小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 竟る | おわる

Informacje podstawowe

Kanji

おわ
rzadko używana forma kanji

Znaczenie znaków kanji

koniec, ostatecznie, w końcu

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

おわる

owaru


Znaczenie

1

czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru; czasownik nieprzechodni

kończyć się

skończyć się

być zakończonym

zakończyć się

2

czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru; czasownik przechodni

zakończyć

3

przyrostek; czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru

skończyć robić

po czasowniku w formie bez masu

4

czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru; czasownik nieprzechodni

mieć już za sobą swój szczyt

potocznie; jako 終わって(い)る lub 終わった

5

czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru; czasownik nieprzechodni

być okropnym

być do bani

być beznadziejnym

potocznie; jako 終わって(い)る


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

u-czasownik

przyrostek


Dodatkowe atrybuty

czasownik nieprzechodni

alternatywa

終わる, おわる, owaru

alternatywa

終る, おわる, owaru

alternatywa

了る, おわる, owaru

alternatywa

卒る, おわる, owaru

alternatywa

畢る, おわる, owaru

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

竟ります

おわります

owarimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

竟りません

おわりません

owarimasen

Twierdzenie, czas przeszły

竟りました

おわりました

owarimashita

Przeczenie, czas przeszły

竟りませんでした

おわりませんでした

owarimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

竟る

おわる

owaru

Przeczenie, czas teraźniejszy

竟らない

おわらない

owaranai

Twierdzenie, czas przeszły

竟った

おわった

owatta

Przeczenie, czas przeszły

竟らなかった

おわらなかった

owaranakatta


Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)

竟り

おわり

owari


Forma mashou

竟りましょう

おわりましょう

owarimashou


Forma te (forma niefinitywna 2)

Twierdzenie

竟って

おわって

owatte

Przeczenie

竟らなくて

おわらなくて

owaranakute


Forma te od masu

竟りまして

おわりまして

owarimashite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

竟れる

おわれる

owareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

竟れない

おわれない

owarenai

Twierdzenie, czas przeszły

竟れた

おわれた

owareta

Przeczenie, czas przeszły

竟れなかった

おわれなかった

owarenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

竟れます

おわれます

owaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

竟れません

おわれません

owaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

竟れました

おわれました

owaremashita

Przeczenie, czas przeszły

竟れませんでした

おわれませんでした

owaremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

Twierdzenie

竟れて

おわれて

owarete

Przeczenie

竟れなくて

おわれなくて

owarenakute


Forma hortatywna (wolicjonalna)

竟ろう

おわろう

owarou


Forma przypuszczająca

竟ろう

おわろう

owarou

homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną)

