小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 降りる, 下りる | おりる

Informacje podstawowe

Słowa

おりる
oriru
おりる
oriru

Znaczenie znaków kanji

schodzenie, obniżanie, spadanie, zstępowanie, poddawanie się

Pokaż szczegóły znaku

pod, poniżej, dół, zniżanie, obniżanie, dawanie, niski, podwładny

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

schodzić
np. z góry, szczególnie 下りる
czasownik ichidan (ru-czasownik); czasownik nieprzechodni

2

wysiadać (np. z samochodu)
schodzić
zsiadać
szczególnie 降りる
czasownik ichidan (ru-czasownik); czasownik nieprzechodni

3

ustąpić
ustępować (ze stanowiska)
przejść na emeryturę
zrezygnować
czasownik ichidan (ru-czasownik); czasownik nieprzechodni

4

być przyznany
być wydany
być udzielony
szczególnie 下りる
czasownik ichidan (ru-czasownik); czasownik nieprzechodni

5

formować się
np. szron, rosa, mgła i etc, szczególnie 降りる
czasownik ichidan (ru-czasownik); czasownik nieprzechodni

6

???
szczególnie 下りる
czasownik ichidan (ru-czasownik); czasownik nieprzechodni
odnośnik do innych słów: 下り物

Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

odpowiadający czasownik przechodni

下ろす, おろす, orosu

słowo powiązanie

下り物, おりもの, orimono

słowo powiązanie

下り物, くだりもの, kudarimono


Części mowy

ru-czasownik

ru-czasownik

Przykładowe zdania

Kurtyna opadła.

幕が下りた。


Wysiadam na następnej stacji.

次の駅で下車します。

次の駅で降ります。

次の駅で降りるつもりだ。

私は次の駅で降りるつもりです。


Poruszaliśmy się windą w górę i w dół.

我々はエレベーターで上がったり降りたりした。


Wysiadłem przy parku.

公園で降りました。


Rano był silny przymrozek.

今朝は霜がたくさん降りた。


Wysiadłyśmy z pociągu.

Wysiedliśmy z pociągu.

私たちは列車から降りた。


Wysiadłem z pociągu.

私はその列車から降りた。

私は電車から降りた。


Muszę wysiąść na następnym przystanku.

私は次の駅で降りなければならない。


Wysiadam na następnej stacji.

次の駅で下車します。

次の駅で降ります。

私は次の駅で降りるつもりです。


Nad kontynentem zawisła żelazna kurtyna.

鉄のカーテンがヨーロッパ大陸におりた。

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

降ります

おります

orimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

降りません

おりません

orimasen

Twierdzenie, czas przeszły

降りました

おりました

orimashita

Przeczenie, czas przeszły

降りませんでした

おりませんでした

orimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

降りる

おりる

oriru

Przeczenie, czas teraźniejszy

降りない

おりない

orinai

Twierdzenie, czas przeszły

降りた

おりた

orita

Przeczenie, czas przeszły

降りなかった

おりなかった

orinakatta


Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)

降り

おり

ori


Forma mashou

降りましょう

おりましょう

orimashou


Forma te (forma niefinitywna 2)

Twierdzenie

降りて

おりて

orite

Przeczenie

降りなくて

おりなくて

orinakute


Forma te od masu

降りまして

おりまして

orimashite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

降りられる

おりられる

orirareru

降りれる

おりれる

orireru

Przeczenie, czas teraźniejszy

降りられない

おりられない

orirarenai

降りれない

おりれない

orirenai

Twierdzenie, czas przeszły

降りられた

おりられた

orirareta

降りれた

おりれた

orireta

Przeczenie, czas przeszły

降りられなかった

おりられなかった

orirarenakatta

降りれなかった

おりれなかった

orirenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

降りられます

おりられます

oriraremasu

降りれます

おりれます

oriremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

降りられません

おりられません

oriraremasen

降りれません

おりれません

oriremasen

Twierdzenie, czas przeszły

降りられました

おりられました

oriraremashita

降りれました

おりれました

oriremashita

Przeczenie, czas przeszły

降りられませんでした

おりられませんでした

oriraremasen deshita

降りれませんでした

おりれませんでした

oriremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

Twierdzenie

降りられて

おりられて

orirarete

降りれて

おりれて

orirete

Przeczenie

降りられなくて

おりられなくて

orirarenakute

降りれなくて

おりれなくて

orirenakute


Forma hortatywna (wolicjonalna)

