Szczegóły słowa 逃延びる | にげのびる
Informacje podstawowe
Kanji
にげのびる | ||
逃延びる |
|
forma kanji tylko do wyszukiwania
Znaczenie znaków kanji
逃 |
ucieczka, uciekanie, umykanie, uchylanie się, ignorowanie, uwolnienie, oswobodzenie |
Pokaż szczegóły znaku |
延 |
przedłużanie, wydłużanie, wyciąganie, rozciąganie |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
にげのびる |
nige nobiru |
Znaczenie
1
czasownik ichidan (ru-czasownik); czasownik nieprzechodni |
uciekać w bezpieczne miejsce |
dokonać ucieczki |
|
Części mowy
ru-czasownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
逃延びます |
にげのびます |
nige nobimasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
逃延びません |
にげのびません |
nige nobimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
逃延びました |
にげのびました |
nige nobimashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
逃延びませんでした |
にげのびませんでした |
nige nobimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
逃延びる |
にげのびる |
nige nobiru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
逃延びない |
にげのびない |
nige nobinai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
逃延びた |
にげのびた |
nige nobita |
|
Przeczenie, czas przeszły
逃延びなかった |
にげのびなかった |
nige nobinakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
逃延び |
にげのび |
nige nobi |
Forma mashou
逃延びましょう |
にげのびましょう |
nige nobimashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
逃延びて |
にげのびて |
nige nobite |
|
Przeczenie
逃延びなくて |
にげのびなくて |
nige nobinakute |
Forma te od masu
逃延びまして |
にげのびまして |
nige nobimashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
逃延びられる |
にげのびられる |
nige nobirareru |
|
逃延びれる |
にげのびれる |
nige nobireru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
逃延びられない |
にげのびられない |
nige nobirarenai |
|
逃延びれない |
にげのびれない |
nige nobirenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
逃延びられた |
にげのびられた |
nige nobirareta |
|
逃延びれた |
にげのびれた |
nige nobireta |
|
Przeczenie, czas przeszły
逃延びられなかった |
にげのびられなかった |
nige nobirarenakatta |
|
逃延びれなかった |
にげのびれなかった |
nige nobirenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
逃延びられます |
にげのびられます |
nige nobiraremasu |
|
逃延びれます |
にげのびれます |
nige nobiremasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
逃延びられません |
にげのびられません |
nige nobiraremasen |
|
逃延びれません |
にげのびれません |
nige nobiremasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
逃延びられました |
にげのびられました |
nige nobiraremashita |
|
逃延びれました |
にげのびれました |
nige nobiremashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
逃延びられませんでした |
にげのびられませんでした |
nige nobiraremasen deshita |
|
逃延びれませんでした |
にげのびれませんでした |
nige nobiremasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
逃延びられて |
にげのびられて |
nige nobirarete |
|
逃延びれて |
にげのびれて |
nige nobirete |
|
Przeczenie
逃延びられなくて |
にげのびられなくて |
nige nobirarenakute |
|
逃延びれなくて |
にげのびれなくて |
nige nobirenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
逃延びよう |
にげのびよう |
nige nobiyou |
Forma przypuszczająca
逃延びよう |
にげのびよう |
nige nobiyou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
逃延びるだろう |
にげのびるだろう |
nige nobiru darou |
postać mówiona 1 |
|
逃延びるでしょう |
にげのびるでしょう |
nige nobiru deshou |
postać mówiona 2 |
|
逃延びるであろう |
にげのびるであろう |
nige nobiru de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
逃延びられる |
にげのびられる |
nige nobirareru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
逃延びられない |
にげのびられない |
nige nobirarenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
逃延びられた |
にげのびられた |
nige nobirareta |
|
Przeczenie, czas przeszły
逃延びられなかった |
にげのびられなかった |
nige nobirarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
逃延びられます |
にげのびられます |
nige nobiraremasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
逃延びられません |
にげのびられません |
nige nobiraremasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
逃延びられました |
にげのびられました |
