Szczegóły słowa 過ごす, 過す | すごす
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||
| すごす |
|
|||||||
| sugosu | ||||||||
|
過す
|
|
|||||||
| すごす |
|
|||||||
| sugosu |
Znaczenie znaków kanji
| 過 |
przesadzanie, przekraczanie, błąd, pomyłka |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
spędzać (czas)
prowadzić (życie)
prowadzić (życie)
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na su; czasownik przechodni
2
przesadzić (zwłaszcza z piciem alkoholu)
pić (alkohol)
pić (alkohol)
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na su; czasownik przechodni
3
dbać
wspierać
wspierać
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na su; czasownik przechodni
przestarzałe słowo
4
przesadzać
robić zbyt wiele
robić zbyt wiele
po czasowniku w formie bez masu
przyrostek; czasownik godan (u-czasownik) kończący się na su
odnośnik do innych słów:
寝過ごす
5
???
po czasowniku w formie bez masu
przyrostek; czasownik godan (u-czasownik) kończący się na su
odnośnik do innych słów:
見過ごす
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
u-czasownik |
przyrostek |
u-czasownik |
przyrostek |
Przykładowe zdania
W święta dni spędzam na nie robieniu niczego. |
休みの間は、なーんもしなかったよ。 |
休暇中は何もしないで日々を過ごした。 |
Nie ma dnia, bym o tobie nie myślał. |
お前のことを思わない日はないさ。 |
一日でも君のことを思わずに過ごすことはまず無い。 |
Wakacje spędziłem u ciotki. |
夏休みは叔母さんの家で過ごしました。 |
Dobrześ się bawił? |
楽しく過ごしましたか。 |
Ona miała szczęśliwe dzieciństwo. |
彼女は幸せな幼年時代を過ごした。 |
Jak spędziłaś wakacje? |
Jak spędziłeś urlop? |
Jak spędziłeś wakacje? |
休暇をどのように過ごしましたか。 |
Dobrze się bawiłeś? |
楽しかったですか。 |
楽しく過ごしましたか。 |
楽しく過ごせましたか? |
Spędził wieczór, czytając książkę. |
彼は夕方本を読んで過ごしました。 |
Spędziliśmy wakacje, odkrywając francuską wieś. |
私たちはフランスの田舎を探索して休日をすごした。 |
Po wielu dyskusjach postanowiliśmy spędzić wakacje w Hiszpanii. |
我々はずいぶん議論した結果スペインで休暇を過ごすことにした。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
過ごします |
すごします |
sugoshimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
過ごしません |
すごしません |
sugoshimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
過ごしました |
すごしました |
sugoshimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
過ごしませんでした |
すごしませんでした |
sugoshimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
過ごす |
すごす |
sugosu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
過ごさない |
すごさない |
sugosanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
過ごした |
すごした |
sugoshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
過ごさなかった |
すごさなかった |
sugosanakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
過ごし |
すごし |
sugoshi |
Forma mashou
過ごしましょう |
すごしましょう |
sugoshimashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
過ごして |
すごして |
sugoshite |
|
|
Przeczenie
過ごさなくて |
すごさなくて |
sugosanakute |
Forma te od masu
過ごしまして |
すごしまして |
sugoshimashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
過ごせる |
すごせる |
sugoseru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
過ごせない |
すごせない |
sugosenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
過ごせた |
すごせた |
sugoseta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
過ごせなかった |
すごせなかった |
sugosenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
過ごせます |
すごせます |
sugosemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
過ごせません |
すごせません |
sugosemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
過ごせました |
すごせました |
sugosemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
過ごせませんでした |
すごせませんでした |
sugosemasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
過ごせて |
すごせて |
sugosete |
|
|
Przeczenie
過ごせなくて |
すごせなくて |
sugosenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
過ごそう |
すごそう |
sugosou |
Forma przypuszczająca
過ごそう |
すごそう |
sugosou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
|
過ごすだろう |
すごすだろう |
sugosu darou |
postać mówiona 1 |
|
|
過ごすでしょう |
すごすでしょう |
sugosu deshou |
postać mówiona 2 |
|
|
過ごすであろう |
すごすであろう |
sugosu de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
過ごされる |
すごされる |
sugosareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
過ごされない |
すごされない |
sugosarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
過ごされた |
すごされた |
sugosareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
過ごされなかった |
すごされなかった |
sugosarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
過ごされます |
すごされます |
sugosaremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
過ごされません |
すごされません |
sugosaremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
過ごされました |
すごされました |
sugosaremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
過ごされませんでした |
すごされませんでした |
sugosaremasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
過ごされて |
すごされて |
sugosarete |
|
|
Przeczenie
過ごされなくて |
すごされなくて |
sugosarenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
過ごさせる |
すごさせる |
sugosaseru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