降りよう

おりよう

oriyou


Forma przypuszczająca

降りよう

おりよう

oriyou

homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną)

降りるだろう

おりるだろう

oriru darou

postać mówiona 1

降りるでしょう

おりるでしょう

oriru deshou

postać mówiona 2

降りるであろう

おりるであろう

oriru de arou

styl pisany

Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

降りられる

おりられる

orirareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

降りられない

おりられない

orirarenai

Twierdzenie, czas przeszły

降りられた

おりられた

orirareta

Przeczenie, czas przeszły

降りられなかった

おりられなかった

orirarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

降りられます

おりられます

oriraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

降りられません

おりられません

oriraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

降りられました

おりられました

oriraremashita

Przeczenie, czas przeszły

降りられませんでした

おりられませんでした

oriraremasen deshita


Forma bierna, forma te

Twierdzenie

降りられて

おりられて

orirarete

Przeczenie

降りられなくて

おりられなくて

orirarenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

降りさせる

おりさせる

orisaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

降りさせない

おりさせない

orisasenai

Twierdzenie, czas przeszły

降りさせた

おりさせた

orisaseta

Przeczenie, czas przeszły

降りさせなかった

おりさせなかった

orisasenakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

降りさす

おりさす

orisasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

降りささない

おりささない

orisasanai

Twierdzenie, czas przeszły

降りさした

おりさした

orisashita

Przeczenie, czas przeszły

降りささなかった

おりささなかった

orisasanakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

降りさせます

おりさせます

orisasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

降りさせません

おりさせません

orisasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

降りさせました

おりさせました

orisasemashita

Przeczenie, czas przeszły

降りさせませんでした

おりさせませんでした

orisasemasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

降りさします

おりさします

orisashimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

降りさしません

おりさしません

orisashimasen

Twierdzenie, czas przeszły

降りさしました

おりさしました

orisashimashita

Przeczenie, czas przeszły

降りさしませんでした

おりさしませんでした

orisashimasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna), forma te

Twierdzenie

降りさせて

おりさせて

orisasete

Przeczenie

降りさせなくて

おりさせなくて

orisasenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te

Twierdzenie

降りさして

おりさして

orisashite

Przeczenie

降りささなくて

おりささなくて

orisasanakute


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

降りさせられる

おりさせられる

orisaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

降りさせられない

おりさせられない

orisaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

降りさせられた

おりさせられた

orisaserareta

Przeczenie, czas przeszły

降りさせられなかった

おりさせられなかった

orisaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

降りさせられます

おりさせられます

orisaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

降りさせられません

おりさせられません

orisaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

降りさせられました

おりさせられました

orisaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

降りさせられませんでした

おりさせられませんでした

orisaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

Twierdzenie

降りさせられて

おりさせられて

orisaserarete

Przeczenie

降りさせられなくて

おりさせられなくて

orisaserarenakute


Forma warunkowa (forma ba)

Twierdzenie

降りれば

おりれば

orireba

Przeczenie

降りなければ

おりなければ

orinakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1

お降りになる

おおりになる

oori ni naru

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2

Forma homofoniczna ze stroną bierną

降りられる

おりられる

orirareru

twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

降りられない

おりられない

orirarenai

przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

Forma modestywna (skromna)

お降りします

おおりします

oori shimasu

お降りする

おおりする

oori suru


Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

下ります

おります

orimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

下りません

おりません

orimasen

Twierdzenie, czas przeszły

下りました

おりました

orimashita

Przeczenie, czas przeszły

下りませんでした

おりませんでした

orimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

下りる

おりる

oriru

Przeczenie, czas teraźniejszy

下りない

おりない

orinai

Twierdzenie, czas przeszły

下りた

おりた

orita

Przeczenie, czas przeszły

下りなかった

おりなかった

orinakatta


Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)

下り

おり

ori


Forma mashou

下りましょう

おりましょう

orimashou


Forma te (forma niefinitywna 2)