nige nobiraremashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
逃延びられませんでした |
にげのびられませんでした |
nige nobiraremasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
逃延びられて |
にげのびられて |
nige nobirarete |
|
Przeczenie
逃延びられなくて |
にげのびられなくて |
nige nobirarenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
逃延びさせる |
にげのびさせる |
nige nobisaseru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
逃延びさせない |
にげのびさせない |
nige nobisasenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
逃延びさせた |
にげのびさせた |
nige nobisaseta |
|
Przeczenie, czas przeszły
逃延びさせなかった |
にげのびさせなかった |
nige nobisasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
逃延びさす |
にげのびさす |
nige nobisasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
逃延びささない |
にげのびささない |
nige nobisasanai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
逃延びさした |
にげのびさした |
nige nobisashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
逃延びささなかった |
にげのびささなかった |
nige nobisasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
逃延びさせます |
にげのびさせます |
nige nobisasemasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
逃延びさせません |
にげのびさせません |
nige nobisasemasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
逃延びさせました |
にげのびさせました |
nige nobisasemashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
逃延びさせませんでした |
にげのびさせませんでした |
nige nobisasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
逃延びさします |
にげのびさします |
nige nobisashimasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
逃延びさしません |
にげのびさしません |
nige nobisashimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
逃延びさしました |
にげのびさしました |
nige nobisashimashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
逃延びさしませんでした |
にげのびさしませんでした |
nige nobisashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
逃延びさせて |
にげのびさせて |
nige nobisasete |
|
Przeczenie
逃延びさせなくて |
にげのびさせなくて |
nige nobisasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
逃延びさして |
にげのびさして |
nige nobisashite |
|
Przeczenie
逃延びささなくて |
にげのびささなくて |
nige nobisasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
逃延びさせられる |
にげのびさせられる |
nige nobisaserareru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
逃延びさせられない |
にげのびさせられない |
nige nobisaserarenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
逃延びさせられた |
にげのびさせられた |
nige nobisaserareta |
|
Przeczenie, czas przeszły
逃延びさせられなかった |
にげのびさせられなかった |
nige nobisaserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
逃延びさせられます |
にげのびさせられます |
nige nobisaseraremasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
逃延びさせられません |
にげのびさせられません |
nige nobisaseraremasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
逃延びさせられました |
にげのびさせられました |
nige nobisaseraremashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
逃延びさせられませんでした |
にげのびさせられませんでした |
nige nobisaseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
逃延びさせられて |
にげのびさせられて |
nige nobisaserarete |
|
Przeczenie
逃延びさせられなくて |
にげのびさせられなくて |
nige nobisaserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
逃延びれば |
にげのびれば |
nige nobireba |
|
Przeczenie
逃延びなければ |
にげのびなければ |
nige nobinakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
お逃延びになる |
おにげのびになる |
onige nobi ni naru |
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
逃延びられる |
にげのびられる |
nige nobirareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
逃延びられない |
にげのびられない |
nige nobirarenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
Forma modestywna (skromna)
お逃延びします |
おにげのびします |
onige nobi shimasu |
|
お逃延びする |
おにげのびする |
onige nobi suru |
Przykłady gramatyczne
Być może
逃延びるかもしれない |
にげのびるかもしれない |
nige nobiru ka mo shirenai |
|
逃延びるかもしれません |
にげのびるかもしれません |
nige nobiru ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... 逃延びてほしくないです |
[osoba に] ... にげのびてほしくないです |