竟るだろう

おわるだろう

owaru darou

postać mówiona 1

竟るでしょう

おわるでしょう

owaru deshou

postać mówiona 2

竟るであろう

おわるであろう

owaru de arou

styl pisany

Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

竟られる

おわられる

owarareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

竟られない

おわられない

owararenai

Twierdzenie, czas przeszły

竟られた

おわられた

owarareta

Przeczenie, czas przeszły

竟られなかった

おわられなかった

owararenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

竟られます

おわられます

owararemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

竟られません

おわられません

owararemasen

Twierdzenie, czas przeszły

竟られました

おわられました

owararemashita

Przeczenie, czas przeszły

竟られませんでした

おわられませんでした

owararemasen deshita


Forma bierna, forma te

Twierdzenie

竟られて

おわられて

owararete

Przeczenie

竟られなくて

おわられなくて

owararenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

竟らせる

おわらせる

owaraseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

竟らせない

おわらせない

owarasenai

Twierdzenie, czas przeszły

竟らせた

おわらせた

owaraseta

Przeczenie, czas przeszły

竟らせなかった

おわらせなかった

owarasenakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

竟らす

おわらす

owarasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

竟らさない

おわらさない

owarasanai

Twierdzenie, czas przeszły

竟らした

おわらした

owarashita

Przeczenie, czas przeszły

竟らさなかった

おわらさなかった

owarasanakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

竟らせます

おわらせます

owarasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

竟らせません

おわらせません

owarasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

竟らせました

おわらせました

owarasemashita

Przeczenie, czas przeszły

竟らせませんでした

おわらせませんでした

owarasemasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

竟らします

おわらします

owarashimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

竟らしません

おわらしません

owarashimasen

Twierdzenie, czas przeszły

竟らしました

おわらしました

owarashimashita

Przeczenie, czas przeszły

竟らしませんでした

おわらしませんでした

owarashimasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna), forma te

Twierdzenie

竟らせて

おわらせて

owarasete

Przeczenie

竟らせなくて

おわらせなくて

owarasenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te

Twierdzenie

竟らして

おわらして

owarashite

Przeczenie

竟らさなくて

おわらさなくて

owarasanakute


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

竟らされる

おわらされる

owarasareru

竟らせられる

おわらせられる

owaraserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

竟らされない

おわらされない

owarasarenai

竟らせられない

おわらせられない

owaraserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

竟らされた

おわらされた

owarasareta

竟らせられた

おわらせられた

owaraserareta

Przeczenie, czas przeszły

竟らされなかった

おわらされなかった

owarasarenakatta

竟らせられなかった

おわらせられなかった

owaraserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

竟らされます

おわらされます

owarasaremasu

竟らせられます

おわらせられます

owaraseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

竟らされません

おわらされません

owarasaremasen

竟らせられません

おわらせられません

owaraseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

竟らされました

おわらされました

owarasaremashita

竟らせられました

おわらせられました

owaraseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

竟らされませんでした

おわらされませんでした

owarasaremasen deshita

竟らせられませんでした

おわらせられませんでした

owaraseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

Twierdzenie

竟らされて

おわらされて

owarasarete

竟らせられて

おわらせられて

owaraserarete

Przeczenie

竟らされなくて

おわらされなくて

owarasarenakute

竟らせられなくて

おわらせられなくて

owaraserarenakute


Forma warunkowa (forma ba)

Twierdzenie

竟れば

おわれば

owareba

Przeczenie

竟らなければ

おわらなければ

owaranakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1

お竟りになる

おおわりになる

oowari ni naru

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2

Forma homofoniczna ze stroną bierną

竟られる

おわられる

owarareru

twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

竟られない

おわられない

owararenai

przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

Forma modestywna (skromna)

お竟りします

おおわりします

oowari shimasu

お竟りする

おおわりする

oowari suru


Przykłady gramatyczne

Być może

竟るかもしれない

おわるかもしれない

owaru ka mo shirenai

竟るかもしれません

おわるかもしれません

owaru ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 竟ってほしくないです

[osoba に] ... おわってほしくないです

[osoba ni] ... owatte hoshikunai desu

[osoba に] ... 竟らないでほしいです

[osoba に] ... おわらないでほしいです

[osoba ni] ... owaranai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

Forma wolitywna

竟りたい

おわりたい

owaritai

Odmiana, jak przy i-przymiotnikach

竟りたいです

おわりたいです

owaritai desu


Chcieć (III osoba)

Forma wolitywna

竟りたがる

おわりたがる

owaritagaru

Odmiana, jak przy u-czasownikach

竟りたがっている

おわりたがっている

owaritagatte iru

Forma te + iru

Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 竟ってほしいです

[osoba に] ... おわってほしいです

[osoba ni] ... owatte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 竟ってくれる

[dający] [は/が] おわってくれる

[dający] [wa/ga] owatte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に竟ってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] におわってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni owatte ageru


Decydować się na

竟ることにする

おわることにする

owaru koto ni suru

竟らないことにする

おわらないことにする

owaranai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

竟らなくてよかった

おわらなくてよかった

owaranakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

竟ってよかった

おわってよかった

owatte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

竟らなければよかった

おわらなければよかった

owaranakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

竟ればよかった

おわればよかった

owareba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

竟るまで, ...

おわるまで, ...

owaru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

竟らなくださって、ありがとうございました

おわらなくださって、ありがとうございました

owarana kudasatte, arigatou gozaimashita

竟らなくてくれて、ありがとう

おわらなくてくれて、ありがとう

owaranakute kurete, arigatou

竟らなくて、ありがとう

おわらなくて、ありがとう

owaranakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

竟ってくださって、ありがとうございました

おわってくださって、ありがとうございました

owatte kudasatte, arigatou gozaimashita

竟ってくれて、ありがとう

おわってくれて、ありがとう

owatte kurete, arigatou

竟って、ありがとう

おわって、ありがとう

owatte, arigatou


Forma egzemplifikatywna

竟ったり、...

おわったり、...

owattari, ...

twierdzenie

竟らなかったり、...

おわらなかったり、...

owaranakattari, ...

przeczenie

竟りたかったり、...

