Szczegóły słowa 旦那, 檀那 | だんな
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||
| だんな |
|
|||||
| danna | ||||||
| rzadko używana forma kanji | ||||||
|
|
|||||
| だんな |
|
|||||
| danna | ||||||
Znaczenie znaków kanji
| 旦 |
brzask, świt, poranek |
Pokaż szczegóły znaku |
| 那 |
co? |
Pokaż szczegóły znaku |
| 檀 |
cedr, drzewo sandałowe, trzmielina pospolita |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
gospodarz
pan
pan
np. domu, sklepu i etc
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
san: dāna
2
mąż
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
język poufały
3
pan
szef
mistrz
szef
mistrz
używane do zwracania się do męskiego patrona, klienta lub osoby o wysokim statusie
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
4
sponsor kochanki, gejszy, hostessy z baru lub nocnego klubu
podstarzały amant
podstarzały amant
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
odnośnik do innych słów:
パトロン
5
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
旦那です |
だんなです |
danna desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
旦那ではありません |
だんなではありません |
danna dewa arimasen |
|
|
旦那じゃありません |
だんなじゃありません |
danna ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
旦那でした |
だんなでした |
danna deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
旦那ではありませんでした |
だんなではありませんでした |
danna dewa arimasen deshita |
|
|
旦那じゃありませんでした |
だんなじゃありませんでした |
danna ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
旦那だ |
だんなだ |
danna da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
旦那じゃない |
だんなじゃない |
danna ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
旦那だった |
だんなだった |
danna datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
旦那じゃなかった |
だんなじゃなかった |
danna ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
旦那で |
だんなで |
danna de |
|
|
Przeczenie
旦那じゃなくて |
だんなじゃなくて |
danna ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
旦那でございます |
だんなでございます |
danna de gozaimasu |
|
|
旦那でござる |
だんなでござる |
danna de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
檀那です |
だんなです |
danna desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
檀那ではありません |
だんなではありません |
danna dewa arimasen |
|
|
檀那じゃありません |
だんなじゃありません |
danna ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
檀那でした |
だんなでした |
danna deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
檀那ではありませんでした |
だんなではありませんでした |
danna dewa arimasen deshita |
|
|
檀那じゃありませんでした |
だんなじゃありませんでした |
danna ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
檀那だ |
だんなだ |
danna da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
檀那じゃない |
だんなじゃない |
danna ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
檀那だった |
だんなだった |
danna datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
檀那じゃなかった |
だんなじゃなかった |
danna ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
檀那で |
だんなで |
danna de |
|
|
Przeczenie
檀那じゃなくて |
だんなじゃなくて |
danna ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
檀那でございます |
だんなでございます |
danna de gozaimasu |
|
|
檀那でござる |
だんなでござる |
danna de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
旦那がほしい |
だんながほしい |
danna ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
旦那をほしがっている |
だんなをほしがっている |
danna o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 旦那をくれる |
[dający] [は/が] だんなをくれる |
[dający] [wa/ga] danna o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に旦那をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にだんなをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni danna o ageru |
Decydować się na
旦那にする |
だんなにする |
danna ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
旦那だって |
だんなだって |
danna datte |
|
|
旦那だったって |
だんなだったって |
danna dattatte |
Forma wyjaśniająca
旦那なんです |
だんななんです |
danna nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
旦那だったら、... |
だんなだったら、... |
danna dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
旦那じゃなかったら、... |
だんなじゃなかったら、... |
danna ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
旦那の時、... |
だんなのとき、... |
danna no toki, ... |
|
|
旦那だった時、... |
だんなだったとき、... |
danna datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
旦那になると, ... |
だんなになると, ... |
danna ni naru to, ... |
Lubić
旦那が好き |
だんながすき |
danna ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
旦那だといいですね |
だんなだといいですね |
danna da to ii desu ne |
|
|
旦那じゃないといいですね |
だんなじゃないといいですね |
danna ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
旦那だといいんですが |
だんなだといいんですが |
danna da to ii n desu ga |
|
|
旦那だといいんですけど |
だんなだといいんですけど |
danna da to ii n desu kedo |
|
|
旦那じゃないといいんですが |
だんなじゃないといいんですが |
danna ja nai to ii n desu ga |
|
|
旦那じゃないといいんですけど |
だんなじゃないといいんですけど |
danna ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
旦那なのに, ... |
だんななのに, ... |
danna na noni, ... |
|
|
旦那だったのに, ... |
だんなだったのに, ... |
danna datta noni, ... |
Nawet, jeśli
旦那でも |
だんなでも |
danna de mo |
Nawet, jeśli nie
旦那じゃなくても |
だんなじゃなくても |
danna ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という旦那 |
[nazwa] というだんな |
[nazwa] to iu danna |
Nie lubić
旦那がきらい |
だんながきらい |
danna ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 旦那を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] だんなをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] danna o morau |
Podobny do ..., jak ...
