小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 畢る | おわる

Informacje podstawowe

Kanji

おわ
rzadko używana forma kanji

Znaczenie znaków kanji

koniec, zakończenie, finał, finisz

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

おわる

owaru


Znaczenie

1

czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru; czasownik nieprzechodni

kończyć się

skończyć się

być zakończonym

zakończyć się

2

czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru; czasownik przechodni

zakończyć

3

przyrostek; czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru

skończyć robić

po czasowniku w formie bez masu

4

czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru; czasownik nieprzechodni

mieć już za sobą swój szczyt

potocznie; jako 終わって(い)る lub 終わった

5

czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru; czasownik nieprzechodni

być okropnym

być do bani

być beznadziejnym

potocznie; jako 終わって(い)る


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

u-czasownik

przyrostek


Dodatkowe atrybuty

czasownik nieprzechodni

alternatywa

終わる, おわる, owaru

alternatywa

終る, おわる, owaru

alternatywa

了る, おわる, owaru

alternatywa

卒る, おわる, owaru

alternatywa

竟る, おわる, owaru

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

畢ります

おわります

owarimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

畢りません

おわりません

owarimasen

Twierdzenie, czas przeszły

畢りました

おわりました

owarimashita

Przeczenie, czas przeszły

畢りませんでした

おわりませんでした

owarimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

畢る

おわる

owaru

Przeczenie, czas teraźniejszy

畢らない

おわらない

owaranai

Twierdzenie, czas przeszły

畢った

おわった

owatta

Przeczenie, czas przeszły

畢らなかった

おわらなかった

owaranakatta


Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)

畢り

おわり

owari


Forma mashou

畢りましょう

おわりましょう

owarimashou


Forma te (forma niefinitywna 2)

Twierdzenie

畢って

おわって

owatte

Przeczenie

畢らなくて

おわらなくて

owaranakute


Forma te od masu

畢りまして

おわりまして

owarimashite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

畢れる

おわれる

owareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

畢れない

おわれない

owarenai

Twierdzenie, czas przeszły

畢れた

おわれた

owareta

Przeczenie, czas przeszły

畢れなかった

おわれなかった

owarenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

畢れます

おわれます

owaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

畢れません

おわれません

owaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

畢れました

おわれました

owaremashita

Przeczenie, czas przeszły

畢れませんでした

おわれませんでした

owaremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

Twierdzenie

畢れて

おわれて

owarete

Przeczenie

畢れなくて

おわれなくて

owarenakute


Forma hortatywna (wolicjonalna)

畢ろう

おわろう

owarou


Forma przypuszczająca

畢ろう

おわろう

owarou

homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną)

