Szczegóły słowa 吹かす | ふかす
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||
| ふかす |
|
|||||||
| fukasu |
Znaczenie znaków kanji
| 吹 |
wianie, dmuchanie, chuchanie, emitowanie, dym, palenie |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
palić (np. papierosy, fajkę i etc)
pykać (fajką)
zaciągać się
kurzyć (papierosa, fajkę)
pykać (fajką)
zaciągać się
kurzyć (papierosa, fajkę)
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na su; czasownik przechodni
2
przyspieszać
zwiększać obroty (silnika)
zwiększać obroty (silnika)
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na su; czasownik przechodni
odnośnik do innych słów:
エンジンを吹かす
3
działać w ... sposób
zachowywać się jak
grać (rolę)
zachowywać się jak
grać (rolę)
jako ...風を〜
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na su; czasownik przechodni
odnośnik do innych słów:
先輩風を吹かす
4
strzelić (piłkę) zbyt wysoko
strzelać nad poprzeczką
strzelać nad poprzeczką
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na su; czasownik przechodni
sport
pisanie zwykle z użyciem kana
odnośnik do innych słów:
シュートをふかす
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
u-czasownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
吹かします |
ふかします |
fukashimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
吹かしません |
ふかしません |
fukashimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
吹かしました |
ふかしました |
fukashimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
吹かしませんでした |
ふかしませんでした |
fukashimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
吹かす |
ふかす |
fukasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
吹かさない |
ふかさない |
fukasanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
吹かした |
ふかした |
fukashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
吹かさなかった |
ふかさなかった |
fukasanakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
吹かし |
ふかし |
fukashi |
Forma mashou
吹かしましょう |
ふかしましょう |
fukashimashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
吹かして |
ふかして |
fukashite |
|
|
Przeczenie
吹かさなくて |
ふかさなくて |
fukasanakute |
Forma te od masu
吹かしまして |
ふかしまして |
fukashimashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
吹かせる |
ふかせる |
fukaseru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
吹かせない |
ふかせない |
fukasenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
吹かせた |
ふかせた |
fukaseta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
吹かせなかった |
ふかせなかった |
fukasenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
吹かせます |
ふかせます |
fukasemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
吹かせません |
ふかせません |
fukasemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
吹かせました |
ふかせました |
fukasemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
吹かせませんでした |
ふかせませんでした |
fukasemasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
吹かせて |
ふかせて |
fukasete |
|
|
Przeczenie
吹かせなくて |
ふかせなくて |
fukasenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
吹かそう |
ふかそう |
fukasou |
Forma przypuszczająca
吹かそう |
ふかそう |
fukasou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
|
吹かすだろう |
ふかすだろう |
fukasu darou |
postać mówiona 1 |
|
|
吹かすでしょう |
ふかすでしょう |
fukasu deshou |
postać mówiona 2 |
|
|
吹かすであろう |
ふかすであろう |
fukasu de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
吹かされる |
ふかされる |
fukasareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
吹かされない |
ふかされない |
fukasarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
吹かされた |
ふかされた |
fukasareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
吹かされなかった |
ふかされなかった |
fukasarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
吹かされます |
ふかされます |
fukasaremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
吹かされません |
ふかされません |
fukasaremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
吹かされました |
ふかされました |
fukasaremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
吹かされませんでした |
ふかされませんでした |
fukasaremasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
吹かされて |
ふかされて |
fukasarete |
|
|
Przeczenie
吹かされなくて |
ふかされなくて |
fukasarenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
吹かさせる |
ふかさせる |
fukasaseru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
吹かさせない |
ふかさせない |
fukasasenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
吹かさせた |
ふかさせた |
fukasaseta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
吹かさせなかった |
ふかさせなかった |
fukasasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
吹かさす |
ふかさす |
fukasasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
吹かささない |
ふかささない |
fukasasanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
吹かさした |
ふかさした |
fukasashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
吹かささなかった |
ふかささなかった |
fukasasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
吹かさせます |
ふかさせます |
fukasasemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
吹かさせません |
ふかさせません |
fukasasemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
吹かさせました |
ふかさせました |
fukasasemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
吹かさせませんでした |
ふかさせませんでした |
fukasasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
吹かさします |
ふかさします |
fukasashimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
吹かさしません |
ふかさしません |
fukasashimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