過ごさせない |
すごさせない |
sugosasenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
過ごさせた |
すごさせた |
sugosaseta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
過ごさせなかった |
すごさせなかった |
sugosasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
過ごさす |
すごさす |
sugosasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
過ごささない |
すごささない |
sugosasanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
過ごさした |
すごさした |
sugosashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
過ごささなかった |
すごささなかった |
sugosasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
過ごさせます |
すごさせます |
sugosasemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
過ごさせません |
すごさせません |
sugosasemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
過ごさせました |
すごさせました |
sugosasemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
過ごさせませんでした |
すごさせませんでした |
sugosasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
過ごさします |
すごさします |
sugosashimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
過ごさしません |
すごさしません |
sugosashimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
過ごさしました |
すごさしました |
sugosashimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
過ごさしませんでした |
すごさしませんでした |
sugosashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
過ごさせて |
すごさせて |
sugosasete |
|
|
Przeczenie
過ごさせなくて |
すごさせなくて |
sugosasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
過ごさして |
すごさして |
sugosashite |
|
|
Przeczenie
過ごささなくて |
すごささなくて |
sugosasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
過ごさせられる |
すごさせられる |
sugosaserareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
過ごさせられない |
すごさせられない |
sugosaserarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
過ごさせられた |
すごさせられた |
sugosaserareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
過ごさせられなかった |
すごさせられなかった |
sugosaserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
過ごさせられます |
すごさせられます |
sugosaseraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
過ごさせられません |
すごさせられません |
sugosaseraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
過ごさせられました |
すごさせられました |
sugosaseraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
過ごさせられませんでした |
すごさせられませんでした |
sugosaseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
過ごさせられて |
すごさせられて |
sugosaserarete |
|
|
Przeczenie
過ごさせられなくて |
すごさせられなくて |
sugosaserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
過ごせば |
すごせば |
sugoseba |
|
|
Przeczenie
過ごさなければ |
すごさなければ |
sugosanakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
お過ごしになる |
おすごしになる |
osugoshi ni naru |
|
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
過ごされる |
すごされる |
sugosareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
過ごされない |
すごされない |
sugosarenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
Forma modestywna (skromna)
お過ごしします |
おすごしします |
osugoshi shimasu |
|
|
お過ごしする |
おすごしする |
osugoshi suru |
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
過します |
すごします |
sugoshimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
過しません |
すごしません |
sugoshimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
過しました |
すごしました |
sugoshimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
過しませんでした |
すごしませんでした |
sugoshimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
過す |
すごす |
sugosu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
過さない |
すごさない |
sugosanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
過した |
すごした |
sugoshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
過さなかった |
すごさなかった |
sugosanakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
過し |
すごし |
sugoshi |
Forma mashou
過しましょう |
すごしましょう |
sugoshimashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
過して |
すごして |
sugoshite |
|
|
Przeczenie
過さなくて |
すごさなくて |
sugosanakute |
Forma te od masu
過しまして |
すごしまして |
sugoshimashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
過せる |
すごせる |
sugoseru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
過せない |
すごせない |
sugosenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
過せた |
すごせた |
sugoseta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
過せなかった |
すごせなかった |
sugosenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
過せます |
すごせます |
sugosemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
過せません |
すごせません |
sugosemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
過せました |
すごせました |
sugosemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
過せませんでした |
すごせませんでした |
sugosemasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
過せて |
すごせて |
sugosete |
|
|
Przeczenie
過せなくて |
すごせなくて |
sugosenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
過そう |
すごそう |
sugosou |
Forma przypuszczająca
過そう |
すごそう |
sugosou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
|
過すだろう |
すごすだろう |
sugosu darou |
postać mówiona 1 |
|
|
過すでしょう |
すごすでしょう |
sugosu deshou |
postać mówiona 2 |
|
|
過すであろう |
