのまなくださって、ありがとうございました

tanomana kudasatte, arigatou gozaimashita

頼まなくてくれて、ありがとう

たのまなくてくれて、ありがとう

tanomanakute kurete, arigatou

頼まなくて、ありがとう

たのまなくて、ありがとう

tanomanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

頼んでくださって、ありがとうございました

たのんでくださって、ありがとうございました

tanonde kudasatte, arigatou gozaimashita

頼んでくれて、ありがとう

たのんでくれて、ありがとう

tanonde kurete, arigatou

頼んで、ありがとう

たのんで、ありがとう

tanonde, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

頼むって

たのむって

tanomutte

頼んだって

たのんだって

tanondatte


Forma wyjaśniająca

頼むんです

たのむんです

tanomun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お頼みください

おたのみください

otanomi kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 頼みに行く

[miejsce] [に/へ] たのみにいく

[miejsce] [に/へ] tanomi ni iku

[miejsce] [に/へ] 頼みに来る

[miejsce] [に/へ] たのみにくる

[miejsce] [に/へ] tanomi ni kuru

[miejsce] [に/へ] 頼みに帰る

[miejsce] [に/へ] たのみにかえる

[miejsce] [に/へ] tanomi ni kaeru


Jeszcze nie

まだ頼んでいません

まだたのんでいません

mada tanonde imasen


Jeśli ..., wtedy ...

頼めば, ...

たのめば, ...

tanomeba, ...

頼まなければ, ...

たのまなければ, ...

tanomanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

頼んだら、...

たのんだら、...

tanondara, ...

頼まなかったら、...

たのまなかったら、...

tanomanakattara, ...


Kiedy ..., to ...

頼む時、...

たのむとき、...

tanomu toki, ...

頼んだ時、...

たのんだとき、...

tanonda toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

頼むと, ...

たのむと, ...

tanomu to, ...


Lubić

頼むのが好き

たのむのがすき

tanomu no ga suki


Łatwo coś zrobić

頼みやすいです

たのみやすいです

tanomi yasui desu

頼みやすかったです

たのみやすかったです

tanomi yasukatta desu


Mieć doświadczenie

頼んだことがある

たのんだことがある

tanonda koto ga aru

頼んだことがあるか

たのんだことがあるか

tanonda koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

頼むといいですね

たのむといいですね

tanomu to ii desu ne

頼まないといいですね

たのまないといいですね

tanomanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

頼むといいんですが

たのむといいんですが

tanomu to ii n desu ga

頼むといいんですけど

たのむといいんですけど

tanomu to ii n desu kedo

頼まないといいんですが

たのまないといいんですが

tanomanai to ii n desu ga

頼まないといいんですけど

たのまないといいんですけど

tanomanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

頼むのに, ...

たのむのに, ...

tanomu noni, ...

頼んだのに, ...

たのんだのに, ...

tanonda noni, ...


Musieć 1

頼まなくちゃいけません

たのまなくちゃいけません

tanomanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

頼まなければならない

たのまなければならない

tanomanakereba naranai

頼まなければなりません

sければなりません

tanomanakereba narimasen

頼まなくてはならない

たのまなくてはならない

tanomanakute wa naranai

頼まなくてはなりません

たのまなくてはなりません

tanomanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

頼んでも

たのんでも

tanonde mo

頼まなくても

たのまなくても

tanomanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

頼まなくてもかまわない

たのまなくてもかまわない

tanomanakute mo kamawanai

頼まなくてもかまいません

たのまなくてもかまいません

tanomanakute mo kamaimasen


Nie lubić

頼むのがきらい

たのむのがきらい

tanomu no ga kirai


Nie robiąc, ...

頼まないで、...

たのまないで、...

tanomanai de, ...


Nie trzeba tego robić

頼まなくてもいいです

たのまなくてもいいです

tanomanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 頼んで貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] たのんでもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] tanonde morau


Po czynności, robię ...

頼んでから, ...

たのんでから, ...

tanonde kara, ...


Podczas

頼んでいる間に, ...

たのんでいるあいだに, ...

tanonde iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

頼んでいる間, ...

たのんでいるあいだ, ...

tanonde iru aida, ...