吹かさしました |
ふかさしました |
fukasashimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
吹かさしませんでした |
ふかさしませんでした |
fukasashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
吹かさせて |
ふかさせて |
fukasasete |
|
|
Przeczenie
吹かさせなくて |
ふかさせなくて |
fukasasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
吹かさして |
ふかさして |
fukasashite |
|
|
Przeczenie
吹かささなくて |
ふかささなくて |
fukasasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
吹かさせられる |
ふかさせられる |
fukasaserareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
吹かさせられない |
ふかさせられない |
fukasaserarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
吹かさせられた |
ふかさせられた |
fukasaserareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
吹かさせられなかった |
ふかさせられなかった |
fukasaserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
吹かさせられます |
ふかさせられます |
fukasaseraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
吹かさせられません |
ふかさせられません |
fukasaseraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
吹かさせられました |
ふかさせられました |
fukasaseraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
吹かさせられませんでした |
ふかさせられませんでした |
fukasaseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
吹かさせられて |
ふかさせられて |
fukasaserarete |
|
|
Przeczenie
吹かさせられなくて |
ふかさせられなくて |
fukasaserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
吹かせば |
ふかせば |
fukaseba |
|
|
Przeczenie
吹かさなければ |
ふかさなければ |
fukasanakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
お吹かしになる |
おふかしになる |
ofukashi ni naru |
|
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
吹かされる |
ふかされる |
fukasareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
吹かされない |
ふかされない |
fukasarenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
Forma modestywna (skromna)
お吹かしします |
おふかしします |
ofukashi shimasu |
|
|
お吹かしする |
おふかしする |
ofukashi suru |
Przykłady gramatyczne
Być może
吹かすかもしれない |
ふかすかもしれない |
fukasu ka mo shirenai |
|
|
吹かすかもしれません |
ふかすかもしれません |
fukasu ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... 吹かしてほしくないです |
[osoba に] ... ふかしてほしくないです |
[osoba ni] ... fukashite hoshikunai desu |
|
|
[osoba に] ... 吹かさないでほしいです |
[osoba に] ... ふかさないでほしいです |
[osoba ni] ... fukasanai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
吹かしたい |
ふかしたい |
fukashitai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
|
吹かしたいです |
ふかしたいです |
fukashitai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
吹かしたがる |
ふかしたがる |
fukashitagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
|
吹かしたがっている |
ふかしたがっている |
fukashitagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... 吹かしてほしいです |
[osoba に] ... ふかしてほしいです |
[osoba ni] ... fukashite hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] 吹かしてくれる |
[dający] [は/が] ふかしてくれる |
[dający] [wa/ga] fukashite kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に吹かしてあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にふかしてあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni fukashite ageru |
Decydować się na
吹かすことにする |
ふかすことにする |
fukasu koto ni suru |
|
|
吹かさないことにする |
ふかさないことにする |
fukasanai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
吹かさなくてよかった |
ふかさなくてよかった |
fukasanakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
吹かしてよかった |
ふかしてよかった |
fukashite yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
吹かさなければよかった |
ふかさなければよかった |
fukasanakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
吹かせばよかった |
ふかせばよかった |
fukaseba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
吹かすまで, ... |
ふかすまで, ... |
fukasu made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
吹かさなくださって、ありがとうございました |
ふかさなくださって、ありがとうございました |
fukasana kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
吹かさなくてくれて、ありがとう |
ふかさなくてくれて、ありがとう |
fukasanakute kurete, arigatou |
|
|
吹かさなくて、ありがとう |
ふかさなくて、ありがとう |
fukasanakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
吹かしてくださって、ありがとうございました |
ふかしてくださって、ありがとうございました |
fukashite kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
吹かしてくれて、ありがとう |
ふかしてくれて、ありがとう |
fukashite kurete, arigatou |
|
|
吹かして、ありがとう |
ふかして、ありがとう |
fukashite, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
吹かしたり、... |
ふかしたり、... |
fukashitari, ... |
twierdzenie |
|
|
吹かさなかったり、... |
ふかさなかったり、... |
fukasanakattari, ... |
przeczenie |
|
|
吹かしたかったり、... |
ふかしたかったり、... |
fukashitakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
吹かすまい |
ふかすまい |
fukasumai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
吹かしたろう、... |
ふかしたろう、... |
fukashitarou, ... |
twierdzenie |
|
|
吹かさなかったろう、... |
ふかさなかったろう、... |
fukasanakattarou, ... |
przeczenie |
|
|
吹かしたかったろう、... |
ふかしたかったろう、... |
fukashitakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
吹かすって |
ふかすって |
fukasutte |
|
|
吹かしたって |
ふかしたって |
fukashitatte |
Forma wyjaśniająca
吹かすんです |
ふかすんです |
fukasun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
お吹かしください |
おふかしください |
ofukashi kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] 吹かしに行く |
[miejsce] [に/へ] ふかしにいく |
[miejsce] [に/へ] fukashi ni iku |
|
|
[miejsce] [に/へ] 吹かしに来る |
[miejsce] [に/へ] ふかしにくる |
[miejsce] [に/へ] fukashi ni kuru |
|
|
[miejsce] [に/へ] 吹かしに帰る |
[miejsce] [に/へ] ふかしにかえる |
[miejsce] [に/へ] fukashi ni kaeru |
Jeszcze nie
まだ吹かしていません |
まだふかしていません |
mada fukashite imasen |
Jeśli ..., wtedy ...