すごすであろう |
sugosu de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
過される |
すごされる |
sugosareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
過されない |
すごされない |
sugosarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
過された |
すごされた |
sugosareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
過されなかった |
すごされなかった |
sugosarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
過されます |
すごされます |
sugosaremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
過されません |
すごされません |
sugosaremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
過されました |
すごされました |
sugosaremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
過されませんでした |
すごされませんでした |
sugosaremasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
過されて |
すごされて |
sugosarete |
|
|
Przeczenie
過されなくて |
すごされなくて |
sugosarenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
過させる |
すごさせる |
sugosaseru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
過させない |
すごさせない |
sugosasenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
過させた |
すごさせた |
sugosaseta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
過させなかった |
すごさせなかった |
sugosasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
過さす |
すごさす |
sugosasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
過ささない |
すごささない |
sugosasanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
過さした |
すごさした |
sugosashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
過ささなかった |
すごささなかった |
sugosasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
過させます |
すごさせます |
sugosasemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
過させません |
すごさせません |
sugosasemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
過させました |
すごさせました |
sugosasemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
過させませんでした |
すごさせませんでした |
sugosasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
過さします |
すごさします |
sugosashimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
過さしません |
すごさしません |
sugosashimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
過さしました |
すごさしました |
sugosashimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
過さしませんでした |
すごさしませんでした |
sugosashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
過させて |
すごさせて |
sugosasete |
|
|
Przeczenie
過させなくて |
すごさせなくて |
sugosasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
過さして |
すごさして |
sugosashite |
|
|
Przeczenie
過ささなくて |
すごささなくて |
sugosasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
過させられる |
すごさせられる |
sugosaserareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
過させられない |
すごさせられない |
sugosaserarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
過させられた |
すごさせられた |
sugosaserareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
過させられなかった |
すごさせられなかった |
sugosaserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
過させられます |
すごさせられます |
sugosaseraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
過させられません |
すごさせられません |
sugosaseraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
過させられました |
すごさせられました |
sugosaseraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
過させられませんでした |
すごさせられませんでした |
sugosaseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
過させられて |
すごさせられて |
sugosaserarete |
|
|
Przeczenie
過させられなくて |
すごさせられなくて |
sugosaserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
過せば |
すごせば |
sugoseba |
|
|
Przeczenie
過さなければ |
すごさなければ |
sugosanakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
お過しになる |
おすごしになる |
osugoshi ni naru |
|
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
過される |
すごされる |
sugosareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
過されない |
すごされない |
sugosarenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
Forma modestywna (skromna)
お過しします |
おすごしします |
osugoshi shimasu |
|
|
お過しする |
おすごしする |
osugoshi suru |
Przykłady gramatyczne
Być może
過ごすかもしれない |
すごすかもしれない |
sugosu ka mo shirenai |
|
|
過ごすかもしれません |
すごすかもしれません |
sugosu ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... 過ごしてほしくないです |
[osoba に] ... すごしてほしくないです |
[osoba ni] ... sugoshite hoshikunai desu |
|
|
[osoba に] ... 過ごさないでほしいです |
[osoba に] ... すごさないでほしいです |
[osoba ni] ... sugosanai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
過ごしたい |
すごしたい |
sugoshitai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
|
過ごしたいです |
すごしたいです |
sugoshitai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
過ごしたがる |
すごしたがる |
sugoshitagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
|
過ごしたがっている |
すごしたがっている |
sugoshitagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... 過ごしてほしいです |
[osoba に] ... すごしてほしいです |
[osoba ni] ... sugoshite hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] 過ごしてくれる |
[dający] [は/が] すごしてくれる |
[dający] [wa/ga] sugoshite kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に過ごしてあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にすごしてあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni sugoshite ageru |
