Szczegóły słowa ダメ
Informacje podstawowe
Czytanie
ダメ |
dame |
Znaczenie
1
rzeczownik przymiotnikowy lub quasi-przymiotnik (keiyodoshi); rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi) |
niedobry |
nie służy swojemu celowi |
bezużyteczny |
zepsuty |
pisanie zwykle z użyciem kana |
|
2
rzeczownik przymiotnikowy lub quasi-przymiotnik (keiyodoshi); rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi) |
beznadziejny |
marnowany |
daremny |
bezcelowy |
pisanie zwykle z użyciem kana |
|
3
rzeczownik przymiotnikowy lub quasi-przymiotnik (keiyodoshi); rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi) |
nie wolno |
nie dozwolone |
pisanie zwykle z użyciem kana |
|
4
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi) |
punkt neutralny |
skrzyżowanie nienależące do żadnego z graczy po zakończeniu gry |
go (gra) |
|
5
wykrzyknik (kandoushi) |
nie! |
stop! |
pisanie zwykle z użyciem kana |
|
Części mowy
Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy
Przykładowe zdania
Nie obchodzi mnie co powiesz, to się nigdy nie stanie. |
何ていわれてもダメ! |
Nie wolno rzucać zaklęć na ludzi w szkole. |
学校内で人に魔法をかけるはダメです。 |
Komfort rozleniwia. Czasami dobrze jest pojechać po bandzie. |
人間楽ばかりしてるとダメになる。たまには、自分で自分の首をしめるくらい窮地に追い込むのもありだと思う。 |
Dlaczego nie? |
ぜひそうしよう。 |
どうしてダメなの? |
なぜいけないの? |
Oczywiście nie można powiedzieć, że jest nic niewarte dlatego, że nie jest doskonałe, to nie znaczy, że GTD jest bezużyteczne. |
もちろん万能ではないからといって価値がないわけではないから、GTDはダメということにはならない。 |
Telewizja niszczy życie rodzinne. |
テレビは家庭生活をダメにしている。 |
Ta restauracja sobie nie poradzi. |
このレストランでは、だめだ。 |
このレストランはダメだ。 |
Dał ciała. |
On to spieprzył. |
Schrzanił to. |
Spieprzył to. |
あいつがダメにしちゃったよ。 |
Formy gramatyczne (rzeczownik)
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ダメです |
dame desu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ダメではありません |
dame dewa arimasen |
|
ダメじゃありません |
dame ja arimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
ダメでした |
dame deshita |
|
Przeczenie, czas przeszły
ダメではありませんでした |
dame dewa arimasen deshita |
|
ダメじゃありませんでした |
dame ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ダメだ |
dame da |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ダメじゃない |
dame ja nai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
ダメだった |
dame datta |
|
Przeczenie, czas przeszły
ダメじゃなかった |
dame ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
ダメで |
dame de |
|
Przeczenie
ダメじゃなくて |
dame ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
ダメでございます |
dame de gozaimasu |
|
ダメでござる |
dame de gozaru |
Przykłady gramatyczne ({0})
Chcieć (I i II osoba)
ダメがほしい |
dame ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
ダメをほしがっている |
dame o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] ダメをくれる |
[dający] [wa/ga] dame o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にダメをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni dame o ageru |
Decydować się na
ダメにする |
dame ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ダメだって |
dame datte |
|
ダメだったって |
dame dattatte |
Forma wyjaśniająca
ダメなんです |
dame nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ダメだったら、... |
dame dattara, ... |
twierdzenie |
|
ダメじゃなかったら、... |
dame ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
ダメのとき、... |
dame no toki, ... |
|
ダメだったとき、... |
dame datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ダメになると, ... |
dame ni naru to, ... |
Lubić
ダメがすき |
dame ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ダメだといいですね |
dame da to ii desu ne |
|
ダメじゃないといいですね |
dame ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ダメだといいんですが |
dame da to ii n desu ga |
|
ダメだといいんですけど |
dame da to ii n desu kedo |
|
ダメじゃないといいんですが |
dame ja nai to ii n desu ga |
|
ダメじゃないといいんですけど |
dame ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
ダメなのに, ... |
dame na noni, ... |
|
ダメだったのに, ... |
dame datta noni, ... |
Nawet, jeśli
ダメでも |
dame de mo |
Nawet, jeśli nie
ダメじゃなくても |
dame ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というダメ |
[nazwa] to iu dame |
Nie lubić
ダメがきらい |
dame ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ダメをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] dame o morau |
Podobny do ..., jak ...
ダメのような [inny rzeczownik] |
dame no you na [inny rzeczownik] |
|
ダメのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
dame no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
ダメなのはずです |
dame no hazu desu |
|
ダメのはずでした |
dame no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ダメかもしれません |
dame kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ダメでしょう |
dame deshou |
Pytania w zdaniach
ダメ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
dame ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
ダメであれ |
dame de are |
Stawać się
ダメになる |
dame ni naru |
Słyszałem, że ...
ダメだそうです |
dame da sou desu |
|
ダメだったそうです |
dame datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
ダメみたいです |
dame mitai desu |
|
ダメみたいな |
dame mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
ダメみたいに [przymiotnik, czasownik] |
dame mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
ダメであるな |
dame de aru na |