Szczegóły słowa 畢る | おわる
Informacje podstawowe
Kanji
おわ | る | ||
畢 | る |
|
rzadko używana forma kanji
Znaczenie znaków kanji
畢 |
koniec, zakończenie, finał, finisz |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
おわる |
owaru |
Znaczenie
1
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru; czasownik nieprzechodni |
kończyć się |
skończyć się |
być zakończonym |
zakończyć się |
|
2
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru; czasownik przechodni |
zakończyć |
|
3
przyrostek; czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru |
skończyć robić |
po czasowniku w formie bez masu |
|
4
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru; czasownik nieprzechodni |
mieć już za sobą swój szczyt |
potocznie; jako 終わって(い)る lub 終わった |
|
5
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru; czasownik nieprzechodni |
być okropnym |
być do bani |
być beznadziejnym |
potocznie; jako 終わって(い)る |
|
Części mowy
Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy
Formy gramatyczne
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
畢ります |
おわります |
owarimasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
畢りません |
おわりません |
owarimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
畢りました |
おわりました |
owarimashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
畢りませんでした |
おわりませんでした |
owarimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
畢る |
おわる |
owaru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
畢らない |
おわらない |
owaranai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
畢った |
おわった |
owatta |
|
Przeczenie, czas przeszły
畢らなかった |
おわらなかった |
owaranakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
畢り |
おわり |
owari |
Forma mashou
畢りましょう |
おわりましょう |
owarimashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
畢って |
おわって |
owatte |
|
Przeczenie
畢らなくて |
おわらなくて |
owaranakute |
Forma te od masu
畢りまして |
おわりまして |
owarimashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
畢れる |
おわれる |
owareru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
畢れない |
おわれない |
owarenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
畢れた |
おわれた |
owareta |
|
Przeczenie, czas przeszły
畢れなかった |
おわれなかった |
owarenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
畢れます |
おわれます |
owaremasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
畢れません |
おわれません |
owaremasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
畢れました |
おわれました |
owaremashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
畢れませんでした |
おわれませんでした |
owaremasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
畢れて |
おわれて |
owarete |
|
Przeczenie
畢れなくて |
おわれなくて |
owarenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
畢ろう |
おわろう |
owarou |
Forma przypuszczająca
畢ろう |
おわろう |
owarou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
畢るだろう |
おわるだろう |
owaru darou |
postać mówiona 1 |
|
畢るでしょう |
おわるでしょう |
owaru deshou |
postać mówiona 2 |
|
畢るであろう |
おわるであろう |
owaru de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
畢られる |
おわられる |
owarareru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
畢られない |
おわられない |
owararenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
畢られた |
おわられた |
owarareta |
|
Przeczenie, czas przeszły
畢られなかった |
おわられなかった |
owararenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
畢られます |
おわられます |
owararemasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
畢られません |
おわられません |
owararemasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
畢られました |
おわられました |
owararemashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
畢られませんでした |
おわられませんでした |
owararemasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
畢られて |
おわられて |
owararete |
|
Przeczenie
畢られなくて |
おわられなくて |
owararenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
畢らせる |
おわらせる |
owaraseru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
畢らせない |
おわらせない |
owarasenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
畢らせた |
おわらせた |
owaraseta |
|
Przeczenie, czas przeszły
畢らせなかった |
おわらせなかった |
owarasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
畢らす |
おわらす |
owarasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
畢らさない |
おわらさない |
owarasanai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
畢らした |
おわらした |
owarashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
畢らさなかった |
おわらさなかった |
owarasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
畢らせます |
おわらせます |
owarasemasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
畢らせません |
おわらせません |
owarasemasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
畢らせました |
おわらせました |
owarasemashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
畢らせませんでした |
おわらせませんでした |
owarasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
畢らします |
おわらします |
owarashimasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
畢らしません |
おわらしません |
owarashimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
畢らしました |
おわらしました |
owarashimashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
畢らしませんでした |
おわらしませんでした |
owarashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
畢らせて |
おわらせて |
owarasete |
|
Przeczenie
畢らせなくて |