Twierdzenie

下りて

おりて

orite

Przeczenie

下りなくて

おりなくて

orinakute


Forma te od masu

下りまして

おりまして

orimashite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

下りられる

おりられる

orirareru

下りれる

おりれる

orireru

Przeczenie, czas teraźniejszy

下りられない

おりられない

orirarenai

下りれない

おりれない

orirenai

Twierdzenie, czas przeszły

下りられた

おりられた

orirareta

下りれた

おりれた

orireta

Przeczenie, czas przeszły

下りられなかった

おりられなかった

orirarenakatta

下りれなかった

おりれなかった

orirenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

下りられます

おりられます

oriraremasu

下りれます

おりれます

oriremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

下りられません

おりられません

oriraremasen

下りれません

おりれません

oriremasen

Twierdzenie, czas przeszły

下りられました

おりられました

oriraremashita

下りれました

おりれました

oriremashita

Przeczenie, czas przeszły

下りられませんでした

おりられませんでした

oriraremasen deshita

下りれませんでした

おりれませんでした

oriremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

Twierdzenie

下りられて

おりられて

orirarete

下りれて

おりれて

orirete

Przeczenie

下りられなくて

おりられなくて

orirarenakute

下りれなくて

おりれなくて

orirenakute


Forma hortatywna (wolicjonalna)

下りよう

おりよう

oriyou


Forma przypuszczająca

下りよう

おりよう

oriyou

homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną)

下りるだろう

おりるだろう

oriru darou

postać mówiona 1

下りるでしょう

おりるでしょう

oriru deshou

postać mówiona 2

下りるであろう

おりるであろう

oriru de arou

styl pisany

Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

下りられる

おりられる

orirareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

下りられない

おりられない

orirarenai

Twierdzenie, czas przeszły

下りられた

おりられた

orirareta

Przeczenie, czas przeszły

下りられなかった

おりられなかった

orirarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

下りられます

おりられます

oriraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

下りられません

おりられません

oriraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

下りられました

おりられました

oriraremashita

Przeczenie, czas przeszły

下りられませんでした

おりられませんでした

oriraremasen deshita


Forma bierna, forma te

Twierdzenie

下りられて

おりられて

orirarete

Przeczenie

下りられなくて

おりられなくて

orirarenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

下りさせる

おりさせる

orisaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

下りさせない

おりさせない

orisasenai

Twierdzenie, czas przeszły

下りさせた

おりさせた

orisaseta

Przeczenie, czas przeszły

下りさせなかった

おりさせなかった

orisasenakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

下りさす

おりさす

orisasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

下りささない

おりささない

orisasanai

Twierdzenie, czas przeszły

下りさした

おりさした

orisashita

Przeczenie, czas przeszły

下りささなかった

おりささなかった

orisasanakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

下りさせます

おりさせます

orisasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

下りさせません

おりさせません

orisasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

下りさせました

おりさせました

orisasemashita

Przeczenie, czas przeszły

下りさせませんでした

おりさせませんでした

orisasemasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

下りさします

おりさします

orisashimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

下りさしません

おりさしません

orisashimasen

Twierdzenie, czas przeszły

下りさしました

おりさしました

orisashimashita

Przeczenie, czas przeszły

下りさしませんでした

おりさしませんでした

orisashimasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna), forma te

Twierdzenie

下りさせて

おりさせて

orisasete

Przeczenie

下りさせなくて

おりさせなくて

orisasenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te

Twierdzenie

下りさして

おりさして

orisashite

Przeczenie

下りささなくて

おりささなくて

orisasanakute


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

下りさせられる

おりさせられる

orisaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

下りさせられない

おりさせられない

orisaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

下りさせられた

おりさせられた

orisaserareta

Przeczenie, czas przeszły

下りさせられなかった

おりさせられなかった

orisaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

下りさせられます

おりさせられます

orisaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

下りさせられません

おりさせられません

orisaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

下りさせられました

おりさせられました

orisaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

下りさせられませんでした

おりさせられませんでした

orisaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

Twierdzenie

下りさせられて

おりさせられて

orisaserarete

Przeczenie

下りさせられなくて

おりさせられなくて

orisaserarenakute


Forma warunkowa (forma ba)

Twierdzenie

下りれば

おりれば

orireba

Przeczenie

下りなければ

おりなければ

orinakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1

お下りになる

おおりになる

oori ni naru

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2

Forma homofoniczna ze stroną bierną

下りられる

おりられる

orirareru

twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

下りられない

おりられない

orirarenai

przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

Forma modestywna (skromna)

