小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 降りる | おりる

Informacje podstawowe

Kanji


Znaczenie znaków kanji

schodzenie, obniżanie, spadanie, zstępowanie, poddawanie się

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

おりる

oriru


Znaczenie

schodzić (np. z góry)

wysiadać (np. z samochodu)

schodzić

zsiadać

ustępować (ze stanowiska)

opuszczać

być przyznany

być danym

???


Części mowy

ru-czasownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

czasownik nieprzechodni

alternatywa

下りる, おりる, oriru

słowo powiązanie

下り物, おりもの, orimono

słowo powiązanie

下り物, くだりもの, kudarimono

odpowiadający czasownik przechodni

降ろす, おろす, orosu

Przykładowe zdania

Wysiadam na następnej stacji.

次の駅で下車します。

次の駅で降ります。

次の駅で降りるつもりだ。

私は次の駅で降ります。

私は次の駅で降りるつもりです。


Poruszaliśmy się windą w górę i w dół.

我々はエレベーターで上がったり降りたりした。


Wysiadłyśmy z pociągu.

Wysiedliśmy z pociągu.

私たちは列車から降りた。


Wysiadłem z pociągu.

私はその列車から降りた。

私は電車から降りた。


Muszę wysiąść na następnym przystanku.

私は次の駅で降りなければならない。


Wysiadam na następnej stacji.

次の駅で降ります。

私は次の駅で降ります。


Usłyszałem jak schodził na dół.

彼が下に降りてくる足音が聞こえた。


Słyszałem jak schodził po schodach.

彼が階段を降りていくのが聞こえた。


Czekaliśmy aż winda zjedzie.

彼はエレベーターが降りてくるのを待った。


Wysiedli z autobusu.

彼らはバスから降りた。

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

降ります

おります

orimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

降りません

おりません

orimasen

Twierdzenie, czas przeszły

降りました

おりました

orimashita

Przeczenie, czas przeszły

降りませんでした

おりませんでした

orimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

降りる

おりる

oriru

Przeczenie, czas teraźniejszy

降りない

おりない

orinai

Twierdzenie, czas przeszły

降りた

おりた

orita

Przeczenie, czas przeszły

降りなかった

おりなかった

orinakatta


Temat czasownika (ang: stem)

降り

おり

ori


Forma mashou

降りましょう

おりましょう

orimashou


Forma te

降りて

おりて

orite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

降りられる

おりられる

orirareru

降りれる

おりれる

orireru

Przeczenie, czas teraźniejszy

降りられない

おりられない

orirarenai

降りれない

おりれない

orirenai

Twierdzenie, czas przeszły

降りられた

おりられた

orirareta

降りれた

おりれた

orireta

Przeczenie, czas przeszły

降りられなかった

おりられなかった

orirarenakatta

降りれなかった

おりれなかった

orirenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

降りられます

おりられます

oriraremasu

降りれます

おりれます

oriremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

降りられません

おりられません

oriraremasen

降りれません

おりれません

oriremasen

Twierdzenie, czas przeszły

降りられました

おりられました

oriraremashita

降りれました

おりれました

oriremashita

Przeczenie, czas przeszły

降りられませんでした

おりられませんでした

oriraremasen deshita

降りれませんでした

おりれませんでした

oriremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

降りられて

おりられて

orirarete

降りれて

おりれて

orirete


Forma wolicjonalna

降りよう

おりよう

oriyou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

降りられる

おりられる

orirareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

降りられない

おりられない

orirarenai

Twierdzenie, czas przeszły

降りられた

おりられた

orirareta

Przeczenie, czas przeszły

降りられなかった

おりられなかった

orirarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

降りられます

おりられます

oriraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

降りられません

おりられません

oriraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

降りられました

おりられました

oriraremashita

Przeczenie, czas przeszły

降りられませんでした

おりられませんでした

oriraremasen deshita


Forma bierna, forma te

降りられて

おりられて

orirarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

降りさせる

おりさせる

orisaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

降りさせない

おりさせない

orisasenai

Twierdzenie, czas przeszły

降りさせた

おりさせた

orisaseta

Przeczenie, czas przeszły

降りさせなかった

おりさせなかった

orisasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

降りさせます

おりさせます

orisasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

降りさせません

おりさせません

orisasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

降りさせました

おりさせました

orisasemashita

Przeczenie, czas przeszły

降りさせませんでした

おりさせませんでした

orisasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

降りさせて

おりさせて

orisasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

降りさせられる

おりさせられる

orisaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

降りさせられない

おりさせられない

orisaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

降りさせられた

おりさせられた

orisaserareta

Przeczenie, czas przeszły

降りさせられなかった

おりさせられなかった

orisaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

降りさせられます

おりさせられます

orisaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

降りさせられません

おりさせられません

orisaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

降りさせられました

おりさせられました

orisaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

降りさせられませんでした

おりさせられませんでした

orisaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

降りさせられて

おりさせられて

orisaserarete


Forma ba

Twierdzenie

降りれば

おりれば

orireba

Przeczenie

降りなければ

おりなければ

orinakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お降りになる

おおりになる

oori ni naru

Forma modestywna (skromna)