おわらせなくて |
owarasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
畢らして |
おわらして |
owarashite |
|
Przeczenie
畢らさなくて |
おわらさなくて |
owarasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
畢らされる |
おわらされる |
owarasareru |
|
畢らせられる |
おわらせられる |
owaraserareru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
畢らされない |
おわらされない |
owarasarenai |
|
畢らせられない |
おわらせられない |
owaraserarenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
畢らされた |
おわらされた |
owarasareta |
|
畢らせられた |
おわらせられた |
owaraserareta |
|
Przeczenie, czas przeszły
畢らされなかった |
おわらされなかった |
owarasarenakatta |
|
畢らせられなかった |
おわらせられなかった |
owaraserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
畢らされます |
おわらされます |
owarasaremasu |
|
畢らせられます |
おわらせられます |
owaraseraremasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
畢らされません |
おわらされません |
owarasaremasen |
|
畢らせられません |
おわらせられません |
owaraseraremasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
畢らされました |
おわらされました |
owarasaremashita |
|
畢らせられました |
おわらせられました |
owaraseraremashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
畢らされませんでした |
おわらされませんでした |
owarasaremasen deshita |
|
畢らせられませんでした |
おわらせられませんでした |
owaraseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
畢らされて |
おわらされて |
owarasarete |
|
畢らせられて |
おわらせられて |
owaraserarete |
|
Przeczenie
畢らされなくて |
おわらされなくて |
owarasarenakute |
|
畢らせられなくて |
おわらせられなくて |
owaraserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
畢れば |
おわれば |
owareba |
|
Przeczenie
畢らなければ |
おわらなければ |
owaranakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
お畢りになる |
おおわりになる |
oowari ni naru |
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
畢られる |
おわられる |
owarareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
畢られない |
おわられない |
owararenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
Forma modestywna (skromna)
お畢りします |
おおわりします |
oowari shimasu |
|
お畢りする |
おおわりする |
oowari suru |
Przykłady gramatyczne
Być może
畢るかもしれない |
おわるかもしれない |
owaru ka mo shirenai |
|
畢るかもしれません |
おわるかもしれません |
owaru ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... 畢ってほしくないです |
[osoba に] ... おわってほしくないです |
[osoba ni] ... owatte hoshikunai desu |
|
[osoba に] ... 畢らないでほしいです |
[osoba に] ... おわらないでほしいです |
[osoba ni] ... owaranai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
畢りたい |
おわりたい |
owaritai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
畢りたいです |
おわりたいです |
owaritai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
畢りたがる |
おわりたがる |
owaritagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
畢りたがっている |
おわりたがっている |
owaritagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... 畢ってほしいです |
[osoba に] ... おわってほしいです |
[osoba ni] ... owatte hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] 畢ってくれる |
[dający] [は/が] おわってくれる |
[dający] [wa/ga] owatte kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に畢ってあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] におわってあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni owatte ageru |
Decydować się na
畢ることにする |
おわることにする |
owaru koto ni suru |
|
畢らないことにする |
おわらないことにする |
owaranai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
畢らなくてよかった |
おわらなくてよかった |
owaranakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
畢ってよかった |
おわってよかった |
owatte yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
畢らなければよかった |
おわらなければよかった |
owaranakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
畢ればよかった |
おわればよかった |
owareba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
畢るまで, ... |
おわるまで, ... |
owaru made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
畢らなくださって、ありがとうございました |
おわらなくださって、ありがとうございました |
owarana kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
畢らなくてくれて、ありがとう |
おわらなくてくれて、ありがとう |
owaranakute kurete, arigatou |
|
畢らなくて、ありがとう |
おわらなくて、ありがとう |
owaranakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
畢ってくださって、ありがとうございました |
おわってくださって、ありがとうございました |
owatte kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
畢ってくれて、ありがとう |
おわってくれて、ありがとう |
owatte kurete, arigatou |
|
畢って、ありがとう |
おわって、ありがとう |
owatte, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
畢ったり、... |
おわったり、... |
owattari, ... |
twierdzenie |
|
畢らなかったり、... |
おわらなかったり、... |
owaranakattari, ... |
przeczenie |
|
畢りたかったり、... |
おわりたかったり、... |
owaritakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
畢るまい |
おわるまい |
owarumai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
畢ったろう、... |
おわったろう、... |
owattarou, ... |
twierdzenie |
|
畢らなかったろう、... |
おわらなかったろう、... |
owaranakattarou, ... |
przeczenie |
|
畢りたかったろう、... |
おわりたかったろう、... |
owaritakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
畢るって |
おわるって |
owarutte |
|
畢ったって |
おわったって |
owattatte |
Forma wyjaśniająca
畢るんです |
おわるんです |
owarun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
お畢りください |
おおわりください |
oowari kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] 畢りに行く |
[miejsce] [に/へ] おわりにいく |
[miejsce] [に/へ] owari ni iku |
|
[miejsce] [に/へ] 畢りに来る |
[miejsce] [に/へ] おわりにくる |
[miejsce] [に/へ] owari ni kuru |
|
[miejsce] [に/へ] 畢りに帰る |
[miejsce] [に/へ] おわりにかえる |
[miejsce] [に/へ] owari ni kaeru |
Jeśli ..., wtedy ...