お下りします

おおりします

oori shimasu

お下りする

おおりする

oori suru


Przykłady gramatyczne

Być może

降りるかもしれない

おりるかもしれない

oriru ka mo shirenai

降りるかもしれません

おりるかもしれません

oriru ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 降りてほしくないです

[osoba に] ... おりてほしくないです

[osoba ni] ... orite hoshikunai desu

[osoba に] ... 降りないでほしいです

[osoba に] ... おりないでほしいです

[osoba ni] ... orinai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

Forma wolitywna

降りたい

おりたい

oritai

Odmiana, jak przy i-przymiotnikach

降りたいです

おりたいです

oritai desu


Chcieć (III osoba)

Forma wolitywna

降りたがる

おりたがる

oritagaru

Odmiana, jak przy u-czasownikach

降りたがっている

おりたがっている

oritagatte iru

Forma te + iru

Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 降りてほしいです

[osoba に] ... おりてほしいです

[osoba ni] ... orite hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 降りてくれる

[dający] [は/が] おりてくれる

[dający] [wa/ga] orite kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に降りてあげる

わたし [は/が] [odbiorca] におりてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni orite ageru


Decydować się na

降りることにする

おりることにする

oriru koto ni suru

降りないことにする

おりないことにする

orinai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

降りなくてよかった

おりなくてよかった

orinakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

降りてよかった

おりてよかった

orite yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

降りなければよかった

おりなければよかった

orinakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

降りればよかった

おりればよかった

orireba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

降りるまで, ...

おりるまで, ...

oriru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

降りなくださって、ありがとうございました

おりなくださって、ありがとうございました

orina kudasatte, arigatou gozaimashita

降りなくてくれて、ありがとう

おりなくてくれて、ありがとう

orinakute kurete, arigatou

降りなくて、ありがとう

おりなくて、ありがとう

orinakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

降りてくださって、ありがとうございました

おりてくださって、ありがとうございました

orite kudasatte, arigatou gozaimashita

降りてくれて、ありがとう

おりてくれて、ありがとう

orite kurete, arigatou

降りて、ありがとう

おりて、ありがとう

orite, arigatou


Forma egzemplifikatywna

降りたり、...

おりたり、...

oritari, ...

twierdzenie

降りなかったり、...

おりなかったり、...

orinakattari, ...

przeczenie

降りたかったり、...

おりたかったり、...

oritakattari, ...

od formy wolitywnej

Forma negatywno-przypuszczająca

降りるまい

おりるまい

orirumai

降りまい

おりまい

orimai


Forma przypuszczająca czasu przeszłego

降りたろう、...

おりたろう、...

oritarou, ...

twierdzenie

降りなかったろう、...

おりなかったろう、...

orinakattarou, ...

przeczenie

降りたかったろう、...

おりたかったろう、...

oritakattarou, ...

od formy wolitywnej (chyba chciał)

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

降りるって

おりるって

orirutte

降りたって

おりたって

oritatte


Forma wyjaśniająca

降りるんです

おりるんです

orirun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お降りください

おおりください

oori kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 降りに行く

[miejsce] [に/へ] おりにいく

[miejsce] [に/へ] ori ni iku

[miejsce] [に/へ] 降りに来る

[miejsce] [に/へ] おりにくる

[miejsce] [に/へ] ori ni kuru

[miejsce] [に/へ] 降りに帰る

[miejsce] [に/へ] おりにかえる

[miejsce] [に/へ] ori ni kaeru


Jeszcze nie

まだ降りていません

まだおりていません

mada orite imasen


Jeśli ..., wtedy ...

降りれば, ...

おりれば, ...

orireba, ...

降りなければ, ...

おりなければ, ...

orinakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

降りたら、...

おりたら、...

oritara, ...

twierdzenie

降りなかったら、...

おりなかったら、...

orinakattara, ...

przeczenie

降りたかったら、...

おりたかったら、...

oritakattara, ...

od formy wolitywnej (gdybym chciał)

Kiedy ..., to ...

降りる時、...

おりるとき、...

oriru toki, ...

降りた時、...

おりたとき、...

orita toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

降りると, ...

おりると, ...

oriru to, ...


