Szczegóły słowa 乙 | おつ
Informacje podstawowe
Kanji
おつ | ||
乙 |
|
Znaczenie znaków kanji
乙 |
drugi, duplikat, kopia, dziwny, obcy, bystry, błyskotliwy, element podstawowy kanji na haczyk |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
おつ |
otsu |
Znaczenie
1
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi) |
druga (strona, uczestnik umowy) |
stopień (B) |
|
2
rzeczownik przymiotnikowy lub quasi-przymiotnik (keiyodoshi) |
stylowy |
szykowny |
elegancki |
pikantny |
ostry |
dowcipny |
błyskotliwy |
smaczny |
smakowity |
|
3
rzeczownik przymiotnikowy lub quasi-przymiotnik (keiyodoshi) |
dziwny |
dziwaczny |
osobliwy |
|
4
wyrażenie (zwrot, zdanie składowe i etc) |
dziękuję |
dobra robota |
skrót; slang |
|
5
wyrażenie (zwrot, zdanie składowe i etc) |
cześć |
do widzenia |
dobranoc |
skrót; slang |
|
Części mowy
Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy
Dodatkowe atrybuty
Formy gramatyczne (rzeczownik)
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
乙です |
おつです |
otsu desu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
乙ではありません |
おつではありません |
otsu dewa arimasen |
|
乙じゃありません |
おつじゃありません |
otsu ja arimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
乙でした |
おつでした |
otsu deshita |
|
Przeczenie, czas przeszły
乙ではありませんでした |
おつではありませんでした |
otsu dewa arimasen deshita |
|
乙じゃありませんでした |
おつじゃありませんでした |
otsu ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
乙だ |
おつだ |
otsu da |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
乙じゃない |
おつじゃない |
otsu ja nai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
乙だった |
おつだった |
otsu datta |
|
Przeczenie, czas przeszły
乙じゃなかった |
おつじゃなかった |
otsu ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
乙で |
おつで |
otsu de |
|
Przeczenie
乙じゃなくて |
おつじゃなくて |
otsu ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
乙でございます |
おつでございます |
otsu de gozaimasu |
|
乙でござる |
おつでござる |
otsu de gozaru |
Przykłady gramatyczne ({0})
Chcieć (I i II osoba)
乙がほしい |
おつがほしい |
otsu ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
乙をほしがっている |
おつをほしがっている |
otsu o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 乙をくれる |
[dający] [は/が] おつをくれる |
[dający] [wa/ga] otsu o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に乙をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] におつをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni otsu o ageru |
Decydować się na
乙にする |
おつにする |
otsu ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
乙だって |
おつだって |
otsu datte |
|
乙だったって |
おつだったって |
otsu dattatte |
Forma wyjaśniająca
乙なんです |
おつなんです |
otsu nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
乙だったら、... |
おつだったら、... |
otsu dattara, ... |
twierdzenie |
|
乙じゃなかったら、... |
おつじゃなかったら、... |
otsu ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
乙の時、... |
おつのとき、... |
otsu no toki, ... |
|
乙だった時、... |
おつだったとき、... |
otsu datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
乙になると, ... |
おつになると, ... |
otsu ni naru to, ... |
Lubić
乙が好き |
おつがすき |
otsu ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
乙だといいですね |
おつだといいですね |
otsu da to ii desu ne |
|
乙じゃないといいですね |
おつじゃないといいですね |
otsu ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
乙だといいんですが |
おつだといいんですが |
otsu da to ii n desu ga |
|
乙だといいんですけど |
おつだといいんですけど |
otsu da to ii n desu kedo |
|
乙じゃないといいんですが |
おつじゃないといいんですが |
otsu ja nai to ii n desu ga |
|
乙じゃないといいんですけど |
おつじゃないといいんですけど |
otsu ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
乙なのに, ... |
おつなのに, ... |
otsu na noni, ... |
|
乙だったのに, ... |
おつだったのに, ... |
otsu datta noni, ... |
Nawet, jeśli
乙でも |
おつでも |
otsu de mo |
Nawet, jeśli nie
乙じゃなくても |
おつじゃなくても |
otsu ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という乙 |
[nazwa] というおつ |
[nazwa] to iu otsu |
Nie lubić
乙がきらい |
おつがきらい |
otsu ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 乙を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おつをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] otsu o morau |
Podobny do ..., jak ...
乙のような [inny rzeczownik] |
おつのような [inny rzeczownik] |
otsu no you na [inny rzeczownik] |
|
乙のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
おつのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
otsu no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
乙のはずです |
おつなのはずです |
otsu no hazu desu |
|
乙のはずでした |
おつのはずでした |
otsu no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
乙かもしれません |
おつかもしれません |
otsu kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
乙でしょう |
おつでしょう |
otsu deshou |
Pytania w zdaniach
乙 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
おつ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
otsu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
乙であれ |
おつであれ |
otsu de are |
Słyszałem, że ...
乙だそうです |
おつだそうです |
otsu da sou desu |
|
乙だったそうです |
おつだったそうです |
otsu datta sou desu |
Stawać się
乙になる |
おつになる |
otsu ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
乙みたいです |
おつみたいです |
otsu mitai desu |
|
乙みたいな |
おつみたいな |
otsu mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
乙みたいに [przymiotnik, czasownik] |
おつみたいに [przymiotnik, czasownik] |
otsu mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
乙であるな |
おつであるな |
otsu de aru na |