Szczegóły słowa 子, 児 | こ
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||
| こ |
|
|||
| ko | ||||
|
|
|||
| こ |
|
|||
| ko |
Znaczenie znaków kanji
| 子 |
dziecko, znak szczura, okres od godziny 23 do 1, pierwszy znak chińskiego zodiaku |
Pokaż szczegóły znaku |
| 児 |
nowo narodzone dziecko, dziecko, niemowlę, młode zwierzę |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
dziecko
nastolatek
młodzieniec
młoda osoba (niedorosła)
osoba nieletnia
nastolatek
młodzieniec
młoda osoba (niedorosła)
osoba nieletnia
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik, używany jako przyrostek
2
(czyjeś) dziecko
potomstwo
potomstwo
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik, używany jako przyrostek
3
młoda kobieta
również 娘
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik, używany jako przyrostek
4
młode (zwierzę)
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik, używany jako przyrostek
odnośnik do innych słów:
仔
5
odgałęzienie
filia
odnoga
filia
odnoga
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
6
7
nowy udział
nowe akcje
nowe akcje
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
finanse
skrót
odnośnik do innych słów:
子株
8
gracz, który nie jest krupierem
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
gra w karty; mahjong
odnośnik do innych słów:
親
9
młoda gejsza
młoda prostytutka
młoda prostytutka
również 姑
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
10
ptasie jajo
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
archaizm
11
???
często o młodych kobietach, po rzeczowniku lub czasowniku w formie bez masu
rzeczownik, używany jako przyrostek
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik (przyrostek) |
rzeczownik |
rzeczownik (przyrostek) |
Przykładowe zdania
To jest ta dziewczyna, która ma ojca doktora. |
あの子の父さんは医者です。 |
Ona się zawsze uśmiecha. |
あの子はいつもニコニコしている。 |
彼女はいつでもにこにこしている。 |
彼女はいつもにこにこしている。 |
彼女はいつもにこやかだね。 |
Jaki ojciec, taki syn. |
蛙の子は蛙。 |
親が親なら子も子。 |
Rodzice kochają swoje dzieci. |
親は子を愛する。 |
Ponieważ Mary jest bardzo miłą dziewczyną, jest uwielbiana przez wszystkich. |
メアリーはとてもよい子なので皆に愛されている。 |
To znaczy, że nawet jeśli każde z nich ma tylko dwoje dzieci, populacja będzie szybko wzrastać. |
ということはつまり、たとえ彼らが各々2子しか持たないとしても人口は急増し続けるだろう。 |
Chłopak nie okazał strachu. |
その子は何の恐怖も示さなかった。 |
Rodzice często się poświęcają by zapewnić swemu dziecku edukację na wysokim poziomie. |
親は子に立派な教育を行けさせるためにしばしば犠牲を払う。 |
Przeszukaliśmy las w celu odnalezienia zaginionego dziecka. |
Przeszukaliśmy las w poszukiwaniu zaginionego dziecka. |
我々は行方不明の子を求めて森の中を探した。 |
Jaki ojciec, taki syn. |
この父にしてこの子あり。 |
この親にしてこの子あり。 |
息子は父親に似る。 |
父も父なら、息子も息子。 |
蛙の子は蛙。 |
親が親なら子も子。 |
Ma dwoje dzieci, w wieku 4 lata i rok. |
彼は4歳と1歳の2児の父親だ。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
子です |
こです |
ko desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
子ではありません |
こではありません |
ko dewa arimasen |
|
|
子じゃありません |
こじゃありません |
ko ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
子でした |
こでした |
ko deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
子ではありませんでした |
こではありませんでした |
ko dewa arimasen deshita |
|
|
子じゃありませんでした |
こじゃありませんでした |
ko ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
子だ |
こだ |
ko da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
子じゃない |
こじゃない |
ko ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
子だった |
こだった |
ko datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
子じゃなかった |
こじゃなかった |
ko ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
子で |
こで |
ko de |
|
|
Przeczenie
子じゃなくて |
こじゃなくて |
ko ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
子でございます |
こでございます |
ko de gozaimasu |
|
|
子でござる |
こでござる |
ko de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
児です |
こです |
ko desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
児ではありません |
こではありません |
ko dewa arimasen |
|
|
児じゃありません |
こじゃありません |
ko ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
児でした |
こでした |
ko deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
児ではありませんでした |
こではありませんでした |
ko dewa arimasen deshita |
|
|
児じゃありませんでした |
こじゃありませんでした |
ko ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
児だ |
こだ |
ko da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
児じゃない |
こじゃない |
ko ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
児だった |
こだった |
ko datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
児じゃなかった |
こじゃなかった |
ko ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
児で |
こで |
ko de |
|
|
Przeczenie
児じゃなくて |
こじゃなくて |
ko ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
児でございます |
こでございます |
ko de gozaimasu |
|
|
児でござる |
こでござる |
ko de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
子がほしい |
こがほしい |
ko ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
子をほしがっている |
こをほしがっている |
ko o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 子をくれる |
[dający] [は/が] こをくれる |
[dający] [wa/ga] ko o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に子をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にこをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ko o ageru |
Decydować się na
子にする |
こにする |
ko ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
子だって |
こだって |
ko datte |
|
|
子だったって |
こだったって |
ko dattatte |
Forma wyjaśniająca
子なんです |
こなんです |
ko nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
子だったら、... |
こだったら、... |
ko dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
子じゃなかったら、... |
こじゃなかったら、... |
ko ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
子の時、... |
このとき、... |
ko no toki, ... |
|
|
子だった時、... |
こだったとき、... |
ko datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
子になると, ... |
こになると, ... |
ko ni naru to, ... |
Lubić
子が好き |
こがすき |
ko ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
子だといいですね |
こだといいですね |
ko da to ii desu ne |
|
|
子じゃないといいですね |
こじゃないといいですね |
ko ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
子だといいんですが |
こだといいんですが |
ko da to ii n desu ga |
|
|
子だといいんですけど |
こだといいんですけど |
ko da to ii n desu kedo |
|
|
子じゃないといいんですが |
こじゃないといいんですが |
ko ja nai to ii n desu ga |
|
|
子じゃないといいんですけど |
こじゃないといいんですけど |
ko ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
子なのに, ... |
こなのに, ... |
ko na noni, ... |
|
|
子だったのに, ... |
こだったのに, ... |
ko datta noni, ... |
Nawet, jeśli
子でも |
こでも |
ko de mo |
Nawet, jeśli nie
子じゃなくても |
こじゃなくても |
ko ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という子 |
[nazwa] というこ |
[nazwa] to iu ko |
Nie lubić
子がきらい |
こがきらい |
ko ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 子を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] こをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ko o morau |
Podobny do ..., jak ...