畢るだろう

おわるだろう

owaru darou

postać mówiona 1

畢るでしょう

おわるでしょう

owaru deshou

postać mówiona 2

畢るであろう

おわるであろう

owaru de arou

styl pisany

Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

畢られる

おわられる

owarareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

畢られない

おわられない

owararenai

Twierdzenie, czas przeszły

畢られた

おわられた

owarareta

Przeczenie, czas przeszły

畢られなかった

おわられなかった

owararenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

畢られます

おわられます

owararemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

畢られません

おわられません

owararemasen

Twierdzenie, czas przeszły

畢られました

おわられました

owararemashita

Przeczenie, czas przeszły

畢られませんでした

おわられませんでした

owararemasen deshita


Forma bierna, forma te

Twierdzenie

畢られて

おわられて

owararete

Przeczenie

畢られなくて

おわられなくて

owararenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

畢らせる

おわらせる

owaraseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

畢らせない

おわらせない

owarasenai

Twierdzenie, czas przeszły

畢らせた

おわらせた

owaraseta

Przeczenie, czas przeszły

畢らせなかった

おわらせなかった

owarasenakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

畢らす

おわらす

owarasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

畢らさない

おわらさない

owarasanai

Twierdzenie, czas przeszły

畢らした

おわらした

owarashita

Przeczenie, czas przeszły

畢らさなかった

おわらさなかった

owarasanakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

畢らせます

おわらせます

owarasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

畢らせません

おわらせません

owarasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

畢らせました

おわらせました

owarasemashita

Przeczenie, czas przeszły

畢らせませんでした

おわらせませんでした

owarasemasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

畢らします

おわらします

owarashimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

畢らしません

おわらしません

owarashimasen

Twierdzenie, czas przeszły

畢らしました

おわらしました

owarashimashita

Przeczenie, czas przeszły

畢らしませんでした

おわらしませんでした

owarashimasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna), forma te

Twierdzenie

畢らせて

おわらせて

owarasete

Przeczenie

畢らせなくて

おわらせなくて

owarasenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te

Twierdzenie

畢らして

おわらして

owarashite

Przeczenie

畢らさなくて

おわらさなくて

owarasanakute


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

畢らされる

おわらされる

owarasareru

畢らせられる

おわらせられる

owaraserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

畢らされない

おわらされない

owarasarenai

畢らせられない

おわらせられない

owaraserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

畢らされた

おわらされた

owarasareta

畢らせられた

おわらせられた

owaraserareta

Przeczenie, czas przeszły

畢らされなかった

おわらされなかった

owarasarenakatta

畢らせられなかった

おわらせられなかった

owaraserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

畢らされます

おわらされます

owarasaremasu

畢らせられます

おわらせられます

owaraseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

畢らされません

おわらされません

owarasaremasen

畢らせられません

おわらせられません

owaraseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

畢らされました

おわらされました

owarasaremashita

畢らせられました

おわらせられました

owaraseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

畢らされませんでした

おわらされませんでした

owarasaremasen deshita

畢らせられませんでした

おわらせられませんでした

owaraseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

Twierdzenie

畢らされて

おわらされて

owarasarete

畢らせられて

おわらせられて

owaraserarete

Przeczenie

畢らされなくて

おわらされなくて

owarasarenakute

畢らせられなくて

おわらせられなくて

owaraserarenakute


Forma warunkowa (forma ba)

Twierdzenie

畢れば

おわれば

owareba

Przeczenie

畢らなければ

おわらなければ

owaranakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1

お畢りになる

おおわりになる

oowari ni naru

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2

Forma homofoniczna ze stroną bierną

畢られる

おわられる

owarareru

twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

畢られない

おわられない

owararenai

przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

Forma modestywna (skromna)

お畢りします

おおわりします

oowari shimasu

お畢りする

おおわりする

oowari suru


Przykłady gramatyczne

Być może

畢るかもしれない

おわるかもしれない

owaru ka mo shirenai

畢るかもしれません

おわるかもしれません

owaru ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 畢ってほしくないです

[osoba に] ... おわってほしくないです

[osoba ni] ... owatte hoshikunai desu

[osoba に] ... 畢らないでほしいです

[osoba に] ... おわらないでほしいです

[osoba ni] ... owaranai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

Forma wolitywna

畢りたい

おわりたい

owaritai

Odmiana, jak przy i-przymiotnikach

畢りたいです

おわりたいです

owaritai desu


Chcieć (III osoba)

Forma wolitywna

畢りたがる

おわりたがる

owaritagaru

Odmiana, jak przy u-czasownikach

畢りたがっている

おわりたがっている

owaritagatte iru

Forma te + iru

Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 畢ってほしいです

[osoba に] ... おわってほしいです

[osoba ni] ... owatte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 畢ってくれる

[dający] [は/が] おわってくれる

[dający] [wa/ga] owatte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に畢ってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] におわってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni owatte ageru


Decydować się na

畢ることにする

おわることにする

owaru koto ni suru

畢らないことにする

おわらないことにする

owaranai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

畢らなくてよかった

おわらなくてよかった

owaranakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

畢ってよかった

おわってよかった

owatte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

畢らなければよかった

おわらなければよかった

owaranakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

畢ればよかった

おわればよかった

owareba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

畢るまで, ...

おわるまで, ...

owaru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

畢らなくださって、ありがとうございました

おわらなくださって、ありがとうございました

owarana kudasatte, arigatou gozaimashita

畢らなくてくれて、ありがとう

おわらなくてくれて、ありがとう

owaranakute kurete, arigatou

畢らなくて、ありがとう

おわらなくて、ありがとう

owaranakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

畢ってくださって、ありがとうございました

おわってくださって、ありがとうございました

owatte kudasatte, arigatou gozaimashita

畢ってくれて、ありがとう

おわってくれて、ありがとう

owatte kurete, arigatou

畢って、ありがとう

おわって、ありがとう

owatte, arigatou


Forma egzemplifikatywna

畢ったり、...

おわったり、...

owattari, ...

twierdzenie

畢らなかったり、...

おわらなかったり、...

owaranakattari, ...

przeczenie

畢りたかったり、...

