小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 精霊飛蝗擬き | しょうりょうばったもどき

Informacje podstawowe

Kanji

しょうりょうばったもどき
精霊飛蝗擬き

Znaczenie znaków kanji

wyrafinowany, duch, duszek, energia, witalność, żywotność, nasienie, sperma, perfekcja, doskonałość, czystość, umiejętność

Pokaż szczegóły znaku

duch, dusza

Pokaż szczegóły znaku

latanie, skakanie, pomijanie (stron), rozrzucanie, rozsypywanie, rozpraszanie

Pokaż szczegóły znaku

szarańcza

Pokaż szczegóły znaku

naśladowanie, imitowanie, celowanie w, mierzenie do, nominowanie

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

しょうりょうばったもどき

shouryou battamodoki


Znaczenie

Acrida cinerea


Informacje dodatkowe

owad


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

zwykle pisany przy użyciu kana

alternatywa

精霊飛蝗擬, しょうりょうばったもどき, shouryou battamodoki

alternatywa

ショウリョウバッタモドキ, shouryou battamodoki

słowo powiązanie

精霊飛蝗, しょうりょうばった, shouryou batta

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

精霊飛蝗擬きです

しょうりょうばったもどきです

shouryou battamodoki desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

精霊飛蝗擬きではありません

しょうりょうばったもどきではありません

shouryou battamodoki dewa arimasen

精霊飛蝗擬きじゃありません

しょうりょうばったもどきじゃありません

shouryou battamodoki ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

精霊飛蝗擬きでした

しょうりょうばったもどきでした

shouryou battamodoki deshita

Przeczenie, czas przeszły

精霊飛蝗擬きではありませんでした

しょうりょうばったもどきではありませんでした

shouryou battamodoki dewa arimasen deshita

精霊飛蝗擬きじゃありませんでした

しょうりょうばったもどきじゃありませんでした

shouryou battamodoki ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

精霊飛蝗擬きだ

しょうりょうばったもどきだ

shouryou battamodoki da

Przeczenie, czas teraźniejszy

精霊飛蝗擬きじゃない

しょうりょうばったもどきじゃない

shouryou battamodoki ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

精霊飛蝗擬きだった

しょうりょうばったもどきだった

shouryou battamodoki datta

Przeczenie, czas przeszły

精霊飛蝗擬きじゃなかった

しょうりょうばったもどきじゃなかった

shouryou battamodoki ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

精霊飛蝗擬きで

しょうりょうばったもどきで

shouryou battamodoki de

Przeczenie

精霊飛蝗擬きじゃなくて

しょうりょうばったもどきじゃなくて

shouryou battamodoki ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

精霊飛蝗擬きでございます

しょうりょうばったもどきでございます

shouryou battamodoki de gozaimasu

精霊飛蝗擬きでござる

しょうりょうばったもどきでござる

shouryou battamodoki de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

精霊飛蝗擬きがほしい

しょうりょうばったもどきがほしい

shouryou battamodoki ga hoshii


Chcieć (III osoba)

精霊飛蝗擬きをほしがっている

しょうりょうばったもどきをほしがっている

shouryou battamodoki o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 精霊飛蝗擬きをくれる

[dający] [は/が] しょうりょうばったもどきをくれる

[dający] [wa/ga] shouryou battamodoki o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に精霊飛蝗擬きをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にしょうりょうばったもどきをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shouryou battamodoki o ageru


Decydować się na

精霊飛蝗擬きにする

しょうりょうばったもどきにする

shouryou battamodoki ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

精霊飛蝗擬きだって

しょうりょうばったもどきだって

shouryou battamodoki datte

精霊飛蝗擬きだったって

しょうりょうばったもどきだったって

shouryou battamodoki dattatte


Forma wyjaśniająca

精霊飛蝗擬きなんです

しょうりょうばったもどきなんです

shouryou battamodoki nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

精霊飛蝗擬きだったら、...

しょうりょうばったもどきだったら、...

shouryou battamodoki dattara, ...

twierdzenie

精霊飛蝗擬きじゃなかったら、...

しょうりょうばったもどきじゃなかったら、...

shouryou battamodoki ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

精霊飛蝗擬きの時、...

