Szczegóły słowa 面倒臭い | めんどうくさい
Informacje podstawowe
Kanji
めん | どう | くさ | い | ||
面 | 倒 | 臭 | い |
|
Znaczenie znaków kanji
面 |
maska, twarz, rysy twarzy, cechy, powierzchnia |
Pokaż szczegóły znaku |
倒 |
obalenie, upadek, zawalenie się, powalenie, pokonanie, popsucie się |
Pokaż szczegóły znaku |
臭 |
śmierdzący, cuchnący, podejrzliwy wygląd, smród, odór, nieprzyjemny zapach, smak, poświata, blask, być jasny |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
めんどうくさい |
mendou kusai |
Znaczenie
1
przymiotnik (keiyoushi) |
kłopotliwy |
dokuczliwy |
uciążliwy |
nieznośny |
męczący |
pisanie zwykle z użyciem kana |
|
Części mowy
i-przymiotnik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
面倒臭いです |
めんどうくさいです |
mendou kusai desu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
面倒臭くないです |
めんどうくさくないです |
mendou kusakunai desu |
|
面倒臭くありません |
めんどうくさくありません |
mendou kusaku arimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
面倒臭かったです |
めんどうくさかったです |
mendou kusakatta desu |
|
Przeczenie, czas przeszły
面倒臭くなかったです |
めんどうくさくなかったです |
mendou kusakunakatta desu |
|
面倒臭くありませんでした |
めんどうくさくありませんでした |
mendou kusaku arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
面倒臭い |
めんどうくさい |
mendou kusai |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
面倒臭くない |
めんどうくさくない |
mendou kusakunai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
面倒臭かった |
めんどうくさかった |
mendou kusakatta |
|
Przeczenie, czas przeszły
面倒臭くなかった |
めんどうくさくなかった |
mendou kusakunakatta |
Forma przysłówkowa
面倒臭く |
めんどうくさく |
mendou kusaku |
Forma te
Twierdzenie
面倒臭くて |
めんどうくさくて |
mendou kusakute |
|
Przeczenie
面倒臭くなくて |
めんどうくさくなくて |
mendou kusakunakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
面倒臭いでございます |
めんどうくさいでございます |
mendou kusai de gozaimasu |
|
面倒臭いでござる |
めんどうくさいでござる |
mendou kusai de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
面倒臭いって |
めんどうくさいって |
mendou kusaitte |
|
面倒臭くないって |
めんどうくさくないって |
mendou kusakunaitte |
Forma wyjaśniająca
面倒臭いんです |
めんどうくさいんです |
mendou kusain desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
面倒臭かったら、... |
めんどうくさかったら、... |
mendou kusakattara, ... |
twierdzenie |
|
面倒臭くなかったら、... |
めんどうくさくなかったら、... |
mendou kusakunakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
面倒臭い時、... |
めんどうくさいとき、... |
mendou kusai toki, ... |
|
面倒臭かった時、... |
めんどうくさかったとき、... |
mendou kusakatta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
面倒臭くなると, ... |
めんどうくさくなると, ... |
mendou kusaku naru to, ... |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
面倒臭いといいですね |
めんどうくさいといいですね |
mendou kusai to ii desu ne |
|
面倒臭くないといいですね |
めんどうくさくないといいですね |
mendou kusakunai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
面倒臭いといいんですが |
めんどうくさいといいんですが |
mendou kusai to ii n desu ga |
|
面倒臭いといいんですけど |
めんどうくさいといいんですけど |
mendou kusai to ii n desu kedo |
|
面倒臭くないといいんですが |
めんどうくさくないといいんですが |
mendou kusakunai to ii n desu ga |
|
面倒臭くないといいんですけど |
めんどうくさくないといいんですけど |
mendou kusakunai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
面倒臭いのに, ... |
めんどうくさいのに, ... |
mendou kusai noni, ... |
|
面倒臭かったのに, ... |
めんどうくさかったのに, ... |
mendou kusakatta noni, ... |
Nawet, jeśli
面倒臭くても |
めんどうくさくても |
mendou kusakute mo |
Nawet, jeśli nie
面倒臭くなくても |
めんどうくさくなくても |
mendou kusakunakute mo |
Nie trzeba
面倒臭くなくてもいいです |
めんどうくさくなくてもいいです |
mendou kusakunakute mo ii desu |
Podobny do ..., jak ...
[rzeczownik] のように面倒臭い |
[rzeczownik] のようにめんどうくさい |
[rzeczownik] no you ni mendou kusai |
Powinno być / Miało być
面倒臭いはずです |
めんどうくさいはずです |
mendou kusai hazu desu |
|
面倒臭いはずでした |
めんどうくさいはずでした |
mendou kusai hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
面倒臭いかもしれません |
めんどうくさいかもしれません |
mendou kusai kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
面倒臭いでしょう |
めんどうくさいでしょう |
mendou kusai deshou |
Pytania w zdaniach
面倒臭い か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
めんどうくさい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
mendou kusai ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
面倒臭いであれ |
めんどうくさいであれ |
mendou kusai de are |
Sprawiać, że coś jest ...
面倒臭くする |
めんどうくさくする |
mendou kusaku suru |
Stawać się
面倒臭くなる |
めんどうくさくなる |
mendou kusaku naru |
Stopniowanie (III poziom, najbardziej)
最も面倒臭い |
もっともめんどうくさい |
mottomo mendou kusai |
|
一番面倒臭い |
いちばんめんどうくさい |
ichiban mendou kusai |
Stopniowanie (II poziom, bardziej)
もっと面倒臭い |
もっとめんどうくさい |
motto mendou kusai |
Słyszałem, że ...
面倒臭いそうです |
めんどうくさいそうです |
mendou kusai sou desu |
|
面倒臭くないそうです |
めんどうくさくないそうです |
mendou kusakunai sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです
面倒臭いみたいです |
めんどうくさいみたいです |
mendou kusai mitai desu |
|
面倒臭いみたいな |
めんどうくさいみたいな |
mendou kusai mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji
面倒臭そうです |
めんどうくさそうです |
mendou kusasou desu |
Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
|
面倒臭くなさそうです |
めんどうくさくなさそうです |
mendou kusakunasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
Zakaz (nie bądź)
面倒臭いであるな |
めんどうくさいであるな |
mendou kusai de aru na |
Zbyt wiele
面倒臭すぎる |
めんどうくさすぎる |
mendou kusa sugiru |