おわりたかったり、...

owaritakattari, ...

od formy wolitywnej

Forma negatywno-przypuszczająca

畢るまい

おわるまい

owarumai


Forma przypuszczająca czasu przeszłego

畢ったろう、...

おわったろう、...

owattarou, ...

twierdzenie

畢らなかったろう、...

おわらなかったろう、...

owaranakattarou, ...

przeczenie

畢りたかったろう、...

おわりたかったろう、...

owaritakattarou, ...

od formy wolitywnej (chyba chciał)

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

畢るって

おわるって

owarutte

畢ったって

おわったって

owattatte


Forma wyjaśniająca

畢るんです

おわるんです

owarun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お畢りください

おおわりください

oowari kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 畢りに行く

[miejsce] [に/へ] おわりにいく

[miejsce] [に/へ] owari ni iku

[miejsce] [に/へ] 畢りに来る

[miejsce] [に/へ] おわりにくる

[miejsce] [に/へ] owari ni kuru

[miejsce] [に/へ] 畢りに帰る

[miejsce] [に/へ] おわりにかえる

[miejsce] [に/へ] owari ni kaeru


Jeśli ..., wtedy ...

畢れば, ...

おわれば, ...

owareba, ...

畢らなければ, ...

おわらなければ, ...

owaranakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

畢ったら、...

おわったら、...

owattara, ...

twierdzenie

畢らなかったら、...

おわらなかったら、...

owaranakattara, ...

przeczenie

畢りたかったら、...

おわりたかったら、...

owaritakattara, ...

od formy wolitywnej (gdybym chciał)

Jeszcze nie

まだ畢っていません

まだおわっていません

mada owatte imasen


Kiedy ..., to ...

畢る時、...

おわるとき、...

owaru toki, ...

畢った時、...

おわったとき、...

owatta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

畢ると, ...

おわると, ...

owaru to, ...


Lubić

畢るのが好き

おわるのがすき

owaru no ga suki


Mieć doświadczenie

畢ったことがある

おわったことがある

owatta koto ga aru

畢ったことがあるか

おわったことがあるか

owatta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

畢るといいですね

おわるといいですね

owaru to ii desu ne

畢らないといいですね

おわらないといいですね

owaranai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

畢るといいんですが

おわるといいんですが

owaru to ii n desu ga

畢るといいんですけど

おわるといいんですけど

owaru to ii n desu kedo

畢らないといいんですが

おわらないといいんですが

owaranai to ii n desu ga

畢らないといいんですけど

おわらないといいんですけど

owaranai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

畢るのに, ...

おわるのに, ...

owaru noni, ...

畢ったのに, ...

おわったのに, ...

owatta noni, ...


Musieć 1

畢らなくちゃいけません

おわらなくちゃいけません

owaranakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

畢らなければならない

おわらなければならない

owaranakereba naranai

畢らなければなりません

sければなりません

owaranakereba narimasen

畢らなくてはならない

おわらなくてはならない

owaranakute wa naranai

畢らなくてはなりません

おわらなくてはなりません

owaranakute wa narimasen


Nawet, jeśli

畢っても

おわっても

owatte mo


Nawet, jeśli nie

畢らなくても

おわらなくても

owaranakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

畢らなくてもかまわない

おわらなくてもかまわない

owaranakute mo kamawanai

畢らなくてもかまいません

おわらなくてもかまいません

owaranakute mo kamaimasen


Nie lubić

畢るのがきらい

おわるのがきらい

owaru no ga kirai


Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)

畢らないで、...

おわらないで、...

owaranaide, ...


Nie trzeba tego robić

畢らなくてもいいです

おわらなくてもいいです

owaranakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 畢って貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おわってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] owatte morau


Po czynności, robię ...

畢ってから, ...

おわってから, ...

owatte kara, ...


Podczas

畢っている間に, ...

おわっているあいだに, ...

owatte iru aida ni, ...

畢っている間, ...

