Szczegóły słowa がり, ガリ
Informacje podstawowe
Słowa
| がり |
|
|
| gari | ||
| ガリ |
|
|
| gari |
Znaczenie
1
pokrojony w plastry imbir przygotowywany w occie (serwowany z sushi)
marynowany imbir
marynowany imbir
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
jedzenie, gotowanie
2
3
nagana
reprymenda
upomnienie
reprymenda
upomnienie
zwykle jako がりを食う
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
4
przesadnie chuda osoba
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
slang; poniżająco
odnośnik do innych słów:
がりがり
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
がりです |
gari desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
がりではありません |
gari dewa arimasen |
|
|
がりじゃありません |
gari ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
がりでした |
gari deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
がりではありませんでした |
gari dewa arimasen deshita |
|
|
がりじゃありませんでした |
gari ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
がりだ |
gari da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
がりじゃない |
gari ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
がりだった |
gari datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
がりじゃなかった |
gari ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
がりで |
gari de |
|
|
Przeczenie
がりじゃなくて |
gari ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
がりでございます |
gari de gozaimasu |
|
|
がりでござる |
gari de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ガリです |
gari desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ガリではありません |
gari dewa arimasen |
|
|
ガリじゃありません |
gari ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ガリでした |
gari deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ガリではありませんでした |
gari dewa arimasen deshita |
|
|
ガリじゃありませんでした |
gari ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ガリだ |
gari da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ガリじゃない |
gari ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ガリだった |
gari datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ガリじゃなかった |
gari ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
ガリで |
gari de |
|
|
Przeczenie
ガリじゃなくて |
gari ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
ガリでございます |
gari de gozaimasu |
|
|
ガリでござる |
gari de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
がりがほしい |
gari ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
がりをほしがっている |
gari o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] がりをくれる |
[dający] [wa/ga] gari o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にがりをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni gari o ageru |
Decydować się na
がりにする |
gari ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
がりだって |
gari datte |
|
|
がりだったって |
gari dattatte |
Forma wyjaśniająca
がりなんです |
gari nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
がりだったら、... |
gari dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
がりじゃなかったら、... |
gari ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
がりのとき、... |
gari no toki, ... |
|
|
がりだったとき、... |
gari datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
がりになると, ... |
gari ni naru to, ... |
Lubić
がりがすき |
gari ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
がりだといいですね |
gari da to ii desu ne |
|
|
がりじゃないといいですね |
gari ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
がりだといいんですが |
gari da to ii n desu ga |
|
|
がりだといいんですけど |
gari da to ii n desu kedo |
|
|
がりじゃないといいんですが |
gari ja nai to ii n desu ga |
|
|
がりじゃないといいんですけど |
gari ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
がりなのに, ... |
gari na noni, ... |
|
|
がりだったのに, ... |
gari datta noni, ... |
Nawet, jeśli
がりでも |
gari de mo |
Nawet, jeśli nie
がりじゃなくても |
gari ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というがり |
[nazwa] to iu gari |
Nie lubić
がりがきらい |
gari ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] がりをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] gari o morau |
Podobny do ..., jak ...
がりのような [inny rzeczownik] |
gari no you na [inny rzeczownik] |
|
|
がりのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
gari no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
がりなのはずです |
gari no hazu desu |
|
|
がりのはずでした |
gari no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
がりかもしれません |
gari kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
がりでしょう |
gari deshou |
Pytania w zdaniach
がり か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
gari ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
がりであれ |
gari de are |
Słyszałem, że ...
がりだそうです |
gari da sou desu |
|
|
がりだったそうです |
gari datta sou desu |
Stawać się
がりになる |
gari ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
がりみたいです |
gari mitai desu |
|
|
がりみたいな |
gari mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
がりみたいに [przymiotnik, czasownik] |
gari mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
がりであるな |
gari de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
ガリがほしい |
gari ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
ガリをほしがっている |
gari o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] ガリをくれる |
[dający] [wa/ga] gari o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にガリをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni gari o ageru |
Decydować się na
ガリにする |
gari ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ガリだって |
gari datte |
|
|
ガリだったって |
gari dattatte |
Forma wyjaśniająca
ガリなんです |
gari nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ガリだったら、... |
gari dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
ガリじゃなかったら、... |
gari ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
ガリのとき、... |
gari no toki, ... |
|
|
ガリだったとき、... |
gari datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ガリになると, ... |
gari ni naru to, ... |
Lubić
ガリがすき |
gari ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ガリだといいですね |
gari da to ii desu ne |
|
|
ガリじゃないといいですね |
gari ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ガリだといいんですが |
gari da to ii n desu ga |
|
|
ガリだといいんですけど |
gari da to ii n desu kedo |
|
|
ガリじゃないといいんですが |
gari ja nai to ii n desu ga |
|
|
ガリじゃないといいんですけど |
gari ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
ガリなのに, ... |
gari na noni, ... |
|
|
ガリだったのに, ... |
gari datta noni, ... |
Nawet, jeśli
ガリでも |
gari de mo |
Nawet, jeśli nie
ガリじゃなくても |
gari ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というガリ |
[nazwa] to iu gari |
Nie lubić
ガリがきらい |
gari ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ガリをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] gari o morau |
Podobny do ..., jak ...
ガリのような [inny rzeczownik] |
gari no you na [inny rzeczownik] |
|
|
ガリのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
gari no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
ガリなのはずです |
gari no hazu desu |
|
|
ガリのはずでした |
gari no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ガリかもしれません |
gari kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ガリでしょう |
gari deshou |
Pytania w zdaniach
ガリ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
gari ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
ガリであれ |
gari de are |
Słyszałem, że ...
ガリだそうです |
gari da sou desu |
|
|
ガリだったそうです |
gari datta sou desu |
Stawać się
ガリになる |
gari ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
ガリみたいです |
gari mitai desu |
|
|
ガリみたいな |
gari mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
ガリみたいに [przymiotnik, czasownik] |
gari mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
ガリであるな |
gari de aru na |