Decydować się na
過ごすことにする |
すごすことにする |
sugosu koto ni suru |
|
|
過ごさないことにする |
すごさないことにする |
sugosanai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
過ごさなくてよかった |
すごさなくてよかった |
sugosanakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
過ごしてよかった |
すごしてよかった |
sugoshite yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
過ごさなければよかった |
すごさなければよかった |
sugosanakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
過ごせばよかった |
すごせばよかった |
sugoseba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
過ごすまで, ... |
すごすまで, ... |
sugosu made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
過ごさなくださって、ありがとうございました |
すごさなくださって、ありがとうございました |
sugosana kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
過ごさなくてくれて、ありがとう |
すごさなくてくれて、ありがとう |
sugosanakute kurete, arigatou |
|
|
過ごさなくて、ありがとう |
すごさなくて、ありがとう |
sugosanakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
過ごしてくださって、ありがとうございました |
すごしてくださって、ありがとうございました |
sugoshite kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
過ごしてくれて、ありがとう |
すごしてくれて、ありがとう |
sugoshite kurete, arigatou |
|
|
過ごして、ありがとう |
すごして、ありがとう |
sugoshite, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
過ごしたり、... |
すごしたり、... |
sugoshitari, ... |
twierdzenie |
|
|
過ごさなかったり、... |
すごさなかったり、... |
sugosanakattari, ... |
przeczenie |
|
|
過ごしたかったり、... |
すごしたかったり、... |
sugoshitakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
過ごすまい |
すごすまい |
sugosumai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
過ごしたろう、... |
すごしたろう、... |
sugoshitarou, ... |
twierdzenie |
|
|
過ごさなかったろう、... |
すごさなかったろう、... |
sugosanakattarou, ... |
przeczenie |
|
|
過ごしたかったろう、... |
すごしたかったろう、... |
sugoshitakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
過ごすって |
すごすって |
sugosutte |
|
|
過ごしたって |
すごしたって |
sugoshitatte |
Forma wyjaśniająca
過ごすんです |
すごすんです |
sugosun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
お過ごしください |
おすごしください |
osugoshi kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] 過ごしに行く |
[miejsce] [に/へ] すごしにいく |
[miejsce] [に/へ] sugoshi ni iku |
|
|
[miejsce] [に/へ] 過ごしに来る |
[miejsce] [に/へ] すごしにくる |
[miejsce] [に/へ] sugoshi ni kuru |
|
|
[miejsce] [に/へ] 過ごしに帰る |
[miejsce] [に/へ] すごしにかえる |
[miejsce] [に/へ] sugoshi ni kaeru |
Jeszcze nie
まだ過ごしていません |
まだすごしていません |
mada sugoshite imasen |
Jeśli ..., wtedy ...
過ごせば, ... |
すごせば, ... |
sugoseba, ... |
|
|
過ごさなければ, ... |
すごさなければ, ... |
sugosanakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
過ごしたら、... |
すごしたら、... |
sugoshitara, ... |
twierdzenie |
|
|
過ごさなかったら、... |
すごさなかったら、... |
sugosanakattara, ... |
przeczenie |
|
|
過ごしたかったら、... |
すごしたかったら、... |
sugoshitakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Kiedy ..., to ...
過ごす時、... |
すごすとき、... |
sugosu toki, ... |
|
|
過ごした時、... |
すごしたとき、... |
sugoshita toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
過ごすと, ... |
すごすと, ... |
sugosu to, ... |
Lubić
過ごすのが好き |
すごすのがすき |
sugosu no ga suki |
Łatwo coś zrobić
過ごしやすいです |
すごしやすいです |
sugoshi yasui desu |
|
|
過ごしやすかったです |
すごしやすかったです |
sugoshi yasukatta desu |
Mieć doświadczenie
過ごしたことがある |
すごしたことがある |
sugoshita koto ga aru |
|
|
過ごしたことがあるか |
すごしたことがあるか |
sugoshita koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
過ごすといいですね |
すごすといいですね |
sugosu to ii desu ne |
|
|
過ごさないといいですね |
すごさないといいですね |
sugosanai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
過ごすといいんですが |
すごすといいんですが |
sugosu to ii n desu ga |
|
|
過ごすといいんですけど |
すごすといいんですけど |
sugosu to ii n desu kedo |
|
|
過ごさないといいんですが |
すごさないといいんですが |
sugosanai to ii n desu ga |
|
|
過ごさないといいんですけど |
すごさないといいんですけど |
sugosanai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
過ごすのに, ... |
すごすのに, ... |
sugosu noni, ... |
|
|
過ごしたのに, ... |
すごしたのに, ... |
sugoshita noni, ... |
Musieć 1
過ごさなくちゃいけません |
すごさなくちゃいけません |
sugosanakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
過ごさなければならない |
すごさなければならない |
sugosanakereba naranai |
|
|
過ごさなければなりません |
sければなりません |
sugosanakereba narimasen |
|
|
過ごさなくてはならない |
すごさなくてはならない |
sugosanakute wa naranai |
|
|
過ごさなくてはなりません |
すごさなくてはなりません |
sugosanakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
過ごしても |
すごしても |
sugoshite mo |
Nawet, jeśli nie
過ごさなくても |
すごさなくても |
sugosanakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
過ごさなくてもかまわない |
すごさなくてもかまわない |
sugosanakute mo kamawanai |
|
|
過ごさなくてもかまいません |
すごさなくてもかまいません |
sugosanakute mo kamaimasen |
Nie lubić
過ごすのがきらい |
すごすのがきらい |
sugosu no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
過ごさないで、... |
すごさないで、... |
sugosanaide, ... |
Nie trzeba tego robić
過ごさなくてもいいです |
すごさなくてもいいです |
sugosanakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 過ごして貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] すごしてもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] sugoshite morau |
Po czynności, robię ...