[osoba ni] ... nige nobite hoshikunai desu |
|
[osoba に] ... 逃延びないでほしいです |
[osoba に] ... にげのびないでほしいです |
[osoba ni] ... nige nobinai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
逃延びたい |
にげのびたい |
nige nobitai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
逃延びたいです |
にげのびたいです |
nige nobitai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
逃延びたがる |
にげのびたがる |
nige nobitagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
逃延びたがっている |
にげのびたがっている |
nige nobitagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... 逃延びてほしいです |
[osoba に] ... にげのびてほしいです |
[osoba ni] ... nige nobite hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] 逃延びてくれる |
[dający] [は/が] にげのびてくれる |
[dający] [wa/ga] nige nobite kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に逃延びてあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] ににげのびてあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni nige nobite ageru |
Decydować się na
逃延びることにする |
にげのびることにする |
nige nobiru koto ni suru |
|
逃延びないことにする |
にげのびないことにする |
nige nobinai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
逃延びなくてよかった |
にげのびなくてよかった |
nige nobinakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
逃延びてよかった |
にげのびてよかった |
nige nobite yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
逃延びなければよかった |
にげのびなければよかった |
nige nobinakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
逃延びればよかった |
にげのびればよかった |
nige nobireba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
逃延びるまで, ... |
にげのびるまで, ... |
nige nobiru made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
逃延びなくださって、ありがとうございました |
にげのびなくださって、ありがとうございました |
nige nobina kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
逃延びなくてくれて、ありがとう |
にげのびなくてくれて、ありがとう |
nige nobinakute kurete, arigatou |
|
逃延びなくて、ありがとう |
にげのびなくて、ありがとう |
nige nobinakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
逃延びてくださって、ありがとうございました |
にげのびてくださって、ありがとうございました |
nige nobite kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
逃延びてくれて、ありがとう |
にげのびてくれて、ありがとう |
nige nobite kurete, arigatou |
|
逃延びて、ありがとう |
にげのびて、ありがとう |
nige nobite, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
逃延びたり、... |
にげのびたり、... |
nige nobitari, ... |
twierdzenie |
|
逃延びなかったり、... |
にげのびなかったり、... |
nige nobinakattari, ... |
przeczenie |
|
逃延びたかったり、... |
にげのびたかったり、... |
nige nobitakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
逃延びるまい |
にげのびるまい |
nige nobirumai |
|
逃延びまい |
にげのびまい |
nige nobimai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
逃延びたろう、... |
にげのびたろう、... |
nige nobitarou, ... |
twierdzenie |
|
逃延びなかったろう、... |
にげのびなかったろう、... |
nige nobinakattarou, ... |
przeczenie |
|
逃延びたかったろう、... |
にげのびたかったろう、... |
nige nobitakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
逃延びるって |
にげのびるって |
nige nobirutte |
|
逃延びたって |
にげのびたって |
nige nobitatte |
Forma wyjaśniająca
逃延びるんです |
にげのびるんです |
nige nobirun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
お逃延びください |
おにげのびください |
onige nobi kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] 逃延びに行く |
[miejsce] [に/へ] にげのびにいく |
[miejsce] [に/へ] nige nobi ni iku |
|
[miejsce] [に/へ] 逃延びに来る |
[miejsce] [に/へ] にげのびにくる |
[miejsce] [に/へ] nige nobi ni kuru |
|
[miejsce] [に/へ] 逃延びに帰る |
[miejsce] [に/へ] にげのびにかえる |
[miejsce] [に/へ] nige nobi ni kaeru |
Jeśli ..., wtedy ...
逃延びれば, ... |
にげのびれば, ... |
nige nobireba, ... |
|
逃延びなければ, ... |
にげのびなければ, ... |
nige nobinakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
逃延びたら、... |
にげのびたら、... |
nige nobitara, ... |
twierdzenie |
|
逃延びなかったら、... |
にげのびなかったら、... |
nige nobinakattara, ... |
przeczenie |
|
逃延びたかったら、... |
にげのびたかったら、... |
nige nobitakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Jeszcze nie
まだ逃延びていません |
まだにげのびていません |
mada nige nobite imasen |
Kiedy ..., to ...