旦那のような [inny rzeczownik] |
だんなのような [inny rzeczownik] |
danna no you na [inny rzeczownik] |
|
|
旦那のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
だんなのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
danna no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
旦那のはずです |
だんななのはずです |
danna no hazu desu |
|
|
旦那のはずでした |
だんなのはずでした |
danna no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
旦那かもしれません |
だんなかもしれません |
danna kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
旦那でしょう |
だんなでしょう |
danna deshou |
Pytania w zdaniach
旦那 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
だんな か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
danna ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
旦那であれ |
だんなであれ |
danna de are |
Słyszałem, że ...
旦那だそうです |
だんなだそうです |
danna da sou desu |
|
|
旦那だったそうです |
だんなだったそうです |
danna datta sou desu |
Stawać się
旦那になる |
だんなになる |
danna ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
旦那みたいです |
だんなみたいです |
danna mitai desu |
|
|
旦那みたいな |
だんなみたいな |
danna mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
旦那みたいに [przymiotnik, czasownik] |
だんなみたいに [przymiotnik, czasownik] |
danna mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
旦那であるな |
だんなであるな |
danna de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
檀那がほしい |
だんながほしい |
danna ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
檀那をほしがっている |
だんなをほしがっている |
danna o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 檀那をくれる |
[dający] [は/が] だんなをくれる |
[dający] [wa/ga] danna o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に檀那をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にだんなをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni danna o ageru |
Decydować się na
檀那にする |
だんなにする |
danna ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
檀那だって |
だんなだって |
danna datte |
|
|
檀那だったって |
だんなだったって |
danna dattatte |
Forma wyjaśniająca
檀那なんです |
だんななんです |
danna nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
檀那だったら、... |
だんなだったら、... |
danna dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
檀那じゃなかったら、... |
だんなじゃなかったら、... |
danna ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
檀那の時、... |
だんなのとき、... |
danna no toki, ... |
|
|
檀那だった時、... |
だんなだったとき、... |
danna datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
檀那になると, ... |
だんなになると, ... |
danna ni naru to, ... |
Lubić
檀那が好き |
だんながすき |
danna ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
檀那だといいですね |
だんなだといいですね |
danna da to ii desu ne |
|
|
檀那じゃないといいですね |
だんなじゃないといいですね |
danna ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
檀那だといいんですが |
だんなだといいんですが |
danna da to ii n desu ga |
|
|
檀那だといいんですけど |
だんなだといいんですけど |
danna da to ii n desu kedo |
|
|
檀那じゃないといいんですが |
だんなじゃないといいんですが |
danna ja nai to ii n desu ga |
|
|
檀那じゃないといいんですけど |
だんなじゃないといいんですけど |
danna ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
檀那なのに, ... |
だんななのに, ... |
danna na noni, ... |
|
|
檀那だったのに, ... |
だんなだったのに, ... |
danna datta noni, ... |
Nawet, jeśli
檀那でも |
だんなでも |
danna de mo |
Nawet, jeśli nie
檀那じゃなくても |
だんなじゃなくても |
danna ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という檀那 |
[nazwa] というだんな |
[nazwa] to iu danna |
Nie lubić
檀那がきらい |
だんながきらい |
danna ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 檀那を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] だんなをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] danna o morau |
Podobny do ..., jak ...
檀那のような [inny rzeczownik] |
だんなのような [inny rzeczownik] |
danna no you na [inny rzeczownik] |
|
|
檀那のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
だんなのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
danna no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
檀那のはずです |
だんななのはずです |
danna no hazu desu |
|
|
檀那のはずでした |
だんなのはずでした |
danna no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
檀那かもしれません |
だんなかもしれません |
danna kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
檀那でしょう |
だんなでしょう |
danna deshou |
Pytania w zdaniach
檀那 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
だんな か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
danna ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
檀那であれ |
だんなであれ |
danna de are |
Słyszałem, że ...
檀那だそうです |
だんなだそうです |
danna da sou desu |
|
|
檀那だったそうです |
だんなだったそうです |
danna datta sou desu |
Stawać się
檀那になる |
だんなになる |
danna ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
檀那みたいです |
だんなみたいです |
danna mitai desu |
|
|
檀那みたいな |
だんなみたいな |
danna mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
檀那みたいに [przymiotnik, czasownik] |
だんなみたいに [przymiotnik, czasownik] |
danna mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
檀那であるな |
だんなであるな |
danna de aru na |