過ごしてから, ... |
すごしてから, ... |
sugoshite kara, ... |
Podczas
過ごしている間に, ... |
すごしているあいだに, ... |
sugoshite iru aida ni, ... |
|
|
過ごしている間, ... |
すごしているあいだ, ... |
sugoshite iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
過ごすはずです |
すごすはずです |
sugosu hazu desu |
|
|
過ごすはずでした |
すごすはずでした |
sugosu hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 過ごさせてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... すごさせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... sugosasete ageru |
|
|
[osoba pozwalająca] は/が ... 過ごさせてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... すごさせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... sugosasete kureru |
Do mnie |
|
|
私に ... 過ごさせてください |
私に ... すごさせてください |
watashi ni ... sugosasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
過ごしてもいいです |
すごしてもいいです |
sugoshite mo ii desu |
|
|
過ごしてもいいですか |
すごしてもいいですか |
sugoshite mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
過ごしてもかまわない |
すごしてもかまわない |
sugoshite mo kamawanai |
|
|
過ごしてもかまいません |
すごしてもかまいません |
sugoshite mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
過ごすかもしれません |
すごすかもしれません |
sugosu kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
過ごすでしょう |
すごすでしょう |
sugosu deshou |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
過ごしてごらんなさい |
すごしてごらんなさい |
sugoshite goran nasai |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
過ごしてください |
すごしてください |
sugoshite kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
過ごしてくれ |
すごしてくれ |
sugoshite kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
過ごしてちょうだい |
すごしてちょうだい |
sugoshite choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
過ごしていただけませんか |
すごしていただけませんか |
sugoshite itadakemasen ka |
|
|
過ごしてくれませんか |
すごしてくれませんか |
sugoshite kuremasen ka |
|
|
過ごしてくれない |
すごしてくれない |
sugoshite kurenai |
Próbować 1
過ごしてみる |
すごしてみる |
sugoshite miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
過ごそうとする |
すごそうとする |
sugosou to suru |
Przed czynnością, robię ...
過ごす前に, ... |
すごすまえに, ... |
sugosu mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
過ごさなくて、すみませんでした |
すごさなくて、すみませんでした |
sugosanakute, sumimasen deshita |
|
|
過ごさなくて、すみません |
すごさなくて、すみません |
sugosanakute, sumimasen |
|
|
過ごさなくて、ごめん |
すごさなくて、ごめん |
sugosanakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
過ごして、すみませんでした |
すごして、すみませんでした |
sugoshite, sumimasen deshita |
|
|
過ごして、すみません |
すごして、すみません |
sugoshite, sumimasen |
|
|
過ごして、ごめん |
すごして、ごめん |
sugoshite, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
過ごしておく |
すごしておく |
sugoshite oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... 過ごす か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... すごす か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... sugosu ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
|
過ごす か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
すごす か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
sugosu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
過ごしたほうがいいです |
すごしたほうがいいです |
sugoshita hou ga ii desu |
|
|
過ごさないほうがいいです |
すごさないほうがいいです |
sugosanai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
過ごしたらどうですか |
すごしたらどうですか |
sugoshitara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
過ごしてくださる |
すごしてくださる |
sugoshite kudasaru |
Rozkaz 1
過ごせ |
すごせ |
sugose |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
過ごしなさい |
すごしなさい |
sugoshinasai |
Słyszałem, że ...