逃延びる時、... |
にげのびるとき、... |
nige nobiru toki, ... |
|
逃延びた時、... |
にげのびたとき、... |
nige nobita toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
逃延びると, ... |
にげのびると, ... |
nige nobiru to, ... |
Lubić
逃延びるのが好き |
にげのびるのがすき |
nige nobiru no ga suki |
Mieć doświadczenie
逃延びたことがある |
にげのびたことがある |
nige nobita koto ga aru |
|
逃延びたことがあるか |
にげのびたことがあるか |
nige nobita koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
逃延びるといいですね |
にげのびるといいですね |
nige nobiru to ii desu ne |
|
逃延びないといいですね |
にげのびないといいですね |
nige nobinai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
逃延びるといいんですが |
にげのびるといいんですが |
nige nobiru to ii n desu ga |
|
逃延びるといいんですけど |
にげのびるといいんですけど |
nige nobiru to ii n desu kedo |
|
逃延びないといいんですが |
にげのびないといいんですが |
nige nobinai to ii n desu ga |
|
逃延びないといいんですけど |
にげのびないといいんですけど |
nige nobinai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
逃延びるのに, ... |
にげのびるのに, ... |
nige nobiru noni, ... |
|
逃延びたのに, ... |
にげのびたのに, ... |
nige nobita noni, ... |
Musieć 1
逃延びなくちゃいけません |
にげのびなくちゃいけません |
nige nobinakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
逃延びなければならない |
にげのびなければならない |
nige nobinakereba naranai |
|
逃延びなければなりません |
sければなりません |
nige nobinakereba narimasen |
|
逃延びなくてはならない |
にげのびなくてはならない |
nige nobinakute wa naranai |
|
逃延びなくてはなりません |
にげのびなくてはなりません |
nige nobinakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
逃延びても |
にげのびても |
nige nobite mo |
Nawet, jeśli nie
逃延びなくても |
にげのびなくても |
nige nobinakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
逃延びなくてもかまわない |
にげのびなくてもかまわない |
nige nobinakute mo kamawanai |
|
逃延びなくてもかまいません |
にげのびなくてもかまいません |
nige nobinakute mo kamaimasen |
Nie lubić
逃延びるのがきらい |
にげのびるのがきらい |
nige nobiru no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
逃延びないで、... |
にげのびないで、... |
nige nobinaide, ... |
Nie trzeba tego robić
逃延びなくてもいいです |
にげのびなくてもいいです |
nige nobinakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 逃延びて貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] にげのびてもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] nige nobite morau |
Po czynności, robię ...
逃延びてから, ... |
にげのびてから, ... |
nige nobite kara, ... |
Podczas
逃延びている間に, ... |
にげのびているあいだに, ... |
nige nobite iru aida ni, ... |
|
逃延びている間, ... |
にげのびているあいだ, ... |
nige nobite iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
逃延びるはずです |
にげのびるはずです |
nige nobiru hazu desu |
|
逃延びるはずでした |
にげのびるはずでした |
nige nobiru hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 逃延びさせてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... にげのびさせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... nige nobisasete ageru |
|
[osoba pozwalająca] は/が ... 逃延びさせてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... にげのびさせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... nige nobisasete kureru |
Do mnie |
|
私に ... 逃延びさせてください |
私に ... にげのびさせてください |
watashi ni ... nige nobisasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
逃延びてもいいです |
にげのびてもいいです |
nige nobite mo ii desu |
|
逃延びてもいいですか |
にげのびてもいいですか |
nige nobite mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
逃延びてもかまわない |
にげのびてもかまわない |
nige nobite mo kamawanai |
|
逃延びてもかまいません |
にげのびてもかまいません |
nige nobite mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
逃延びるかもしれません |
にげのびるかもしれません |
nige nobiru kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
逃延びるでしょう |
にげのびるでしょう |
nige nobiru deshou |
Próbować 1
逃延びてみる |
にげのびてみる |
nige nobite miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
逃延びようとする |
にげのびようとする |
nige nobiyou to suru |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
逃延びてください |
にげのびてください |
nige nobite kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
逃延びてくれ |
にげのびてくれ |
nige nobite kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
逃延びてちょうだい |
にげのびてちょうだい |
nige nobite choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
逃延びていただけませんか |
にげのびていただけませんか |
nige nobite itadakemasen ka |
|
逃延びてくれませんか |
にげのびてくれませんか |
nige nobite kuremasen ka |
|
逃延びてくれない |
にげのびてくれない |
nige nobite kurenai |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
逃延びてごらんなさい |
にげのびてごらんなさい |
nige nobite goran nasai |
Przed czynnością, robię ...