Lubić

降りるのが好き

おりるのがすき

oriru no ga suki


Łatwo coś zrobić

降りやすいです

おりやすいです

ori yasui desu

降りやすかったです

おりやすかったです

ori yasukatta desu


Mieć doświadczenie

降りたことがある

おりたことがある

orita koto ga aru

降りたことがあるか

おりたことがあるか

orita koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

降りるといいですね

おりるといいですね

oriru to ii desu ne

降りないといいですね

おりないといいですね

orinai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

降りるといいんですが

おりるといいんですが

oriru to ii n desu ga

降りるといいんですけど

おりるといいんですけど

oriru to ii n desu kedo

降りないといいんですが

おりないといいんですが

orinai to ii n desu ga

降りないといいんですけど

おりないといいんですけど

orinai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

降りるのに, ...

おりるのに, ...

oriru noni, ...

降りたのに, ...

おりたのに, ...

orita noni, ...


Musieć 1

降りなくちゃいけません

おりなくちゃいけません

orinakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

降りなければならない

おりなければならない

orinakereba naranai

降りなければなりません

sければなりません

orinakereba narimasen

降りなくてはならない

おりなくてはならない

orinakute wa naranai

降りなくてはなりません

おりなくてはなりません

orinakute wa narimasen


Nawet, jeśli

降りても

おりても

orite mo


Nawet, jeśli nie

降りなくても

おりなくても

orinakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

降りなくてもかまわない

おりなくてもかまわない

orinakute mo kamawanai

降りなくてもかまいません

おりなくてもかまいません

orinakute mo kamaimasen


Nie lubić

降りるのがきらい

おりるのがきらい

oriru no ga kirai


Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)

降りないで、...

おりないで、...

orinaide, ...


Nie trzeba tego robić

降りなくてもいいです

おりなくてもいいです

orinakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 降りて貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おりてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] orite morau


Po czynności, robię ...

降りてから, ...

おりてから, ...

orite kara, ...


Podczas

降りている間に, ...

おりているあいだに, ...

orite iru aida ni, ...

降りている間, ...

おりているあいだ, ...

orite iru aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Powinnien / Miał

降りるはずです

おりるはずです

oriru hazu desu

降りるはずでした

おりるはずでした

oriru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 降りさせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... おりさせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... orisasete ageru

[osoba pozwalająca] は/が ... 降りさせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... おりさせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... orisasete kureru

Do mnie

私に ... 降りさせてください

私に ... おりさせてください

watashi ni ... orisasete kudasai

Pozwól mi

Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

降りてもいいです

おりてもいいです

orite mo ii desu

降りてもいいですか

おりてもいいですか

orite mo ii desu ka


Pozwolenie 2

降りてもかまわない

おりてもかまわない

orite mo kamawanai

降りてもかまいません

おりてもかまいません

orite mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

降りるかもしれません

おりるかもしれません

oriru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

降りるでしょう

おりるでしょう

oriru deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

降りてごらんなさい

おりてごらんなさい

orite goran nasai


Prośba 1

Honoryfikatywny tryb rozkazujący

降りてください

おりてください

orite kudasai


Prośba 2

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

降りてくれ

おりてくれ

orite kure


Prośba 3

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

降りてちょうだい

おりてちょうだい

orite choudai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

降りていただけませんか

おりていただけませんか

orite itadakemasen ka

降りてくれませんか

おりてくれませんか

orite kuremasen ka

降りてくれない

おりてくれない

orite kurenai


Próbować 1

降りてみる

おりてみる

orite miru


Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować

降りようとする

おりようとする

oriyou to suru


Przed czynnością, robię ...

降りる前に, ...

おりるまえに, ...

oriru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

降りなくて、すみませんでした

おりなくて、すみませんでした

orinakute, sumimasen deshita

降りなくて、すみません

おりなくて、すみません

orinakute, sumimasen

降りなくて、ごめん

おりなくて、ごめん

orinakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

降りて、すみませんでした

おりて、すみませんでした

orite, sumimasen deshita

降りて、すみません

おりて、すみません

orite, sumimasen

降りて、ごめん

おりて、ごめん

orite, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

降りておく

おりておく

orite oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 降りる か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... おりる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... oriru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

降りる か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おりる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

oriru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

降りたほうがいいです

おりたほうがいいです

orita hou ga ii desu

降りないほうがいいです

おりないほうがいいです

orinai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

降りたらどうですか

おりたらどうですか

oritara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

降りてくださる

おりてくださる

orite kudasaru


Rozkaz 1

降りろ

おりろ

oriro


Rozkaz 2

Forma przestarzała

降りなさい

おりなさい

orinasai


Słyszałem, że ...