畢れば, ... |
おわれば, ... |
owareba, ... |
|
畢らなければ, ... |
おわらなければ, ... |
owaranakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
畢ったら、... |
おわったら、... |
owattara, ... |
twierdzenie |
|
畢らなかったら、... |
おわらなかったら、... |
owaranakattara, ... |
przeczenie |
|
畢りたかったら、... |
おわりたかったら、... |
owaritakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Jeszcze nie
まだ畢っていません |
まだおわっていません |
mada owatte imasen |
Kiedy ..., to ...
畢る時、... |
おわるとき、... |
owaru toki, ... |
|
畢った時、... |
おわったとき、... |
owatta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
畢ると, ... |
おわると, ... |
owaru to, ... |
Lubić
畢るのが好き |
おわるのがすき |
owaru no ga suki |
Mieć doświadczenie
畢ったことがある |
おわったことがある |
owatta koto ga aru |
|
畢ったことがあるか |
おわったことがあるか |
owatta koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
畢るといいですね |
おわるといいですね |
owaru to ii desu ne |
|
畢らないといいですね |
おわらないといいですね |
owaranai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
畢るといいんですが |
おわるといいんですが |
owaru to ii n desu ga |
|
畢るといいんですけど |
おわるといいんですけど |
owaru to ii n desu kedo |
|
畢らないといいんですが |
おわらないといいんですが |
owaranai to ii n desu ga |
|
畢らないといいんですけど |
おわらないといいんですけど |
owaranai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
畢るのに, ... |
おわるのに, ... |
owaru noni, ... |
|
畢ったのに, ... |
おわったのに, ... |
owatta noni, ... |
Musieć 1
畢らなくちゃいけません |
おわらなくちゃいけません |
owaranakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
畢らなければならない |
おわらなければならない |
owaranakereba naranai |
|
畢らなければなりません |
sければなりません |
owaranakereba narimasen |
|
畢らなくてはならない |
おわらなくてはならない |
owaranakute wa naranai |
|
畢らなくてはなりません |
おわらなくてはなりません |
owaranakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
畢っても |
おわっても |
owatte mo |
Nawet, jeśli nie
畢らなくても |
おわらなくても |
owaranakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
畢らなくてもかまわない |
おわらなくてもかまわない |
owaranakute mo kamawanai |
|
畢らなくてもかまいません |
おわらなくてもかまいません |
owaranakute mo kamaimasen |
Nie lubić
畢るのがきらい |
おわるのがきらい |
owaru no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
畢らないで、... |
おわらないで、... |
owaranaide, ... |
Nie trzeba tego robić
畢らなくてもいいです |
おわらなくてもいいです |
owaranakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 畢って貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おわってもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] owatte morau |
Po czynności, robię ...
畢ってから, ... |
おわってから, ... |
owatte kara, ... |
Podczas
畢っている間に, ... |
おわっているあいだに, ... |
owatte iru aida ni, ... |
|
畢っている間, ... |
おわっているあいだ, ... |
owatte iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
畢るはずです |
おわるはずです |
owaru hazu desu |
|
畢るはずでした |
おわるはずでした |
owaru hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 畢らせてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... おわらせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... owarasete ageru |
|
[osoba pozwalająca] は/が ... 畢らせてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... おわらせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... owarasete kureru |
Do mnie |
|
私に ... 畢らせてください |
私に ... おわらせてください |
watashi ni ... owarasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
畢ってもいいです |
おわってもいいです |
owatte mo ii desu |
|
畢ってもいいですか |
おわってもいいですか |
owatte mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
畢ってもかまわない |
おわってもかまわない |
owatte mo kamawanai |
|
畢ってもかまいません |
おわってもかまいません |
owatte mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
畢るかもしれません |
おわるかもしれません |
owaru kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
畢るでしょう |
おわるでしょう |
owaru deshou |
Próbować 1
畢ってみる |
おわってみる |
owatte miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
畢ろうとする |
おわろうとする |
owarou to suru |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
畢ってください |
おわってください |
owatte kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
畢ってくれ |
おわってくれ |
owatte kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
畢ってちょうだい |
おわってちょうだい |
owatte choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
畢っていただけませんか |
おわっていただけませんか |
owatte itadakemasen ka |
|
畢ってくれませんか |
おわってくれませんか |
owatte kuremasen ka |
|
畢ってくれない |
おわってくれない |
owatte kurenai |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
畢ってごらんなさい |
おわってごらんなさい |
owatte goran nasai |
Przed czynnością, robię ...
