小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 噯気 | おくび

Informacje podstawowe

Kanji

おくび
噯気

Znaczenie znaków kanji

wykrzyknik, wykrzyczenie, krzyk, okrzyk, chuchnięcie

Pokaż szczegóły znaku

duch, umysł, powietrze, atmosfera, nastrój, stan

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

おくび

okubi


Znaczenie

1

rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

beknięcie

bekanie

odbicie

pisanie zwykle z użyciem kana


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

zwykle pisany przy użyciu kana

alternatywa

噯, おくび, okubi

alternatywa

噯気, あいき, aiki

alternatywa

噫気, あいき, aiki

alternatywa

噯木, あいき, aiki

alternatywa

億尾, おくび, okubi

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

噯気です

おくびです

okubi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

噯気ではありません

おくびではありません

okubi dewa arimasen

噯気じゃありません

おくびじゃありません

okubi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

噯気でした

おくびでした

okubi deshita

Przeczenie, czas przeszły

噯気ではありませんでした

おくびではありませんでした

okubi dewa arimasen deshita

噯気じゃありませんでした

おくびじゃありませんでした

okubi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

噯気だ

おくびだ

okubi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

噯気じゃない

おくびじゃない

okubi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

噯気だった

おくびだった

okubi datta

Przeczenie, czas przeszły

噯気じゃなかった

おくびじゃなかった

okubi ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

噯気で

おくびで

okubi de

Przeczenie

噯気じゃなくて

おくびじゃなくて

okubi ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

噯気でございます

おくびでございます

okubi de gozaimasu

噯気でござる

おくびでござる

okubi de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

噯気がほしい

おくびがほしい

okubi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

噯気をほしがっている

おくびをほしがっている

okubi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 噯気をくれる

[dający] [は/が] おくびをくれる

[dający] [wa/ga] okubi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に噯気をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] におくびをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni okubi o ageru


Decydować się na

噯気にする

おくびにする

okubi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

噯気だって

おくびだって

okubi datte

噯気だったって

おくびだったって

okubi dattatte


Forma wyjaśniająca

噯気なんです

おくびなんです

okubi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

噯気だったら、...

おくびだったら、...

okubi dattara, ...

twierdzenie

噯気じゃなかったら、...

おくびじゃなかったら、...

okubi ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

噯気の時、...

おくびのとき、...

okubi no toki, ...

噯気だった時、...

おくびだったとき、...

okubi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

噯気になると, ...

おくびになると, ...

okubi ni naru to, ...


Lubić

噯気が好き

おくびがすき

okubi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

噯気だといいですね

おくびだといいですね

okubi da to ii desu ne

噯気じゃないといいですね

おくびじゃないといいですね

okubi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

噯気だといいんですが

おくびだといいんですが

okubi da to ii n desu ga

噯気だといいんですけど

おくびだといいんですけど

okubi da to ii n desu kedo

噯気じゃないといいんですが

おくびじゃないといいんですが

okubi ja nai to ii n desu ga

噯気じゃないといいんですけど

おくびじゃないといいんですけど

okubi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

噯気なのに, ...

おくびなのに, ...

okubi na noni, ...

噯気だったのに, ...

おくびだったのに, ...

okubi datta noni, ...


Nawet, jeśli

噯気でも

おくびでも

okubi de mo


Nawet, jeśli nie

噯気じゃなくても

おくびじゃなくても

okubi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という噯気

[nazwa] というおくび

[nazwa] to iu okubi


Nie lubić

噯気がきらい

おくびがきらい

okubi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 噯気を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おくびをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] okubi o morau


Podobny do ..., jak ...

噯気のような [inny rzeczownik]

おくびのような [inny rzeczownik]

okubi no you na [inny rzeczownik]

噯気のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

おくびのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

okubi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

噯気のはずです

おくびなのはずです

okubi no hazu desu

噯気のはずでした

おくびのはずでした

okubi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

噯気かもしれません

おくびかもしれません

okubi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

噯気でしょう

おくびでしょう

okubi deshou


Pytania w zdaniach

噯気 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おくび か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

okubi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

噯気であれ

おくびであれ

okubi de are


Słyszałem, że ...

噯気だそうです

おくびだそうです

okubi da sou desu

噯気だったそうです

おくびだったそうです

okubi datta sou desu


Stawać się

噯気になる

おくびになる

okubi ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

噯気みたいです

おくびみたいです

okubi mitai desu

噯気みたいな

おくびみたいな

okubi mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

噯気みたいに [przymiotnik, czasownik]

おくびみたいに [przymiotnik, czasownik]

okubi mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

噯気であるな

おくびであるな

okubi de aru na