Szczegóły słowa 噯気 | おくび
Informacje podstawowe
Kanji
おくび |
噯気 |
Znaczenie znaków kanji
噯 |
wykrzyknik, wykrzyczenie, krzyk, okrzyk, chuchnięcie |
Pokaż szczegóły znaku |
気 |
duch, umysł, powietrze, atmosfera, nastrój, stan |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
おくび |
okubi |
Znaczenie
1
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi) |
beknięcie |
bekanie |
odbicie |
pisanie zwykle z użyciem kana |
|
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
噯気です |
おくびです |
okubi desu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
噯気ではありません |
おくびではありません |
okubi dewa arimasen |
|
噯気じゃありません |
おくびじゃありません |
okubi ja arimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
噯気でした |
おくびでした |
okubi deshita |
|
Przeczenie, czas przeszły
噯気ではありませんでした |
おくびではありませんでした |
okubi dewa arimasen deshita |
|
噯気じゃありませんでした |
おくびじゃありませんでした |
okubi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
噯気だ |
おくびだ |
okubi da |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
噯気じゃない |
おくびじゃない |
okubi ja nai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
噯気だった |
おくびだった |
okubi datta |
|
Przeczenie, czas przeszły
噯気じゃなかった |
おくびじゃなかった |
okubi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
噯気で |
おくびで |
okubi de |
|
Przeczenie
噯気じゃなくて |
おくびじゃなくて |
okubi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
噯気でございます |
おくびでございます |
okubi de gozaimasu |
|
噯気でござる |
おくびでござる |
okubi de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
噯気がほしい |
おくびがほしい |
okubi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
噯気をほしがっている |
おくびをほしがっている |
okubi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 噯気をくれる |
[dający] [は/が] おくびをくれる |
[dający] [wa/ga] okubi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に噯気をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] におくびをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni okubi o ageru |
Decydować się na
噯気にする |
おくびにする |
okubi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
噯気だって |
おくびだって |
okubi datte |
|
噯気だったって |
おくびだったって |
okubi dattatte |
Forma wyjaśniająca
噯気なんです |
おくびなんです |
okubi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
噯気だったら、... |
おくびだったら、... |
okubi dattara, ... |
twierdzenie |
|
噯気じゃなかったら、... |
おくびじゃなかったら、... |
okubi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
噯気の時、... |
おくびのとき、... |
okubi no toki, ... |
|
噯気だった時、... |
おくびだったとき、... |
okubi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
噯気になると, ... |
おくびになると, ... |
okubi ni naru to, ... |
Lubić
噯気が好き |
おくびがすき |
okubi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
噯気だといいですね |
おくびだといいですね |
okubi da to ii desu ne |
|
噯気じゃないといいですね |
おくびじゃないといいですね |
okubi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
噯気だといいんですが |
おくびだといいんですが |
okubi da to ii n desu ga |
|
噯気だといいんですけど |
おくびだといいんですけど |
okubi da to ii n desu kedo |
|
噯気じゃないといいんですが |
おくびじゃないといいんですが |
okubi ja nai to ii n desu ga |
|
噯気じゃないといいんですけど |
おくびじゃないといいんですけど |
okubi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
噯気なのに, ... |
おくびなのに, ... |
okubi na noni, ... |
|
噯気だったのに, ... |
おくびだったのに, ... |
okubi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
噯気でも |
おくびでも |
okubi de mo |
Nawet, jeśli nie
噯気じゃなくても |
おくびじゃなくても |
okubi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という噯気 |
[nazwa] というおくび |
[nazwa] to iu okubi |
Nie lubić
噯気がきらい |
おくびがきらい |
okubi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 噯気を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おくびをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] okubi o morau |
Podobny do ..., jak ...
噯気のような [inny rzeczownik] |
おくびのような [inny rzeczownik] |
okubi no you na [inny rzeczownik] |
|
噯気のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
おくびのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
okubi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
噯気のはずです |
おくびなのはずです |
okubi no hazu desu |
|
噯気のはずでした |
おくびのはずでした |
okubi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
噯気かもしれません |
おくびかもしれません |
okubi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
噯気でしょう |
おくびでしょう |
okubi deshou |
Pytania w zdaniach
噯気 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
おくび か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
okubi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
噯気であれ |
おくびであれ |
okubi de are |
Słyszałem, że ...
噯気だそうです |
おくびだそうです |
okubi da sou desu |
|
噯気だったそうです |
おくびだったそうです |
okubi datta sou desu |
Stawać się
噯気になる |
おくびになる |
okubi ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
噯気みたいです |
おくびみたいです |
okubi mitai desu |
|
噯気みたいな |
おくびみたいな |
okubi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
噯気みたいに [przymiotnik, czasownik] |
おくびみたいに [przymiotnik, czasownik] |
okubi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
噯気であるな |
おくびであるな |
okubi de aru na |