過ごすそうです |
すごすそうです |
sugosu sou desu |
|
|
過ごしたそうです |
すごしたそうです |
sugoshita sou desu |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
過ごし方 |
すごしかた |
sugoshikata |
Starać się regularnie wykonywać
過ごすことにしている |
すごすことにしている |
sugosu koto ni shite iru |
|
|
過ごさないことにしている |
すごさないことにしている |
sugosanai koto ni shite iru |
Trudno coś zrobić
過ごしにくいです |
すごしにくいです |
sugoshi nikui desu |
|
|
過ごしにくかったです |
すごしにくかったです |
sugoshi nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
過ごしている |
すごしている |
sugoshite iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
過ごそうと思っている |
すごそうとおもっている |
sugosou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
過ごそうと思う |
すごそうとおもう |
sugosou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
過ごしながら, ... |
すごしながら, ... |
sugoshinagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
過ごすみたいです |
すごすみたいです |
sugosu mitai desu |
|
|
過ごすみたいな |
すごすみたいな |
sugosu mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに過ごす |
... みたいにすごす |
... mitai ni sugosu |
|
|
過ごしたみたいです |
すごしたみたいです |
sugoshita mitai desu |
|
|
過ごしたみたいな |
すごしたみたいな |
sugoshita mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに過ごした |
... みたいにすごした |
... mitai ni sugoshita |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
過ごしそうです |
すごしそうです |
sugoshisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
過ごさなさそうです |
すごさなさそうです |
sugosanasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
過ごしてはいけません |
すごしてはいけません |
sugoshite wa ikemasen |
Zakaz 2
過ごさないでください |
すごさないでください |
sugosanaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
過ごすな |
すごすな |
sugosuna |
Zamiar
過ごすつもりです |
すごすつもりです |
sugosu tsumori desu |
|
|
過ごさないつもりです |
すごさないつもりです |
sugosanai tsumori desu |
Zbyt wiele
過ごしすぎる |
すごしすぎる |
sugoshi sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 過ごさせる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... すごさせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... sugosaseru |
|
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 過ごさせました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... すごさせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... sugosasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
過ごしてしまう |
すごしてしまう |
sugoshite shimau |
|
|
過ごしちゃう |
すごしちゃう |
sugoshichau |
|
|
過ごしてしまいました |
すごしてしまいました |
sugoshite shimaimashita |
|
|
過ごしちゃいました |
すごしちゃいました |
sugoshichaimashita |
Być może
過すかもしれない |
すごすかもしれない |
sugosu ka mo shirenai |
|
|
過すかもしれません |
すごすかもしれません |
sugosu ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... 過してほしくないです |
[osoba に] ... すごしてほしくないです |
[osoba ni] ... sugoshite hoshikunai desu |
|
|
[osoba に] ... 過さないでほしいです |
[osoba に] ... すごさないでほしいです |
[osoba ni] ... sugosanai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
過したい |
すごしたい |
sugoshitai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
|
過したいです |
すごしたいです |
sugoshitai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
過したがる |
すごしたがる |
sugoshitagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
|
過したがっている |
すごしたがっている |
sugoshitagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... 過してほしいです |
[osoba に] ... すごしてほしいです |
[osoba ni] ... sugoshite hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] 過してくれる |
[dający] [は/が] すごしてくれる |
[dający] [wa/ga] sugoshite kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に過してあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にすごしてあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni sugoshite ageru |
Decydować się na
過すことにする |
すごすことにする |
sugosu koto ni suru |
|
|
過さないことにする |
すごさないことにする |
sugosanai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
過さなくてよかった |
すごさなくてよかった |
sugosanakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
過してよかった |
すごしてよかった |
sugoshite yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
過さなければよかった |
すごさなければよかった |
sugosanakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
過せばよかった |
すごせばよかった |
sugoseba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
過すまで, ... |
すごすまで, ... |
sugosu made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
過さなくださって、ありがとうございました |
すごさなくださって、ありがとうございました |
sugosana kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
過さなくてくれて、ありがとう |
すごさなくてくれて、ありがとう |
sugosanakute kurete, arigatou |
|
|
過さなくて、ありがとう |
すごさなくて、ありがとう |
sugosanakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
過してくださって、ありがとうございました |
すごしてくださって、ありがとうございました |
sugoshite kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
過してくれて、ありがとう |
すごしてくれて、ありがとう |
sugoshite kurete, arigatou |
|
|
過して、ありがとう |
すごして、ありがとう |
sugoshite, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
過したり、... |
すごしたり、... |
sugoshitari, ... |
twierdzenie |
|
|
過さなかったり、... |
すごさなかったり、... |
sugosanakattari, ... |
przeczenie |
|
|
過したかったり、... |
すごしたかったり、... |
sugoshitakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
過すまい |
すごすまい |
sugosumai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
過したろう、... |
すごしたろう、... |
sugoshitarou, ... |
twierdzenie |
|
|
過さなかったろう、... |
すごさなかったろう、... |
sugosanakattarou, ... |
przeczenie |
|
|
過したかったろう、... |
すごしたかったろう、... |
sugoshitakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
過すって |
すごすって |
sugosutte |
|
|
過したって |
すごしたって |
sugoshitatte |
Forma wyjaśniająca
過すんです |
すごすんです |
sugosun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
お過しください |
おすごしください |
osugoshi kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] 過しに行く |
[miejsce] [に/へ] すごしにいく |
[miejsce] [に/へ] sugoshi ni iku |
|
|
[miejsce] [に/へ] 過しに来る |
[miejsce] [に/へ] すごしにくる |
[miejsce] [に/へ] sugoshi ni kuru |
|
|
[miejsce] [に/へ] 過しに帰る |
[miejsce] [に/へ] すごしにかえる |
[miejsce] [に/へ] sugoshi ni kaeru |
Jeszcze nie
まだ過していません |
まだすごしていません |
mada sugoshite imasen |
Jeśli ..., wtedy ...