降りるそうです

おりるそうです

oriru sou desu

降りたそうです

おりたそうです

orita sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

降り方

おりかた

orikata


Starać się regularnie wykonywać

降りることにしている

おりることにしている

oriru koto ni shite iru

降りないことにしている

おりないことにしている

orinai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

降りにくいです

おりにくいです

ori nikui desu

降りにくかったです

おりにくかったです

ori nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

降りている

おりている

orite iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

降りようと思っている

おりようとおもっている

oriyou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

降りようと思う

おりようとおもう

oriyou to omou


W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)

Musi być ten sam podmiot

降りながら, ...

おりながら, ...

orinagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

降りるみたいです

おりるみたいです

oriru mitai desu

降りるみたいな

おりるみたいな

oriru mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに降りる

... みたいにおりる

... mitai ni oriru

降りたみたいです

おりたみたいです

orita mitai desu

降りたみたいな

おりたみたいな

orita mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに降りた

... みたいにおりた

... mitai ni orita


Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

降りそうです

おりそうです

orisou desu

Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

降りなさそうです

おりなさそうです

orinasasou desu

Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

Zakaz 1

降りてはいけません

おりてはいけません

orite wa ikemasen


Zakaz 2

降りないでください

おりないでください

orinaide kudasai


Zakaz 3 (forma prohibitywna)

降りるな

おりるな

oriruna


Zamiar

降りるつもりです

おりるつもりです

oriru tsumori desu

降りないつもりです

おりないつもりです

orinai tsumori desu


Zbyt wiele

降りすぎる

おりすぎる

ori sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 降りさせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おりさせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... orisaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 降りさせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おりさせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... orisasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

降りてしまう

おりてしまう

orite shimau

降りちゃう

おりちゃう

orichau

降りてしまいました

おりてしまいました

orite shimaimashita

降りちゃいました

おりちゃいました

orichaimashita

Być może

下りるかもしれない

おりるかもしれない

oriru ka mo shirenai

下りるかもしれません

おりるかもしれません

oriru ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 下りてほしくないです

[osoba に] ... おりてほしくないです

[osoba ni] ... orite hoshikunai desu

[osoba に] ... 下りないでほしいです

[osoba に] ... おりないでほしいです

[osoba ni] ... orinai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

Forma wolitywna

下りたい

おりたい

oritai

Odmiana, jak przy i-przymiotnikach

下りたいです

おりたいです

oritai desu


Chcieć (III osoba)

Forma wolitywna

下りたがる

おりたがる

oritagaru

Odmiana, jak przy u-czasownikach

下りたがっている

おりたがっている

oritagatte iru

Forma te + iru

Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 下りてほしいです

[osoba に] ... おりてほしいです

[osoba ni] ... orite hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 下りてくれる

[dający] [は/が] おりてくれる

[dający] [wa/ga] orite kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に下りてあげる

わたし [は/が] [odbiorca] におりてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni orite ageru


Decydować się na

下りることにする

おりることにする

oriru koto ni suru

下りないことにする

おりないことにする

orinai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

下りなくてよかった

おりなくてよかった

orinakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

下りてよかった

おりてよかった

orite yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

下りなければよかった

おりなければよかった

orinakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

下りればよかった

おりればよかった

orireba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

下りるまで, ...

おりるまで, ...

oriru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

下りなくださって、ありがとうございました

おりなくださって、ありがとうございました

orina kudasatte, arigatou gozaimashita

下りなくてくれて、ありがとう

おりなくてくれて、ありがとう

orinakute kurete, arigatou

下りなくて、ありがとう

おりなくて、ありがとう

orinakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

下りてくださって、ありがとうございました

おりてくださって、ありがとうございました

orite kudasatte, arigatou gozaimashita

下りてくれて、ありがとう

おりてくれて、ありがとう

orite kurete, arigatou

下りて、ありがとう

おりて、ありがとう

orite, arigatou


Forma egzemplifikatywna

下りたり、...