吹かせば, ... |
ふかせば, ... |
fukaseba, ... |
|
|
吹かさなければ, ... |
ふかさなければ, ... |
fukasanakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
吹かしたら、... |
ふかしたら、... |
fukashitara, ... |
twierdzenie |
|
|
吹かさなかったら、... |
ふかさなかったら、... |
fukasanakattara, ... |
przeczenie |
|
|
吹かしたかったら、... |
ふかしたかったら、... |
fukashitakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Kiedy ..., to ...
吹かす時、... |
ふかすとき、... |
fukasu toki, ... |
|
|
吹かした時、... |
ふかしたとき、... |
fukashita toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
吹かすと, ... |
ふかすと, ... |
fukasu to, ... |
Lubić
吹かすのが好き |
ふかすのがすき |
fukasu no ga suki |
Łatwo coś zrobić
吹かしやすいです |
ふかしやすいです |
fukashi yasui desu |
|
|
吹かしやすかったです |
ふかしやすかったです |
fukashi yasukatta desu |
Mieć doświadczenie
吹かしたことがある |
ふかしたことがある |
fukashita koto ga aru |
|
|
吹かしたことがあるか |
ふかしたことがあるか |
fukashita koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
吹かすといいですね |
ふかすといいですね |
fukasu to ii desu ne |
|
|
吹かさないといいですね |
ふかさないといいですね |
fukasanai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
吹かすといいんですが |
ふかすといいんですが |
fukasu to ii n desu ga |
|
|
吹かすといいんですけど |
ふかすといいんですけど |
fukasu to ii n desu kedo |
|
|
吹かさないといいんですが |
ふかさないといいんですが |
fukasanai to ii n desu ga |
|
|
吹かさないといいんですけど |
ふかさないといいんですけど |
fukasanai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
吹かすのに, ... |
ふかすのに, ... |
fukasu noni, ... |
|
|
吹かしたのに, ... |
ふかしたのに, ... |
fukashita noni, ... |
Musieć 1
吹かさなくちゃいけません |
ふかさなくちゃいけません |
fukasanakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
吹かさなければならない |
ふかさなければならない |
fukasanakereba naranai |
|
|
吹かさなければなりません |
sければなりません |
fukasanakereba narimasen |
|
|
吹かさなくてはならない |
ふかさなくてはならない |
fukasanakute wa naranai |
|
|
吹かさなくてはなりません |
ふかさなくてはなりません |
fukasanakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
吹かしても |
ふかしても |
fukashite mo |
Nawet, jeśli nie
吹かさなくても |
ふかさなくても |
fukasanakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
吹かさなくてもかまわない |
ふかさなくてもかまわない |
fukasanakute mo kamawanai |
|
|
吹かさなくてもかまいません |
ふかさなくてもかまいません |
fukasanakute mo kamaimasen |
Nie lubić
吹かすのがきらい |
ふかすのがきらい |
fukasu no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
吹かさないで、... |
ふかさないで、... |
fukasanaide, ... |
Nie trzeba tego robić
吹かさなくてもいいです |
ふかさなくてもいいです |
fukasanakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 吹かして貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ふかしてもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] fukashite morau |
Po czynności, robię ...
吹かしてから, ... |
ふかしてから, ... |
fukashite kara, ... |
Podczas
吹かしている間に, ... |
ふかしているあいだに, ... |
fukashite iru aida ni, ... |
|
|
吹かしている間, ... |
ふかしているあいだ, ... |
fukashite iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
吹かすはずです |
ふかすはずです |
fukasu hazu desu |
|
|
吹かすはずでした |
ふかすはずでした |
fukasu hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 吹かさせてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... ふかさせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... fukasasete ageru |
|
|
[osoba pozwalająca] は/が ... 吹かさせてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... ふかさせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... fukasasete kureru |
Do mnie |
|
|
私に ... 吹かさせてください |
私に ... ふかさせてください |
watashi ni ... fukasasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
吹かしてもいいです |
ふかしてもいいです |
fukashite mo ii desu |
|
|
吹かしてもいいですか |
ふかしてもいいですか |
fukashite mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
吹かしてもかまわない |
ふかしてもかまわない |
fukashite mo kamawanai |
|
|
吹かしてもかまいません |
ふかしてもかまいません |
fukashite mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
吹かすかもしれません |
ふかすかもしれません |
fukasu kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
吹かすでしょう |
ふかすでしょう |
fukasu deshou |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
吹かしてごらんなさい |
ふかしてごらんなさい |
fukashite goran nasai |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
吹かしてください |
ふかしてください |
fukashite kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
吹かしてくれ |
ふかしてくれ |
fukashite kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
吹かしてちょうだい |
ふかしてちょうだい |
fukashite choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
吹かしていただけませんか |
ふかしていただけませんか |
fukashite itadakemasen ka |
|
|
吹かしてくれませんか |
ふかしてくれませんか |
fukashite kuremasen ka |
|
|
吹かしてくれない |
ふかしてくれない |
fukashite kurenai |
Próbować 1
吹かしてみる |
ふかしてみる |
fukashite miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
吹かそうとする |
ふかそうとする |
fukasou to suru |
Przed czynnością, robię ...