しょうりょうばったもどきのとき、...

shouryou battamodoki no toki, ...

精霊飛蝗擬きだった時、...

しょうりょうばったもどきだったとき、...

shouryou battamodoki datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

精霊飛蝗擬きになると, ...

しょうりょうばったもどきになると, ...

shouryou battamodoki ni naru to, ...


Lubić

精霊飛蝗擬きが好き

しょうりょうばったもどきがすき

shouryou battamodoki ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

精霊飛蝗擬きだといいですね

しょうりょうばったもどきだといいですね

shouryou battamodoki da to ii desu ne

精霊飛蝗擬きじゃないといいですね

しょうりょうばったもどきじゃないといいですね

shouryou battamodoki ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

精霊飛蝗擬きだといいんですが

しょうりょうばったもどきだといいんですが

shouryou battamodoki da to ii n desu ga

精霊飛蝗擬きだといいんですけど

しょうりょうばったもどきだといいんですけど

shouryou battamodoki da to ii n desu kedo

精霊飛蝗擬きじゃないといいんですが

しょうりょうばったもどきじゃないといいんですが

shouryou battamodoki ja nai to ii n desu ga

精霊飛蝗擬きじゃないといいんですけど

しょうりょうばったもどきじゃないといいんですけど

shouryou battamodoki ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

精霊飛蝗擬きなのに, ...

しょうりょうばったもどきなのに, ...

shouryou battamodoki na noni, ...

精霊飛蝗擬きだったのに, ...

しょうりょうばったもどきだったのに, ...

shouryou battamodoki datta noni, ...


Nawet, jeśli

精霊飛蝗擬きでも

しょうりょうばったもどきでも

shouryou battamodoki de mo


Nawet, jeśli nie

精霊飛蝗擬きじゃなくても

しょうりょうばったもどきじゃなくても

shouryou battamodoki ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という精霊飛蝗擬き

[nazwa] というしょうりょうばったもどき

[nazwa] to iu shouryou battamodoki


Nie lubić

精霊飛蝗擬きがきらい

しょうりょうばったもどきがきらい

shouryou battamodoki ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 精霊飛蝗擬きを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しょうりょうばったもどきをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shouryou battamodoki o morau


Podobny do ..., jak ...

精霊飛蝗擬きのような [inny rzeczownik]

しょうりょうばったもどきのような [inny rzeczownik]

shouryou battamodoki no you na [inny rzeczownik]

精霊飛蝗擬きのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

しょうりょうばったもどきのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

shouryou battamodoki no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

精霊飛蝗擬きのはずです

しょうりょうばったもどきなのはずです

shouryou battamodoki no hazu desu

精霊飛蝗擬きのはずでした

しょうりょうばったもどきのはずでした

shouryou battamodoki no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

精霊飛蝗擬きかもしれません

しょうりょうばったもどきかもしれません

shouryou battamodoki kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

精霊飛蝗擬きでしょう

しょうりょうばったもどきでしょう

shouryou battamodoki deshou


Pytania w zdaniach

精霊飛蝗擬き か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

しょうりょうばったもどき か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shouryou battamodoki ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

精霊飛蝗擬きであれ

しょうりょうばったもどきであれ

shouryou battamodoki de are


Stawać się

精霊飛蝗擬きになる

しょうりょうばったもどきになる

shouryou battamodoki ni naru


Słyszałem, że ...

精霊飛蝗擬きだそうです

しょうりょうばったもどきだそうです

shouryou battamodoki da sou desu

精霊飛蝗擬きだったそうです

しょうりょうばったもどきだったそうです

shouryou battamodoki datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

精霊飛蝗擬きみたいです

しょうりょうばったもどきみたいです

shouryou battamodoki mitai desu

精霊飛蝗擬きみたいな

しょうりょうばったもどきみたいな

shouryou battamodoki mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

精霊飛蝗擬きみたいに [przymiotnik, czasownik]

しょうりょうばったもどきみたいに [przymiotnik, czasownik]

shouryou battamodoki mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

精霊飛蝗擬きであるな

しょうりょうばったもどきであるな

shouryou battamodoki de aru na