過せば, ... |
すごせば, ... |
sugoseba, ... |
|
|
過さなければ, ... |
すごさなければ, ... |
sugosanakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
過したら、... |
すごしたら、... |
sugoshitara, ... |
twierdzenie |
|
|
過さなかったら、... |
すごさなかったら、... |
sugosanakattara, ... |
przeczenie |
|
|
過したかったら、... |
すごしたかったら、... |
sugoshitakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Kiedy ..., to ...
過す時、... |
すごすとき、... |
sugosu toki, ... |
|
|
過した時、... |
すごしたとき、... |
sugoshita toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
過すと, ... |
すごすと, ... |
sugosu to, ... |
Lubić
過すのが好き |
すごすのがすき |
sugosu no ga suki |
Łatwo coś zrobić
過しやすいです |
すごしやすいです |
sugoshi yasui desu |
|
|
過しやすかったです |
すごしやすかったです |
sugoshi yasukatta desu |
Mieć doświadczenie
過したことがある |
すごしたことがある |
sugoshita koto ga aru |
|
|
過したことがあるか |
すごしたことがあるか |
sugoshita koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
過すといいですね |
すごすといいですね |
sugosu to ii desu ne |
|
|
過さないといいですね |
すごさないといいですね |
sugosanai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
過すといいんですが |
すごすといいんですが |
sugosu to ii n desu ga |
|
|
過すといいんですけど |
すごすといいんですけど |
sugosu to ii n desu kedo |
|
|
過さないといいんですが |
すごさないといいんですが |
sugosanai to ii n desu ga |
|
|
過さないといいんですけど |
すごさないといいんですけど |
sugosanai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
過すのに, ... |
すごすのに, ... |
sugosu noni, ... |
|
|
過したのに, ... |
すごしたのに, ... |
sugoshita noni, ... |
Musieć 1
過さなくちゃいけません |
すごさなくちゃいけません |
sugosanakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
過さなければならない |
すごさなければならない |
sugosanakereba naranai |
|
|
過さなければなりません |
sければなりません |
sugosanakereba narimasen |
|
|
過さなくてはならない |
すごさなくてはならない |
sugosanakute wa naranai |
|
|
過さなくてはなりません |
すごさなくてはなりません |
sugosanakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
過しても |
すごしても |
sugoshite mo |
Nawet, jeśli nie
過さなくても |
すごさなくても |
sugosanakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
過さなくてもかまわない |
すごさなくてもかまわない |
sugosanakute mo kamawanai |
|
|
過さなくてもかまいません |
すごさなくてもかまいません |
sugosanakute mo kamaimasen |
Nie lubić
過すのがきらい |
すごすのがきらい |
sugosu no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
過さないで、... |
すごさないで、... |
sugosanaide, ... |
Nie trzeba tego robić
過さなくてもいいです |
すごさなくてもいいです |
sugosanakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 過して貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] すごしてもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] sugoshite morau |
Po czynności, robię ...