畢る前に, ... |
おわるまえに, ... |
owaru mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
畢らなくて、すみませんでした |
おわらなくて、すみませんでした |
owaranakute, sumimasen deshita |
|
畢らなくて、すみません |
おわらなくて、すみません |
owaranakute, sumimasen |
|
畢らなくて、ごめん |
おわらなくて、ごめん |
owaranakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
畢って、すみませんでした |
おわって、すみませんでした |
owatte, sumimasen deshita |
|
畢って、すみません |
おわって、すみません |
owatte, sumimasen |
|
畢って、ごめん |
おわって、ごめん |
owatte, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
畢っておく |
おわっておく |
owatte oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... 畢る か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... おわる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... owaru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
畢る か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
おわる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
owaru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
畢ったほうがいいです |
おわったほうがいいです |
owatta hou ga ii desu |
|
畢らないほうがいいです |
おわらないほうがいいです |
owaranai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
畢ったらどうですか |
おわったらどうですか |
owattara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
畢ってくださる |
おわってくださる |
owatte kudasaru |
Rozkaz 1
畢れ |
おわれ |
oware |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
畢りなさい |
おわりなさい |
owarinasai |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
畢り方 |
おわりかた |
owarikata |
Starać się regularnie wykonywać
畢ることにしている |
おわることにしている |
owaru koto ni shite iru |
|
畢らないことにしている |
おわらないことにしている |
owaranai koto ni shite iru |
Słyszałem, że ...
畢るそうです |
おわるそうです |
owaru sou desu |
|
畢ったそうです |
おわったそうです |
owatta sou desu |
Trudno coś zrobić
畢りにくいです |
おわりにくいです |
owari nikui desu |
|
畢りにくかったです |
おわりにくかったです |
owari nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
畢っている |
おわっている |
owatte iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
畢ろうと思っている |
おわろうとおもっている |
owarou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
畢ろうと思う |
おわろうとおもう |
owarou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
畢りながら, ... |
おわりながら, ... |
owarinagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
畢るみたいです |
おわるみたいです |
owaru mitai desu |
|
畢るみたいな |
おわるみたいな |
owaru mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
... みたいに畢る |
... みたいにおわる |
... mitai ni owaru |
|
畢ったみたいです |
おわったみたいです |
owatta mitai desu |
|
畢ったみたいな |
おわったみたいな |
owatta mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
... みたいに畢った |
... みたいにおわった |
... mitai ni owatta |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
畢りそうです |
おわりそうです |
owarisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
畢らなさそうです |
おわらなさそうです |
owaranasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
畢ってはいけません |
おわってはいけません |
owatte wa ikemasen |
Zakaz 2
畢らないでください |
おわらないでください |
owaranaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
畢るな |
おわるな |
owaruna |
Zamiar
畢るつもりです |
おわるつもりです |
owaru tsumori desu |
|
畢らないつもりです |
おわらないつもりです |
owaranai tsumori desu |
Zbyt wiele
畢りすぎる |
おわりすぎる |
owari sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 畢らせる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おわらせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... owaraseru |
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 畢らせました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おわらせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... owarasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
畢ってしまう |
おわってしまう |
owatte shimau |
|
畢っちゃう |
おわっちゃう |
owacchau |
|
畢ってしまいました |
おわってしまいました |
owatte shimaimashita |
|
畢っちゃいました |
おわっちゃいました |
owacchaimashita |
Łatwo coś zrobić
畢りやすいです |
おわりやすいです |
owari yasui desu |
|
畢りやすかったです |
おわりやすかったです |
owari yasukatta desu |