Szczegóły słowa 面倒くさい | めんどうくさい
Informacje podstawowe
Kanji
めん | どう | く | さ | い | ||
面 | 倒 | く | さ | い |
|
Znaczenie znaków kanji
面 |
maska, twarz, rysy twarzy, cechy, powierzchnia |
Pokaż szczegóły znaku |
倒 |
obalenie, upadek, zawalenie się, powalenie, pokonanie, popsucie się |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
めんどうくさい |
mendou kusai |
Znaczenie
1
przymiotnik (keiyoushi) |
kłopotliwy |
dokuczliwy |
uciążliwy |
nieznośny |
męczący |
pisanie zwykle z użyciem kana |
|
Części mowy
i-przymiotnik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
面倒くさいです |
めんどうくさいです |
mendou kusai desu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
面倒くさくないです |
めんどうくさくないです |
mendou kusakunai desu |
|
面倒くさくありません |
めんどうくさくありません |
mendou kusaku arimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
面倒くさかったです |
めんどうくさかったです |
mendou kusakatta desu |
|
Przeczenie, czas przeszły
面倒くさくなかったです |
めんどうくさくなかったです |
mendou kusakunakatta desu |
|
面倒くさくありませんでした |
めんどうくさくありませんでした |
mendou kusaku arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
面倒くさい |
めんどうくさい |
mendou kusai |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
面倒くさくない |
めんどうくさくない |
mendou kusakunai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
面倒くさかった |
めんどうくさかった |
mendou kusakatta |
|
Przeczenie, czas przeszły
面倒くさくなかった |
めんどうくさくなかった |
mendou kusakunakatta |
Forma przysłówkowa
面倒くさく |
めんどうくさく |
mendou kusaku |
Forma te
Twierdzenie
面倒くさくて |
めんどうくさくて |
mendou kusakute |
|
Przeczenie
面倒くさくなくて |
めんどうくさくなくて |
mendou kusakunakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
面倒くさいでございます |
めんどうくさいでございます |
mendou kusai de gozaimasu |
|
面倒くさいでござる |
めんどうくさいでござる |
mendou kusai de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
面倒くさいって |
めんどうくさいって |
mendou kusaitte |
|
面倒くさくないって |
めんどうくさくないって |
mendou kusakunaitte |
Forma wyjaśniająca
面倒くさいんです |
めんどうくさいんです |
mendou kusain desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
面倒くさかったら、... |
めんどうくさかったら、... |
mendou kusakattara, ... |
twierdzenie |
|
面倒くさくなかったら、... |
めんどうくさくなかったら、... |
mendou kusakunakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
面倒くさい時、... |
めんどうくさいとき、... |
mendou kusai toki, ... |
|
面倒くさかった時、... |
めんどうくさかったとき、... |
mendou kusakatta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
面倒くさくなると, ... |
めんどうくさくなると, ... |
mendou kusaku naru to, ... |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
面倒くさいといいですね |
めんどうくさいといいですね |
mendou kusai to ii desu ne |
|
面倒くさくないといいですね |
めんどうくさくないといいですね |
mendou kusakunai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
面倒くさいといいんですが |
めんどうくさいといいんですが |
mendou kusai to ii n desu ga |
|
面倒くさいといいんですけど |
めんどうくさいといいんですけど |
mendou kusai to ii n desu kedo |
|
面倒くさくないといいんですが |
めんどうくさくないといいんですが |
mendou kusakunai to ii n desu ga |
|
面倒くさくないといいんですけど |
めんどうくさくないといいんですけど |
mendou kusakunai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
面倒くさいのに, ... |
めんどうくさいのに, ... |
mendou kusai noni, ... |
|
面倒くさかったのに, ... |
めんどうくさかったのに, ... |
mendou kusakatta noni, ... |
Nawet, jeśli
面倒くさくても |
めんどうくさくても |
mendou kusakute mo |
Nawet, jeśli nie
面倒くさくなくても |
めんどうくさくなくても |
mendou kusakunakute mo |
Nie trzeba
面倒くさくなくてもいいです |
めんどうくさくなくてもいいです |
mendou kusakunakute mo ii desu |
Podobny do ..., jak ...
[rzeczownik] のように面倒くさい |
[rzeczownik] のようにめんどうくさい |
[rzeczownik] no you ni mendou kusai |
Powinno być / Miało być
面倒くさいはずです |
めんどうくさいはずです |
mendou kusai hazu desu |
|
面倒くさいはずでした |
めんどうくさいはずでした |
mendou kusai hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
面倒くさいかもしれません |
めんどうくさいかもしれません |
mendou kusai kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
面倒くさいでしょう |
めんどうくさいでしょう |
mendou kusai deshou |
Pytania w zdaniach
面倒くさい か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
めんどうくさい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
mendou kusai ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
面倒くさいであれ |
めんどうくさいであれ |
mendou kusai de are |
Sprawiać, że coś jest ...
面倒くさくする |
めんどうくさくする |
mendou kusaku suru |
Stawać się
面倒くさくなる |
めんどうくさくなる |
mendou kusaku naru |
Stopniowanie (III poziom, najbardziej)
最も面倒くさい |
もっともめんどうくさい |
mottomo mendou kusai |
|
一番面倒くさい |
いちばんめんどうくさい |
ichiban mendou kusai |
Stopniowanie (II poziom, bardziej)
もっと面倒くさい |
もっとめんどうくさい |
motto mendou kusai |
Słyszałem, że ...
面倒くさいそうです |
めんどうくさいそうです |
mendou kusai sou desu |
|
面倒くさくないそうです |
めんどうくさくないそうです |
mendou kusakunai sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです
面倒くさいみたいです |
めんどうくさいみたいです |
mendou kusai mitai desu |
|
面倒くさいみたいな |
めんどうくさいみたいな |
mendou kusai mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji
面倒くさそうです |
めんどうくさそうです |
mendou kusasou desu |
Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
|
面倒くさくなさそうです |
めんどうくさくなさそうです |
mendou kusakunasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
Zakaz (nie bądź)
面倒くさいであるな |
めんどうくさいであるな |
mendou kusai de aru na |
Zbyt wiele
面倒くさすぎる |
めんどうくさすぎる |
mendou kusa sugiru |