過してから, ... |
すごしてから, ... |
sugoshite kara, ... |
Podczas
過している間に, ... |
すごしているあいだに, ... |
sugoshite iru aida ni, ... |
|
|
過している間, ... |
すごしているあいだ, ... |
sugoshite iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
過すはずです |
すごすはずです |
sugosu hazu desu |
|
|
過すはずでした |
すごすはずでした |
sugosu hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 過させてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... すごさせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... sugosasete ageru |
|
|
[osoba pozwalająca] は/が ... 過させてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... すごさせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... sugosasete kureru |
Do mnie |
|
|
私に ... 過させてください |
私に ... すごさせてください |
watashi ni ... sugosasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
過してもいいです |
すごしてもいいです |
sugoshite mo ii desu |
|
|
過してもいいですか |
すごしてもいいですか |
sugoshite mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
過してもかまわない |
すごしてもかまわない |
sugoshite mo kamawanai |
|
|
過してもかまいません |
すごしてもかまいません |
sugoshite mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
過すかもしれません |
すごすかもしれません |
sugosu kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
過すでしょう |
すごすでしょう |
sugosu deshou |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
過してごらんなさい |
すごしてごらんなさい |
sugoshite goran nasai |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
過してください |
すごしてください |
sugoshite kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
過してくれ |
すごしてくれ |
sugoshite kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
過してちょうだい |
すごしてちょうだい |
sugoshite choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
過していただけませんか |
すごしていただけませんか |
sugoshite itadakemasen ka |
|
|
過してくれませんか |
すごしてくれませんか |
sugoshite kuremasen ka |
|
|
過してくれない |
すごしてくれない |
sugoshite kurenai |
Próbować 1
過してみる |
すごしてみる |
sugoshite miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
過そうとする |
すごそうとする |
sugosou to suru |
Przed czynnością, robię ...
過す前に, ... |
すごすまえに, ... |
sugosu mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
過さなくて、すみませんでした |
すごさなくて、すみませんでした |
sugosanakute, sumimasen deshita |
|
|
過さなくて、すみません |
すごさなくて、すみません |
sugosanakute, sumimasen |
|
|
過さなくて、ごめん |
すごさなくて、ごめん |
sugosanakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
過して、すみませんでした |
すごして、すみませんでした |
sugoshite, sumimasen deshita |
|
|
過して、すみません |
すごして、すみません |
sugoshite, sumimasen |
|
|
過して、ごめん |
すごして、ごめん |
sugoshite, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
過しておく |
すごしておく |
sugoshite oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... 過す か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... すごす か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... sugosu ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
|
過す か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
すごす か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
sugosu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
過したほうがいいです |
すごしたほうがいいです |
sugoshita hou ga ii desu |
|
|
過さないほうがいいです |
すごさないほうがいいです |
sugosanai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
過したらどうですか |
すごしたらどうですか |
sugoshitara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
過してくださる |
すごしてくださる |
sugoshite kudasaru |
Rozkaz 1
過せ |
すごせ |
sugose |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
過しなさい |
すごしなさい |
sugoshinasai |
Słyszałem, że ...
過すそうです |
すごすそうです |
sugosu sou desu |
|
|
過したそうです |
すごしたそうです |
sugoshita sou desu |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
過し方 |
すごしかた |
sugoshikata |
Starać się regularnie wykonywać
過すことにしている |
すごすことにしている |
sugosu koto ni shite iru |
|
|
過さないことにしている |
すごさないことにしている |
sugosanai koto ni shite iru |
Trudno coś zrobić
過しにくいです |
すごしにくいです |
sugoshi nikui desu |
|
|
過しにくかったです |
すごしにくかったです |
sugoshi nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
過している |
すごしている |
sugoshite iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
過そうと思っている |
すごそうとおもっている |
sugosou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
過そうと思う |
すごそうとおもう |
sugosou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
過しながら, ... |
すごしながら, ... |
sugoshinagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
過すみたいです |
すごすみたいです |
sugosu mitai desu |
|
|
過すみたいな |
すごすみたいな |
sugosu mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに過す |
... みたいにすごす |
... mitai ni sugosu |
|
|
過したみたいです |
すごしたみたいです |
sugoshita mitai desu |
|
|
過したみたいな |
すごしたみたいな |
sugoshita mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに過した |
... みたいにすごした |
... mitai ni sugoshita |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
過しそうです |
すごしそうです |
sugoshisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
過さなさそうです |
すごさなさそうです |
sugosanasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
過してはいけません |
すごしてはいけません |
sugoshite wa ikemasen |
Zakaz 2
過さないでください |
すごさないでください |
sugosanaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
過すな |
すごすな |
sugosuna |
Zamiar
過すつもりです |
すごすつもりです |
sugosu tsumori desu |
|
|
過さないつもりです |
すごさないつもりです |
sugosanai tsumori desu |
Zbyt wiele
過しすぎる |
すごしすぎる |
sugoshi sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 過させる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... すごさせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... sugosaseru |
|
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 過させました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... すごさせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... sugosasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
過してしまう |
すごしてしまう |
sugoshite shimau |
|
|
過しちゃう |
すごしちゃう |
sugoshichau |
|
|
過してしまいました |
すごしてしまいました |
sugoshite shimaimashita |
|
|
過しちゃいました |
すごしちゃいました |
sugoshichaimashita |