子のような [inny rzeczownik] |
このような [inny rzeczownik] |
ko no you na [inny rzeczownik] |
|
|
子のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
このように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ko no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
子のはずです |
こなのはずです |
ko no hazu desu |
|
|
子のはずでした |
このはずでした |
ko no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
子かもしれません |
こかもしれません |
ko kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
子でしょう |
こでしょう |
ko deshou |
Pytania w zdaniach
子 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
こ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
ko ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
子であれ |
こであれ |
ko de are |
Słyszałem, że ...
子だそうです |
こだそうです |
ko da sou desu |
|
|
子だったそうです |
こだったそうです |
ko datta sou desu |
Stawać się
子になる |
こになる |
ko ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
子みたいです |
こみたいです |
ko mitai desu |
|
|
子みたいな |
こみたいな |
ko mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
子みたいに [przymiotnik, czasownik] |
こみたいに [przymiotnik, czasownik] |
ko mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
子であるな |
こであるな |
ko de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
児がほしい |
こがほしい |
ko ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
児をほしがっている |
こをほしがっている |
ko o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 児をくれる |
[dający] [は/が] こをくれる |
[dający] [wa/ga] ko o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に児をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にこをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ko o ageru |
Decydować się na
児にする |
こにする |
ko ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
児だって |
こだって |
ko datte |
|
|
児だったって |
こだったって |
ko dattatte |
Forma wyjaśniająca
児なんです |
こなんです |
ko nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
児だったら、... |
こだったら、... |
ko dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
児じゃなかったら、... |
こじゃなかったら、... |
ko ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
児の時、... |
このとき、... |
ko no toki, ... |
|
|
児だった時、... |
こだったとき、... |
ko datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
児になると, ... |
こになると, ... |
ko ni naru to, ... |
Lubić
児が好き |
こがすき |
ko ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
児だといいですね |
こだといいですね |
ko da to ii desu ne |
|
|
児じゃないといいですね |
こじゃないといいですね |
ko ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
児だといいんですが |
こだといいんですが |
ko da to ii n desu ga |
|
|
児だといいんですけど |
こだといいんですけど |
ko da to ii n desu kedo |
|
|
児じゃないといいんですが |
こじゃないといいんですが |
ko ja nai to ii n desu ga |
|
|
児じゃないといいんですけど |
こじゃないといいんですけど |
ko ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
児なのに, ... |
こなのに, ... |
ko na noni, ... |
|
|
児だったのに, ... |
こだったのに, ... |
ko datta noni, ... |
Nawet, jeśli
児でも |
こでも |
ko de mo |
Nawet, jeśli nie
児じゃなくても |
こじゃなくても |
ko ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という児 |
[nazwa] というこ |
[nazwa] to iu ko |
Nie lubić
児がきらい |
こがきらい |
ko ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 児を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] こをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ko o morau |
Podobny do ..., jak ...
児のような [inny rzeczownik] |
このような [inny rzeczownik] |
ko no you na [inny rzeczownik] |
|
|
児のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
このように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ko no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
児のはずです |
こなのはずです |
ko no hazu desu |
|
|
児のはずでした |
このはずでした |
ko no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
児かもしれません |
こかもしれません |
ko kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
児でしょう |
こでしょう |
ko deshou |
Pytania w zdaniach
児 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
こ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
ko ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
児であれ |
こであれ |
ko de are |
Słyszałem, że ...
児だそうです |
こだそうです |
ko da sou desu |
|
|
児だったそうです |
こだったそうです |
ko datta sou desu |
Stawać się
児になる |
こになる |
ko ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
児みたいです |
こみたいです |
ko mitai desu |
|
|
児みたいな |
こみたいな |
ko mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
児みたいに [przymiotnik, czasownik] |
こみたいに [przymiotnik, czasownik] |
ko mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
児であるな |
こであるな |
ko de aru na |