おわりたかったり、...

owaritakattari, ...

od formy wolitywnej

Forma negatywno-przypuszczająca

竟るまい

おわるまい

owarumai


Forma przypuszczająca czasu przeszłego

竟ったろう、...

おわったろう、...

owattarou, ...

twierdzenie

竟らなかったろう、...

おわらなかったろう、...

owaranakattarou, ...

przeczenie

竟りたかったろう、...

おわりたかったろう、...

owaritakattarou, ...

od formy wolitywnej (chyba chciał)

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

竟るって

おわるって

owarutte

竟ったって

おわったって

owattatte


Forma wyjaśniająca

竟るんです

おわるんです

owarun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お竟りください

おおわりください

oowari kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 竟りに行く

[miejsce] [に/へ] おわりにいく

[miejsce] [に/へ] owari ni iku

[miejsce] [に/へ] 竟りに来る

[miejsce] [に/へ] おわりにくる

[miejsce] [に/へ] owari ni kuru

[miejsce] [に/へ] 竟りに帰る

[miejsce] [に/へ] おわりにかえる

[miejsce] [に/へ] owari ni kaeru


Jeśli ..., wtedy ...

竟れば, ...

おわれば, ...

owareba, ...

竟らなければ, ...

おわらなければ, ...

owaranakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

竟ったら、...

おわったら、...

owattara, ...

twierdzenie

竟らなかったら、...

おわらなかったら、...

owaranakattara, ...

przeczenie

竟りたかったら、...

おわりたかったら、...

owaritakattara, ...

od formy wolitywnej (gdybym chciał)

Jeszcze nie

まだ竟っていません

まだおわっていません

mada owatte imasen


Kiedy ..., to ...

竟る時、...

おわるとき、...

owaru toki, ...

竟った時、...

おわったとき、...

owatta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

竟ると, ...

おわると, ...

owaru to, ...


Lubić

竟るのが好き

おわるのがすき

owaru no ga suki


Mieć doświadczenie

竟ったことがある

おわったことがある

owatta koto ga aru

竟ったことがあるか

おわったことがあるか

owatta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

竟るといいですね

おわるといいですね

owaru to ii desu ne

竟らないといいですね

おわらないといいですね

owaranai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

竟るといいんですが

おわるといいんですが

owaru to ii n desu ga

竟るといいんですけど

おわるといいんですけど

owaru to ii n desu kedo

竟らないといいんですが

おわらないといいんですが

owaranai to ii n desu ga

竟らないといいんですけど

おわらないといいんですけど

owaranai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

竟るのに, ...

おわるのに, ...

owaru noni, ...

竟ったのに, ...

おわったのに, ...

owatta noni, ...


Musieć 1

竟らなくちゃいけません

おわらなくちゃいけません

owaranakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

竟らなければならない

おわらなければならない

owaranakereba naranai

竟らなければなりません

sければなりません

owaranakereba narimasen

竟らなくてはならない

おわらなくてはならない

owaranakute wa naranai

竟らなくてはなりません

おわらなくてはなりません

owaranakute wa narimasen


Nawet, jeśli

竟っても

おわっても

owatte mo


Nawet, jeśli nie

竟らなくても

おわらなくても

owaranakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

竟らなくてもかまわない

おわらなくてもかまわない

owaranakute mo kamawanai

竟らなくてもかまいません

おわらなくてもかまいません

owaranakute mo kamaimasen


Nie lubić

竟るのがきらい

おわるのがきらい

owaru no ga kirai


Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)

竟らないで、...

おわらないで、...

owaranaide, ...


Nie trzeba tego robić

竟らなくてもいいです

おわらなくてもいいです

owaranakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 竟って貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おわってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] owatte morau


Po czynności, robię ...

竟ってから, ...

おわってから, ...

owatte kara, ...


Podczas

竟っている間に, ...

おわっているあいだに, ...

owatte iru aida ni, ...

竟っている間, ...