おわっているあいだ, ...

owatte iru aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Powinnien / Miał

畢るはずです

おわるはずです

owaru hazu desu

畢るはずでした

おわるはずでした

owaru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 畢らせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... おわらせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... owarasete ageru

[osoba pozwalająca] は/が ... 畢らせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... おわらせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... owarasete kureru

Do mnie

私に ... 畢らせてください

私に ... おわらせてください

watashi ni ... owarasete kudasai

Pozwól mi

Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

畢ってもいいです

おわってもいいです

owatte mo ii desu

畢ってもいいですか

おわってもいいですか

owatte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

畢ってもかまわない

おわってもかまわない

owatte mo kamawanai

畢ってもかまいません

おわってもかまいません

owatte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

畢るかもしれません

おわるかもしれません

owaru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

畢るでしょう

おわるでしょう

owaru deshou


Próbować 1

畢ってみる

おわってみる

owatte miru


Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować

畢ろうとする

おわろうとする

owarou to suru


Prośba 1

Honoryfikatywny tryb rozkazujący

畢ってください

おわってください

owatte kudasai


Prośba 2

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

畢ってくれ

おわってくれ

owatte kure


Prośba 3

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

畢ってちょうだい

おわってちょうだい

owatte choudai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

畢っていただけませんか

おわっていただけませんか

owatte itadakemasen ka

畢ってくれませんか

おわってくれませんか

owatte kuremasen ka

畢ってくれない

おわってくれない

owatte kurenai


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

畢ってごらんなさい

おわってごらんなさい

owatte goran nasai


Przed czynnością, robię ...

畢る前に, ...

おわるまえに, ...

owaru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

畢らなくて、すみませんでした

おわらなくて、すみませんでした

owaranakute, sumimasen deshita

畢らなくて、すみません

おわらなくて、すみません

owaranakute, sumimasen

畢らなくて、ごめん

おわらなくて、ごめん

owaranakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

畢って、すみませんでした

おわって、すみませんでした

owatte, sumimasen deshita

畢って、すみません

おわって、すみません

owatte, sumimasen

畢って、ごめん

おわって、ごめん

owatte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

畢っておく

おわっておく

owatte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 畢る か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... おわる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... owaru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

畢る か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おわる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

owaru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

畢ったほうがいいです

おわったほうがいいです

owatta hou ga ii desu

畢らないほうがいいです

おわらないほうがいいです

owaranai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

畢ったらどうですか

おわったらどうですか

owattara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

畢ってくださる

おわってくださる

owatte kudasaru


Rozkaz 1

畢れ

おわれ

oware


Rozkaz 2

Forma przestarzała

畢りなさい

おわりなさい

owarinasai


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

畢り方

おわりかた

owarikata


Starać się regularnie wykonywać

畢ることにしている

おわることにしている

owaru koto ni shite iru

畢らないことにしている

おわらないことにしている

owaranai koto ni shite iru


Słyszałem, że ...

畢るそうです

おわるそうです

owaru sou desu

畢ったそうです

おわったそうです

owatta sou desu


Trudno coś zrobić

畢りにくいです

おわりにくいです

owari nikui desu

畢りにくかったです

おわりにくかったです

owari nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

畢っている

おわっている

owatte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

畢ろうと思っている

おわろうとおもっている

owarou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

畢ろうと思う

おわろうとおもう

owarou to omou


W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)

Musi być ten sam podmiot

畢りながら, ...

おわりながら, ...

owarinagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

畢るみたいです

おわるみたいです

owaru mitai desu

畢るみたいな

おわるみたいな

owaru mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに畢る

... みたいにおわる

... mitai ni owaru

畢ったみたいです

おわったみたいです

owatta mitai desu

畢ったみたいな

おわったみたいな

owatta mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに畢った

... みたいにおわった

... mitai ni owatta


Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

畢りそうです

おわりそうです

owarisou desu

Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

畢らなさそうです

おわらなさそうです

owaranasasou desu

Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

Zakaz 1

畢ってはいけません

おわってはいけません

owatte wa ikemasen


Zakaz 2

畢らないでください

おわらないでください

owaranaide kudasai


Zakaz 3 (forma prohibitywna)

畢るな

おわるな

owaruna


Zamiar

畢るつもりです

おわるつもりです

owaru tsumori desu

畢らないつもりです

おわらないつもりです

owaranai tsumori desu


Zbyt wiele

畢りすぎる

おわりすぎる

owari sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 畢らせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おわらせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... owaraseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 畢らせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おわらせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... owarasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

畢ってしまう

おわってしまう

owatte shimau

畢っちゃう

おわっちゃう

owacchau

畢ってしまいました

おわってしまいました

owatte shimaimashita

畢っちゃいました

おわっちゃいました

owacchaimashita


Łatwo coś zrobić

畢りやすいです

おわりやすいです

owari yasui desu

畢りやすかったです

おわりやすかったです

owari yasukatta desu