おりたり、...

oritari, ...

twierdzenie

下りなかったり、...

おりなかったり、...

orinakattari, ...

przeczenie

下りたかったり、...

おりたかったり、...

oritakattari, ...

od formy wolitywnej

Forma negatywno-przypuszczająca

下りるまい

おりるまい

orirumai

下りまい

おりまい

orimai


Forma przypuszczająca czasu przeszłego

下りたろう、...

おりたろう、...

oritarou, ...

twierdzenie

下りなかったろう、...

おりなかったろう、...

orinakattarou, ...

przeczenie

下りたかったろう、...

おりたかったろう、...

oritakattarou, ...

od formy wolitywnej (chyba chciał)

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

下りるって

おりるって

orirutte

下りたって

おりたって

oritatte


Forma wyjaśniająca

下りるんです

おりるんです

orirun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お下りください

おおりください

oori kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 下りに行く

[miejsce] [に/へ] おりにいく

[miejsce] [に/へ] ori ni iku

[miejsce] [に/へ] 下りに来る

[miejsce] [に/へ] おりにくる

[miejsce] [に/へ] ori ni kuru

[miejsce] [に/へ] 下りに帰る

[miejsce] [に/へ] おりにかえる

[miejsce] [に/へ] ori ni kaeru


Jeszcze nie

まだ下りていません

まだおりていません

mada orite imasen


Jeśli ..., wtedy ...

下りれば, ...

おりれば, ...

orireba, ...

下りなければ, ...

おりなければ, ...

orinakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

下りたら、...

おりたら、...

oritara, ...

twierdzenie

下りなかったら、...

おりなかったら、...

orinakattara, ...

przeczenie

下りたかったら、...

おりたかったら、...

oritakattara, ...

od formy wolitywnej (gdybym chciał)

Kiedy ..., to ...

下りる時、...

おりるとき、...

oriru toki, ...

下りた時、...

おりたとき、...

orita toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

下りると, ...

おりると, ...

oriru to, ...


Lubić

下りるのが好き

おりるのがすき

oriru no ga suki


Łatwo coś zrobić

下りやすいです

おりやすいです

ori yasui desu

下りやすかったです

おりやすかったです

ori yasukatta desu


Mieć doświadczenie

下りたことがある

おりたことがある

orita koto ga aru

下りたことがあるか

おりたことがあるか

orita koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

下りるといいですね

おりるといいですね

oriru to ii desu ne

下りないといいですね

おりないといいですね

orinai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

下りるといいんですが

おりるといいんですが

oriru to ii n desu ga

下りるといいんですけど

おりるといいんですけど

oriru to ii n desu kedo

下りないといいんですが

おりないといいんですが

orinai to ii n desu ga

下りないといいんですけど

おりないといいんですけど

orinai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

下りるのに, ...

おりるのに, ...

oriru noni, ...

下りたのに, ...

おりたのに, ...

orita noni, ...


Musieć 1

下りなくちゃいけません

おりなくちゃいけません

orinakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

下りなければならない

おりなければならない

orinakereba naranai

下りなければなりません

sければなりません

orinakereba narimasen

下りなくてはならない

おりなくてはならない

orinakute wa naranai

下りなくてはなりません

おりなくてはなりません

orinakute wa narimasen


Nawet, jeśli

下りても

おりても

orite mo


Nawet, jeśli nie

下りなくても

おりなくても

orinakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

下りなくてもかまわない

おりなくてもかまわない

orinakute mo kamawanai

下りなくてもかまいません

おりなくてもかまいません

orinakute mo kamaimasen


Nie lubić

下りるのがきらい

おりるのがきらい

oriru no ga kirai


Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)

下りないで、...

おりないで、...

orinaide, ...


Nie trzeba tego robić

下りなくてもいいです

おりなくてもいいです

orinakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 下りて貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おりてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] orite morau


Po czynności, robię ...

下りてから, ...

おりてから, ...

orite kara, ...


Podczas

下りている間に, ...

おりているあいだに, ...

orite iru aida ni, ...

下りている間, ...