逃延びる前に, ... |
にげのびるまえに, ... |
nige nobiru mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
逃延びなくて、すみませんでした |
にげのびなくて、すみませんでした |
nige nobinakute, sumimasen deshita |
|
逃延びなくて、すみません |
にげのびなくて、すみません |
nige nobinakute, sumimasen |
|
逃延びなくて、ごめん |
にげのびなくて、ごめん |
nige nobinakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
逃延びて、すみませんでした |
にげのびて、すみませんでした |
nige nobite, sumimasen deshita |
|
逃延びて、すみません |
にげのびて、すみません |
nige nobite, sumimasen |
|
逃延びて、ごめん |
にげのびて、ごめん |
nige nobite, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
逃延びておく |
にげのびておく |
nige nobite oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... 逃延びる か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... にげのびる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... nige nobiru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
逃延びる か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
にげのびる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
nige nobiru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
逃延びたほうがいいです |
にげのびたほうがいいです |
nige nobita hou ga ii desu |
|
逃延びないほうがいいです |
にげのびないほうがいいです |
nige nobinai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
逃延びたらどうですか |
にげのびたらどうですか |
nige nobitara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
逃延びてくださる |
にげのびてくださる |
nige nobite kudasaru |
Rozkaz 1
逃延びろ |
にげのびろ |
nige nobiro |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
逃延びなさい |
にげのびなさい |
nige nobinasai |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
逃延び方 |
にげのびかた |
nige nobikata |
Starać się regularnie wykonywać
逃延びることにしている |
にげのびることにしている |
nige nobiru koto ni shite iru |
|
逃延びないことにしている |
にげのびないことにしている |
nige nobinai koto ni shite iru |
Słyszałem, że ...
逃延びるそうです |
にげのびるそうです |
nige nobiru sou desu |
|
逃延びたそうです |
にげのびたそうです |
nige nobita sou desu |
Trudno coś zrobić
逃延びにくいです |
にげのびにくいです |
nige nobi nikui desu |
|
逃延びにくかったです |
にげのびにくかったです |
nige nobi nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
逃延びている |
にげのびている |
nige nobite iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
逃延びようと思っている |
にげのびようとおもっている |
nige nobiyou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
逃延びようと思う |
にげのびようとおもう |
nige nobiyou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
逃延びながら, ... |
にげのびながら, ... |
nige nobinagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
逃延びるみたいです |
にげのびるみたいです |
nige nobiru mitai desu |
|
逃延びるみたいな |
にげのびるみたいな |
nige nobiru mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
... みたいに逃延びる |
... みたいににげのびる |
... mitai ni nige nobiru |
|
逃延びたみたいです |
にげのびたみたいです |
nige nobita mitai desu |
|
逃延びたみたいな |
にげのびたみたいな |
nige nobita mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
... みたいに逃延びた |
... みたいににげのびた |
... mitai ni nige nobita |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
逃延びそうです |
にげのびそうです |
nige nobisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
逃延びなさそうです |
にげのびなさそうです |
nige nobinasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
逃延びてはいけません |
にげのびてはいけません |
nige nobite wa ikemasen |
Zakaz 2
逃延びないでください |
にげのびないでください |
nige nobinaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
逃延びるな |
にげのびるな |
nige nobiruna |
Zamiar
逃延びるつもりです |
にげのびるつもりです |
nige nobiru tsumori desu |
|
逃延びないつもりです |
にげのびないつもりです |
nige nobinai tsumori desu |
Zbyt wiele
逃延びすぎる |
にげのびすぎる |
nige nobi sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 逃延びさせる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... にげのびさせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... nige nobisaseru |
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 逃延びさせました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... にげのびさせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... nige nobisasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
逃延びてしまう |
にげのびてしまう |
nige nobite shimau |
|
逃延びちゃう |
にげのびちゃう |
nige nobichau |
|
逃延びてしまいました |
にげのびてしまいました |
nige nobite shimaimashita |
|
逃延びちゃいました |
にげのびちゃいました |
nige nobichaimashita |
Łatwo coś zrobić
逃延びやすいです |
にげのびやすいです |
nige nobi yasui desu |
|
逃延びやすかったです |
にげのびやすかったです |
nige nobi yasukatta desu |