Szczegóły słowa 開けっ広げ | あけっぴろげ
Informacje podstawowe
Kanji
あ | け | っ | ぴろ | げ | ||
開 | け | っ | 広 | げ |
|
Znaczenie znaków kanji
開 |
otwarcie, otwieranie, rozkładanie, rozpakowywanie, rozwijanie, odpieczętowanie |
Pokaż szczegóły znaku |
広 |
szeroki, obszerny, przestronny, przestrzenny |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
あけっぴろげ |
akeppiroge |
Znaczenie
1
rzeczownik przymiotnikowy lub quasi-przymiotnik (keiyodoshi); rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi) |
szeroko otwarty |
|
2
rzeczownik przymiotnikowy lub quasi-przymiotnik (keiyodoshi); rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi) |
szczery |
otwarty |
|
Części mowy
Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy
Przykładowe zdania
Ona mówi szczerze. |
彼女はあけっぴろげにものを言う。 |
Formy gramatyczne (na-przymiotnik)
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
開けっ広げです |
あけっぴろげです |
akeppiroge desu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
開けっ広げではありません |
あけっぴろげではありません |
akeppiroge dewa arimasen |
|
開けっ広げじゃありません |
あけっぴろげじゃありません |
akeppiroge ja arimasen |
|
開けっ広げじゃないです |
あけっぴろげじゃないです |
akeppiroge ja nai desu |
|
Twierdzenie, czas przeszły
開けっ広げでした |
あけっぴろげでした |
akeppiroge deshita |
|
Przeczenie, czas przeszły
開けっ広げではありませんでした |
あけっぴろげではありませんでした |
akeppiroge dewa arimasen deshita |
|
開けっ広げじゃありませんでした |
あけっぴろげじゃありませんでした |
akeppiroge ja arimasen deshita |
|
開けっ広げじゃなかったです |
あけっぴろげじゃなかったです |
akeppiroge ja nakatta desu |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
開けっ広げだ |
あけっぴろげだ |
akeppiroge da |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
開けっ広げじゃない |
あけっぴろげじゃない |
akeppiroge ja nai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
開けっ広げだった |
あけっぴろげだった |
akeppiroge datta |
|
Przeczenie, czas przeszły
開けっ広げじゃなかった |
あけっぴろげじゃなかった |
akeppiroge ja nakatta |
Forma przysłówkowa
開けっ広げに |
あけっぴろげに |
akeppiroge ni |
Forma te
Twierdzenie
開けっ広げで |
あけっぴろげで |
akeppiroge de |
|
Przeczenie
開けっ広げじゃなくて |
あけっぴろげじゃなくて |
akeppiroge ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
開けっ広げでございます |
あけっぴろげでございます |
akeppiroge de gozaimasu |
|
開けっ広げでござる |
あけっぴろげでござる |
akeppiroge de gozaru |
Przykłady gramatyczne ({0})
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
開けっ広げだって |
あけっぴろげだって |
akeppiroge datte |
|
開けっ広げだったって |
あけっぴろげだったって |
akeppiroge dattatte |
Forma wyjaśniająca
開けっ広げなんです |
あけっぴろげなんです |
akeppiroge nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
開けっ広げだったら、... |
あけっぴろげだったら、... |
akeppiroge dattara, ... |
twierdzenie |
|
開けっ広げじゃなかったら、... |
あけっぴろげじゃなかったら、... |
akeppiroge ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
開けっ広げな時、... |
あけっぴろげなとき、... |
akeppiroge na toki, ... |
|
開けっ広げだった時、... |
あけっぴろげだったとき、... |
akeppiroge datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
開けっ広げになると, ... |
あけっぴろげになると, ... |
akeppiroge ni naru to, ... |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
開けっ広げだといいですね |
あけっぴろげだといいですね |
akeppiroge da to ii desu ne |
|
開けっ広げじゃないといいですね |
あけっぴろげじゃないといいですね |
akeppiroge ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
開けっ広げだといいんですが |
あけっぴろげだといいんですが |
akeppiroge da to ii n desu ga |
|
開けっ広げだといいんですけど |
あけっぴろげだといいんですけど |
akeppiroge da to ii n desu kedo |
|
開けっ広げじゃないといいんですが |
あけっぴろげじゃないといいんですが |
akeppiroge ja nai to ii n desu ga |
|
開けっ広げじゃないといいんですけど |
あけっぴろげじゃないといいんですけど |
akeppiroge ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
開けっ広げなのに, ... |
あけっぴろげなのに, ... |
akeppiroge na noni, ... |
|
開けっ広げだったのに, ... |
あけっぴろげだったのに, ... |
akeppiroge datta noni, ... |
Nawet, jeśli
開けっ広げでも |
あけっぴろげでも |
akeppiroge de mo |
Nawet, jeśli nie
開けっ広げじゃなくても |
あけっぴろげじゃなくても |
akeppiroge ja nakute mo |
Nie trzeba
開けっ広げじゃなくてもいいです |
あけっぴろげじゃなくてもいいです |
akeppiroge ja nakute mo ii desu |
Podobny do ..., jak ...
[rzeczownik] のように開けっ広げ |
[rzeczownik] のようにあけっぴろげ |
[rzeczownik] no you ni akeppiroge |
Powinno być / Miało być
開けっ広げなはずです |
あけっぴろげなはずです |
akeppiroge na hazu desu |
|
開けっ広げなはずでした |
あけっぴろげなはずでした |
akeppiroge na hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
開けっ広げかもしれません |
あけっぴろげかもしれません |
akeppiroge kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
開けっ広げでしょう |
あけっぴろげでしょう |
akeppiroge deshou |
Pytania w zdaniach
開けっ広げ か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
あけっぴろげ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
akeppiroge ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
開けっ広げであれ |
あけっぴろげであれ |
akeppiroge de are |
Słyszałem, że ...
開けっ広げだそうです |
あけっぴろげだそうです |
akeppiroge da sou desu |
|
開けっ広げだったそうです |
あけっぴろげだったそうです |
akeppiroge datta sou desu |
Sprawiać, że coś jest ...
開けっ広げにする |
あけっぴろげにする |
akeppiroge ni suru |
Stawać się
開けっ広げになる |
あけっぴろげになる |
akeppiroge ni naru |
Stopniowanie (III poziom, najbardziej)
最も開けっ広げ |
もっともあけっぴろげ |
mottomo akeppiroge |
|
一番開けっ広げ |
いちばんあけっぴろげ |
ichiban akeppiroge |
Stopniowanie (II poziom, bardziej)
もっと開けっ広げ |
もっとあけっぴろげ |
motto akeppiroge |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです
開けっ広げみたいです |
あけっぴろげみたいです |
akeppiroge mitai desu |
|
開けっ広げみたいな |
あけっぴろげみたいな |
akeppiroge mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji
開けっ広げそうです |
あけっぴろげそうです |
akeppirogesou desu |
Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
|
開けっ広げじゃなさそうです |
あけっぴろげじゃなさそうです |
akeppiroge ja nasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
Zakaz (nie bądź)
開けっ広げであるな |
あけっぴろげであるな |
akeppiroge de aru na |
Zbyt wiele
開けっ広げすぎる |
あけっぴろげすぎる |
akeppiroge sugiru |