お降りします

おおりします

oori shimasu

お降りする

おおりする

oori suru

Przykłady gramatyczne

Być może

降りるかもしれない

おりるかもしれない

oriru ka mo shirenai

降りるかもしれません

おりるかもしれません

oriru ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 降りてほしくないです

[osoba に] ... おりてほしくないです

[osoba ni] ... orite hoshikunai desu

[osoba に] ... 降りないでほしいです

[osoba に] ... おりないでほしいです

[osoba ni] ... orinai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

降りたいです

おりたいです

oritai desu


Chcieć (III osoba)

降りたがっている

おりたがっている

oritagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 降りてほしいです

[osoba に] ... おりてほしいです

[osoba ni] ... orite hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 降りてくれる

[dający] [は/が] おりてくれる

[dający] [wa/ga] orite kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に降りてあげる

わたし [は/が] [odbiorca] におりてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni orite ageru


Decydować się na

降りることにする

おりることにする

oriru koto ni suru

降りないことにする

おりないことにする

orinai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

降りなくてよかった

おりなくてよかった

orinakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

降りてよかった

おりてよかった

orite yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

降りなければよかった

おりなければよかった

orinakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

降りればよかった

おりればよかった

orireba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

降りるまで, ...

おりるまで, ...

oriru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

降りなくださって、ありがとうございました

おりなくださって、ありがとうございました

orina kudasatte, arigatou gozaimashita

降りなくてくれて、ありがとう

おりなくてくれて、ありがとう

orinakute kurete, arigatou

降りなくて、ありがとう

おりなくて、ありがとう

orinakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

降りてくださって、ありがとうございました

おりてくださって、ありがとうございました

orite kudasatte, arigatou gozaimashita

降りてくれて、ありがとう

おりてくれて、ありがとう

orite kurete, arigatou

降りて、ありがとう

おりて、ありがとう

orite, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

降りるって

おりるって

orirutte

降りたって

おりたって

oritatte


Forma wyjaśniająca

降りるんです

おりるんです

orirun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お降りください

おおりください

oori kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 降りに行く

[miejsce] [に/へ] おりにいく

[miejsce] [に/へ] ori ni iku

[miejsce] [に/へ] 降りに来る

[miejsce] [に/へ] おりにくる

[miejsce] [に/へ] ori ni kuru

[miejsce] [に/へ] 降りに帰る

[miejsce] [に/へ] おりにかえる

[miejsce] [に/へ] ori ni kaeru


Jeszcze nie

まだ降りていません

まだおりていません

mada orite imasen


Jeśli ..., wtedy ...

降りれば, ...

おりれば, ...

orireba, ...

降りなければ, ...

おりなければ, ...

orinakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

降りたら、...

おりたら、...

oritara, ...

降りなかったら、...

おりなかったら、...

orinakattara, ...


Kiedy ..., to ...

降りる時、...

おりるとき、...

oriru toki, ...

降りた時、...

おりたとき、...

orita toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

降りると, ...

おりると, ...

oriru to, ...


Lubić

降りるのが好き

おりるのがすき

oriru no ga suki


Łatwo coś zrobić

降りやすいです

おりやすいです

ori yasui desu

降りやすかったです

おりやすかったです

ori yasukatta desu


Mieć doświadczenie

降りたことがある

おりたことがある

orita koto ga aru

降りたことがあるか

おりたことがあるか

orita koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

降りるといいですね

おりるといいですね

oriru to ii desu ne

降りないといいですね

おりないといいですね

orinai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

降りるといいんですが

おりるといいんですが

oriru to ii n desu ga

降りるといいんですけど

おりるといいんですけど

oriru to ii n desu kedo

降りないといいんですが

おりないといいんですが

orinai to ii n desu ga

降りないといいんですけど

おりないといいんですけど

orinai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

降りるのに, ...

おりるのに, ...

oriru noni, ...

降りたのに, ...

おりたのに, ...

orita noni, ...