おりているあいだ, ...

orite iru aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Powinnien / Miał

下りるはずです

おりるはずです

oriru hazu desu

下りるはずでした

おりるはずでした

oriru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 下りさせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... おりさせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... orisasete ageru

[osoba pozwalająca] は/が ... 下りさせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... おりさせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... orisasete kureru

Do mnie

私に ... 下りさせてください

私に ... おりさせてください

watashi ni ... orisasete kudasai

Pozwól mi

Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

下りてもいいです

おりてもいいです

orite mo ii desu

下りてもいいですか

おりてもいいですか

orite mo ii desu ka


Pozwolenie 2

下りてもかまわない

おりてもかまわない

orite mo kamawanai

下りてもかまいません

おりてもかまいません

orite mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

下りるかもしれません

おりるかもしれません

oriru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

下りるでしょう

おりるでしょう

oriru deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

下りてごらんなさい

おりてごらんなさい

orite goran nasai


Prośba 1

Honoryfikatywny tryb rozkazujący

下りてください

おりてください

orite kudasai


Prośba 2

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

下りてくれ

おりてくれ

orite kure


Prośba 3

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

下りてちょうだい

おりてちょうだい

orite choudai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

下りていただけませんか

おりていただけませんか

orite itadakemasen ka

下りてくれませんか

おりてくれませんか

orite kuremasen ka

下りてくれない

おりてくれない

orite kurenai


Próbować 1

下りてみる

おりてみる

orite miru


Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować

下りようとする

おりようとする

oriyou to suru


Przed czynnością, robię ...

下りる前に, ...

おりるまえに, ...

oriru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

下りなくて、すみませんでした

おりなくて、すみませんでした

orinakute, sumimasen deshita

下りなくて、すみません

おりなくて、すみません

orinakute, sumimasen

下りなくて、ごめん

おりなくて、ごめん

orinakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

下りて、すみませんでした

おりて、すみませんでした

orite, sumimasen deshita

下りて、すみません

おりて、すみません

orite, sumimasen

下りて、ごめん

おりて、ごめん

orite, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

下りておく

おりておく

orite oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 下りる か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... おりる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... oriru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

下りる か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おりる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

oriru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

下りたほうがいいです

おりたほうがいいです

orita hou ga ii desu

下りないほうがいいです

おりないほうがいいです

orinai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

下りたらどうですか

おりたらどうですか

oritara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

下りてくださる

おりてくださる

orite kudasaru


Rozkaz 1

下りろ

おりろ

oriro


Rozkaz 2

Forma przestarzała

下りなさい

おりなさい

orinasai


Słyszałem, że ...

下りるそうです

おりるそうです

oriru sou desu

下りたそうです

おりたそうです

orita sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

下り方

おりかた

orikata


Starać się regularnie wykonywać

下りることにしている

おりることにしている

oriru koto ni shite iru

下りないことにしている

おりないことにしている

orinai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

下りにくいです

おりにくいです

ori nikui desu

下りにくかったです

おりにくかったです

ori nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

下りている

おりている

orite iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

下りようと思っている

おりようとおもっている

oriyou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

下りようと思う

おりようとおもう

oriyou to omou


W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)

Musi być ten sam podmiot

下りながら, ...

おりながら, ...

orinagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

下りるみたいです

おりるみたいです

oriru mitai desu

下りるみたいな

おりるみたいな

oriru mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに下りる

... みたいにおりる

... mitai ni oriru

下りたみたいです

おりたみたいです

orita mitai desu

下りたみたいな

おりたみたいな

orita mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに下りた

... みたいにおりた

... mitai ni orita


Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

下りそうです

おりそうです

orisou desu

Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

下りなさそうです

おりなさそうです

orinasasou desu

Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

Zakaz 1

下りてはいけません

おりてはいけません

orite wa ikemasen


Zakaz 2

下りないでください

おりないでください

orinaide kudasai


Zakaz 3 (forma prohibitywna)

下りるな

おりるな

oriruna


Zamiar

下りるつもりです

おりるつもりです

oriru tsumori desu

下りないつもりです

おりないつもりです

orinai tsumori desu


Zbyt wiele

下りすぎる

おりすぎる

ori sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 下りさせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おりさせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... orisaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 下りさせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おりさせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... orisasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

下りてしまう

おりてしまう

orite shimau

下りちゃう

おりちゃう

orichau

下りてしまいました

おりてしまいました

orite shimaimashita

下りちゃいました

おりちゃいました

orichaimashita