Powinnien / Miał

頼むはずです

たのむはずです

tanomu hazu desu

頼むはずでした

たのむはずでした

tanomu hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 頼ませてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... たのませてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... tanomasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 頼ませてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... たのませてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... tanomasete kureru

Pozwól mi

私に ... 頼ませてください

私に ... たのませてください

watashi ni ... tanomasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

頼んでもいいです

たのんでもいいです

tanonde mo ii desu

頼んでもいいですか

たのんでもいいですか

tanonde mo ii desu ka


Pozwolenie 2

頼んでもかまわない

たのんでもかまわない

tanonde mo kamawanai

頼んでもかまいません

たのんでもかまいません

tanonde mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

頼むかもしれません

たのむかもしれません

tanomu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

頼むでしょう

たのむでしょう

tanomu deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

頼んでごらんなさい

たのんでごらんなさい

tanonde goran nasai


Prośba

頼んでください

たのんでください

tanonde kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

頼んでいただけませんか

たのんでいただけませんか

tanonde itadakemasen ka

頼んでくれませんか

たのんでくれませんか

tanonde kuremasen ka

頼んでくれない

たのんでくれない

tanonde kurenai


Próbować

頼んでみる

たのんでみる

tanonde miru


Przed czynnością, robię ...

頼む前に, ...

たのむまえに, ...

tanomu mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

頼まなくて、すみませんでした

たのまなくて、すみませんでした

tanomanakute, sumimasen deshita

頼まなくて、すみません

たのまなくて、すみません

tanomanakute, sumimasen

頼まなくて、ごめん

たのまなくて、ごめん

tanomanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

頼んで、すみませんでした

たのんで、すみませんでした

tanonde, sumimasen deshita

頼んで、すみません

たのんで、すみません

tanonde, sumimasen

頼んで、ごめん

たのんで、ごめん

tanonde, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

頼んでおく

たのんでおく

tanonde oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 頼む か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... たのむ か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... tanomu ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

頼む か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

たのむ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

tanomu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

頼んだほうがいいです

たのんだほうがいいです

tanonda hou ga ii desu

頼まないほうがいいです

たのまないほうがいいです

tanomanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

頼んだらどうですか

たのんだらどうですか

tanondara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

頼んでくださる

たのんでくださる

tanonde kudasaru


Rozkaz

頼みなさい

たのみなさい

tanominasai


Słyszałem, że ...

頼むそうです

たのむそうです

tanomu sou desu

頼んだそうです

たのんだそうです

tanonda sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

頼み方

たのみかた

tanomikata


Starać się regularnie wykonywać

頼むことにしている

たのむことにしている

tanomu koto ni shite iru

頼まないことにしている

たのまないことにしている

tanomanai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

頼みにくいです

たのみにくいです

tanomi nikui desu

頼みにくかったです

たのみにくかったです

tanomi nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

頼んでいる

たのんでいる

tanonde iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

頼もうと思っている

たのもうとおもっている

tanomou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

頼もうと思う

たのもうとおもう

tanomou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

頼みながら, ...

たのみながら, ...

tanomi nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

頼むみたいです

たのむみたいです

tanomu mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

頼むみたいな

たのむみたいな

tanomu mitai na

... みたいに頼む

... みたいにたのむ

... mitai ni tanomu

頼んだみたいです

たのんだみたいです

tanonda mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

頼んだみたいな

たのんだみたいな

tanonda mitai na

... みたいに頼んだ

... みたいにたのんだ

... mitai ni tanonda


Zakaz 1

頼んではいけません

たのんではいけません

tanonde wa ikemasen


Zakaz 2

頼まないでください

たのまないでください

tanomanai de kudasai


Zamiar

頼むつもりです

たのむつもりです

tanomu tsumori desu

頼まないつもりです

たのまないつもりです

tanomanai tsumori desu


Zbyt wiele

頼みすぎる

たのみすぎる

tanomi sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 頼ませる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... たのませる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... tanomaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 頼ませました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... たのませました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... tanomasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

頼んでしまう

たのんでしまう

tanonde shimau

頼んじゃう

たのんじゃう

tanonjau

頼んでしまいました

たのんでしまいました

tanonde shimaimashita

頼んじゃいました

たのんじゃいました

tanonjaimashita