Musieć 1

降りなくちゃいけません

おりなくちゃいけません

orinakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

降りなければならない

おりなければならない

orinakereba naranai

降りなければなりません

sければなりません

orinakereba narimasen

降りなくてはならない

おりなくてはならない

orinakute wa naranai

降りなくてはなりません

おりなくてはなりません

orinakute wa narimasen


Nawet, jeśli

降りても

おりても

orite mo

降りなくても

おりなくても

orinakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

降りなくてもかまわない

おりなくてもかまわない

orinakute mo kamawanai

降りなくてもかまいません

おりなくてもかまいません

orinakute mo kamaimasen


Nie lubić

降りるのがきらい

おりるのがきらい

oriru no ga kirai


Nie robiąc, ...

降りないで、...

おりないで、...

orinai de, ...


Nie trzeba tego robić

降りなくてもいいです

おりなくてもいいです

orinakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 降りて貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おりてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] orite morau


Po czynności, robię ...

降りてから, ...

おりてから, ...

orite kara, ...


Podczas

降りている間に, ...

おりているあいだに, ...

orite iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

降りている間, ...

おりているあいだ, ...

orite iru aida, ...


Powinnien / Miał

降りるはずです

おりるはずです

oriru hazu desu

降りるはずでした

おりるはずでした

oriru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 降りさせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... おりさせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... orisasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 降りさせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... おりさせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... orisasete kureru

Pozwól mi

私に ... 降りさせてください

私に ... おりさせてください

watashi ni ... orisasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

降りてもいいです

おりてもいいです

orite mo ii desu

降りてもいいですか

おりてもいいですか

orite mo ii desu ka


Pozwolenie 2

降りてもかまわない

おりてもかまわない

orite mo kamawanai

降りてもかまいません

おりてもかまいません

orite mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

降りるかもしれません

おりるかもしれません

oriru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

降りるでしょう

おりるでしょう

oriru deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

降りてごらんなさい

おりてごらんなさい

orite goran nasai


Prośba

降りてください

おりてください

orite kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

降りていただけませんか

おりていただけませんか

orite itadakemasen ka

降りてくれませんか

おりてくれませんか

orite kuremasen ka

降りてくれない

おりてくれない

orite kurenai


Próbować

降りてみる

おりてみる

orite miru


Przed czynnością, robię ...

降りる前に, ...

おりるまえに, ...

oriru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

降りなくて、すみませんでした

おりなくて、すみませんでした

orinakute, sumimasen deshita

降りなくて、すみません

おりなくて、すみません

orinakute, sumimasen

降りなくて、ごめん

おりなくて、ごめん

orinakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

降りて、すみませんでした

おりて、すみませんでした

orite, sumimasen deshita

降りて、すみません

おりて、すみません

orite, sumimasen

降りて、ごめん

おりて、ごめん

orite, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

降りておく

おりておく

orite oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 降りる か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... おりる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... oriru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

降りる か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おりる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

oriru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

降りたほうがいいです

おりたほうがいいです

orita hou ga ii desu

降りないほうがいいです

おりないほうがいいです

orinai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

降りたらどうですか

おりたらどうですか

oritara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

降りてくださる

おりてくださる

orite kudasaru


Rozkaz

降りなさい

おりなさい

orinasai


Słyszałem, że ...

降りるそうです

おりるそうです

oriru sou desu

降りたそうです

おりたそうです

orita sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

降り方

おりかた

orikata


Starać się regularnie wykonywać

降りることにしている

おりることにしている

oriru koto ni shite iru

降りないことにしている

おりないことにしている

orinai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

降りにくいです

おりにくいです

ori nikui desu

降りにくかったです

おりにくかったです

ori nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

降りている

おりている

orite iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

降りようと思っている

おりようとおもっている

oriyou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

降りようと思う

おりようとおもう

oriyou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

降りながら, ...

おりながら, ...

ori nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

降りるみたいです

おりるみたいです

oriru mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

降りるみたいな

おりるみたいな

oriru mitai na

... みたいに降りる

... みたいにおりる

... mitai ni oriru

降りたみたいです

おりたみたいです

orita mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

降りたみたいな

おりたみたいな

orita mitai na

... みたいに降りた

... みたいにおりた

... mitai ni orita


Zakaz 1

降りてはいけません

おりてはいけません

orite wa ikemasen


Zakaz 2

降りないでください

おりないでください

orinai de kudasai


Zamiar

降りるつもりです

おりるつもりです

oriru tsumori desu

降りないつもりです

おりないつもりです

orinai tsumori desu


Zbyt wiele

降りすぎる

おりすぎる

ori sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 降りさせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おりさせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... orisaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 降りさせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おりさせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... orisasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

降りてしまう

おりてしまう

orite shimau

降りちゃう

おりちゃう

orichau

降りてしまいました

おりてしまいました

orite shimaimashita

降りちゃいました

おりちゃいました

orichaimashita