吹かす前に, ... |
ふかすまえに, ... |
fukasu mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
吹かさなくて、すみませんでした |
ふかさなくて、すみませんでした |
fukasanakute, sumimasen deshita |
|
|
吹かさなくて、すみません |
ふかさなくて、すみません |
fukasanakute, sumimasen |
|
|
吹かさなくて、ごめん |
ふかさなくて、ごめん |
fukasanakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
吹かして、すみませんでした |
ふかして、すみませんでした |
fukashite, sumimasen deshita |
|
|
吹かして、すみません |
ふかして、すみません |
fukashite, sumimasen |
|
|
吹かして、ごめん |
ふかして、ごめん |
fukashite, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
吹かしておく |
ふかしておく |
fukashite oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... 吹かす か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... ふかす か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... fukasu ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
|
吹かす か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ふかす か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
fukasu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
吹かしたほうがいいです |
ふかしたほうがいいです |
fukashita hou ga ii desu |
|
|
吹かさないほうがいいです |
ふかさないほうがいいです |
fukasanai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
吹かしたらどうですか |
ふかしたらどうですか |
fukashitara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
吹かしてくださる |
ふかしてくださる |
fukashite kudasaru |
Rozkaz 1
吹かせ |
ふかせ |
fukase |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
吹かしなさい |
ふかしなさい |
fukashinasai |
Słyszałem, że ...
吹かすそうです |
ふかすそうです |
fukasu sou desu |
|
|
吹かしたそうです |
ふかしたそうです |
fukashita sou desu |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
吹かし方 |
ふかしかた |
fukashikata |
Starać się regularnie wykonywać
吹かすことにしている |
ふかすことにしている |
fukasu koto ni shite iru |
|
|
吹かさないことにしている |
ふかさないことにしている |
fukasanai koto ni shite iru |
Trudno coś zrobić
吹かしにくいです |
ふかしにくいです |
fukashi nikui desu |
|
|
吹かしにくかったです |
ふかしにくかったです |
fukashi nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
吹かしている |
ふかしている |
fukashite iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
吹かそうと思っている |
ふかそうとおもっている |
fukasou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
吹かそうと思う |
ふかそうとおもう |
fukasou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
吹かしながら, ... |
ふかしながら, ... |
fukashinagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
吹かすみたいです |
ふかすみたいです |
fukasu mitai desu |
|
|
吹かすみたいな |
ふかすみたいな |
fukasu mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに吹かす |
... みたいにふかす |
... mitai ni fukasu |
|
|
吹かしたみたいです |
ふかしたみたいです |
fukashita mitai desu |
|
|
吹かしたみたいな |
ふかしたみたいな |
fukashita mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに吹かした |
... みたいにふかした |
... mitai ni fukashita |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
吹かしそうです |
ふかしそうです |
fukashisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
吹かさなさそうです |
ふかさなさそうです |
fukasanasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
吹かしてはいけません |
ふかしてはいけません |
fukashite wa ikemasen |
Zakaz 2
吹かさないでください |
ふかさないでください |
fukasanaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
吹かすな |
ふかすな |
fukasuna |
Zamiar
吹かすつもりです |
ふかすつもりです |
fukasu tsumori desu |
|
|
吹かさないつもりです |
ふかさないつもりです |
fukasanai tsumori desu |
Zbyt wiele
吹かしすぎる |
ふかしすぎる |
fukashi sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 吹かさせる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ふかさせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... fukasaseru |
|
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 吹かさせました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ふかさせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... fukasasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
吹かしてしまう |
ふかしてしまう |
fukashite shimau |
|
|
吹かしちゃう |
ふかしちゃう |
fukashichau |
|
|
吹かしてしまいました |
ふかしてしまいました |
fukashite shimaimashita |
|
|
吹かしちゃいました |
ふかしちゃいました |
fukashichaimashita |