おわっているあいだ, ...

owatte iru aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Powinnien / Miał

竟るはずです

おわるはずです

owaru hazu desu

竟るはずでした

おわるはずでした

owaru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 竟らせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... おわらせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... owarasete ageru

[osoba pozwalająca] は/が ... 竟らせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... おわらせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... owarasete kureru

Do mnie

私に ... 竟らせてください

私に ... おわらせてください

watashi ni ... owarasete kudasai

Pozwól mi

Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

竟ってもいいです

おわってもいいです

owatte mo ii desu

竟ってもいいですか

おわってもいいですか

owatte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

竟ってもかまわない

おわってもかまわない

owatte mo kamawanai

竟ってもかまいません

おわってもかまいません

owatte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

竟るかもしれません

おわるかもしれません

owaru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

竟るでしょう

おわるでしょう

owaru deshou


Próbować 1

竟ってみる

おわってみる

owatte miru


Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować

竟ろうとする

おわろうとする

owarou to suru


Prośba 1

Honoryfikatywny tryb rozkazujący

竟ってください

おわってください

owatte kudasai


Prośba 2

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

竟ってくれ

おわってくれ

owatte kure


Prośba 3

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

竟ってちょうだい

おわってちょうだい

owatte choudai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

竟っていただけませんか

おわっていただけませんか

owatte itadakemasen ka

竟ってくれませんか

おわってくれませんか

owatte kuremasen ka

竟ってくれない

おわってくれない

owatte kurenai


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

竟ってごらんなさい

おわってごらんなさい

owatte goran nasai


Przed czynnością, robię ...

竟る前に, ...

おわるまえに, ...

owaru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

竟らなくて、すみませんでした

おわらなくて、すみませんでした

owaranakute, sumimasen deshita

竟らなくて、すみません

おわらなくて、すみません

owaranakute, sumimasen

竟らなくて、ごめん

おわらなくて、ごめん

owaranakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

竟って、すみませんでした

おわって、すみませんでした

owatte, sumimasen deshita

竟って、すみません

おわって、すみません

owatte, sumimasen

竟って、ごめん

おわって、ごめん

owatte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

竟っておく

おわっておく

owatte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 竟る か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... おわる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... owaru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

竟る か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おわる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

owaru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

竟ったほうがいいです

おわったほうがいいです

owatta hou ga ii desu

竟らないほうがいいです

おわらないほうがいいです

owaranai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

竟ったらどうですか

おわったらどうですか

owattara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

竟ってくださる

おわってくださる

owatte kudasaru


Rozkaz 1

竟れ

おわれ

oware


Rozkaz 2

Forma przestarzała

竟りなさい

おわりなさい

owarinasai


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

竟り方

おわりかた

owarikata


Starać się regularnie wykonywać

竟ることにしている

おわることにしている

owaru koto ni shite iru

竟らないことにしている

おわらないことにしている

owaranai koto ni shite iru


Słyszałem, że ...

竟るそうです

おわるそうです

owaru sou desu

竟ったそうです

おわったそうです

owatta sou desu


Trudno coś zrobić

竟りにくいです

おわりにくいです

owari nikui desu

竟りにくかったです

おわりにくかったです

owari nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

竟っている

おわっている

owatte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

竟ろうと思っている

おわろうとおもっている

owarou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

竟ろうと思う

おわろうとおもう

owarou to omou


W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)

Musi być ten sam podmiot

竟りながら, ...

おわりながら, ...

owarinagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

竟るみたいです

おわるみたいです

owaru mitai desu

竟るみたいな

おわるみたいな

owaru mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに竟る

... みたいにおわる

... mitai ni owaru

竟ったみたいです

おわったみたいです

owatta mitai desu

竟ったみたいな

おわったみたいな

owatta mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに竟った

... みたいにおわった

... mitai ni owatta


Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

竟りそうです

おわりそうです

owarisou desu

Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

竟らなさそうです

おわらなさそうです

owaranasasou desu

Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

Zakaz 1

竟ってはいけません

おわってはいけません

owatte wa ikemasen


Zakaz 2

竟らないでください

おわらないでください

owaranaide kudasai


Zakaz 3 (forma prohibitywna)

竟るな

おわるな

owaruna


Zamiar

竟るつもりです

おわるつもりです

owaru tsumori desu

竟らないつもりです

おわらないつもりです

owaranai tsumori desu


Zbyt wiele

竟りすぎる

おわりすぎる

owari sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 竟らせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おわらせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... owaraseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 竟らせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おわらせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... owarasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

竟ってしまう

おわってしまう

owatte shimau

竟っちゃう

おわっちゃう

owacchau

竟ってしまいました

おわってしまいました

owatte shimaimashita

竟っちゃいました

おわっちゃいました

owacchaimashita


Łatwo coś zrobić

竟りやすいです

おわりやすいです

owari yasui desu

竟りやすかったです

おわりやすかったです

owari yasukatta desu