Szczegóły słowa 内, 中 | うち
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||
| うち |
|
|||
| uchi | ||||
|
|
|||
| うち |
|
|||
| uchi |
Znaczenie znaków kanji
| 内 |
wewnątrz, w środku, pomiędzy, w obrębie, dom |
Pokaż szczegóły znaku |
| 中 |
środek, pomiędzy, średni, przeciętny, wewnątrz, podczas, w czasie, przez |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
wewnątrz
w środku
w środku
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); przysłówek (fukushi)
2
podczas (np. młodości)
w czasie
w trakcie
w ciągu (np. dnia)
w toku
w czasie
w trakcie
w ciągu (np. dnia)
w toku
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); przysłówek (fukushi)
pisanie zwykle z użyciem kana
3
pośród
wśród
miedzy
wśród
miedzy
jako 〜のうち
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); przysłówek (fukushi)
pisanie zwykle z użyciem kana
4
w (sekrecie, chaosie, biedzie i etc
podczas (np. sukcesu)
podczas (np. sukcesu)
również 裡, 裏, jako 〜のうちに, po rzeczowniku reprezentującym stan)
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
pisanie zwykle z użyciem kana
5
swoje uczucia
wewnętrzne myśli
wewnętrzne myśli
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
6
my
nasza firma
nasza organizacja
nasza firma
nasza organizacja
tylko dla 内
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
pisanie zwykle z użyciem kana
7
swój dom
swoja rodzina
swoja rodzina
również 家
tylko dla 内
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
pisanie zwykle z użyciem kana
8
mój małżonek
moja małżonka
mój mąż
moja żona
moja małżonka
mój mąż
moja żona
tylko dla 内
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
9
podpisany w imieniu (nazwisko męża) przez jego żonę
używane w listach po nazwisku męża
tylko dla 内
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
10
ja
mnie
mnie
używane głównie przez kobiety i dzieci
tylko dla 内
zaimek
pisanie zwykle z użyciem kana
dialekt Kansai
11
teren pałacu cesarskiego
tylko dla 内
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
archaizm
12
cesarz
tylko dla 内
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
archaizm
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
zaimki |
przysłówek |
rzeczownik |
przysłówek |
Przykładowe zdania
Wybierz albo jedno albo drugie |
2つのうちどちらかを選びなさい。 |
Mama codziennie jest w domu. |
母は毎日うちにいます。 |
Jeden z dwóch musi odejść. |
2人のうちどちらかが行かねばならない。 |
Zgubił się chodząc po lesie. |
彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。 |
Rozstawmy namiot póki jest jeszcze jasno. |
明るい内にテントを張ってしまおう。 |
Wolisz wołowinę czy jagnięcinę? |
牛肉と小羊の肉のうちどちらがお好みですか。 |
Weźmy bilet bez oznaczonej daty. |
期間内乗り放題チケットを利用しよう。 |
Kuj żelazo póki gorące. |
鉄は熱いうちに打て。 |
Okrucieństwo, jakiego dopuszczono się na tym komisariacie, jest niewyobrażalne. |
警察署内での拷問の残酷さは筆舌に尽くし難い。 |
Nie wolno biegać na terenie szkoły. |
校舎内では走ってはいけません。 |
校舎内で走ってはならない。 |
Jestem w domu. |
うちにいます。 |
僕は家にいるよ。 |
私は家の中にいるよ。 |
Co jest w tej torbie? |
このバッグの中には何が入っていますか。 |
Żaba, która mieszka w studni, nie wie, że morze istnieje. |
井の中の蛙、大海を知らず。 |
Zobaczyłem postać w ciemności. |
暗闇の中に人影が見えた。 |
Nadal pracuję. |
まだ勤務中だ。 |
Jestem w domu. |
私は家の中にいるよ。 |
Przypadkiem spotkałem ją w autobusie. |
私はたまたまバスの中で彼女にあった。 |
Skradziono moją portmonetkę dzisiaj w pociągu. |
私は昨日汽車の中で財布を盗まれた。 |
Mysz biega po pokoju. |
ネズミが一匹部屋の中を走りまわっている。 |
鼠が一匹部屋を駆けまわっている。 |
W święta dni spędzam na nie robieniu niczego. |
休みの間は、なーんもしなかったよ。 |
休暇中は何もしないで日々を過ごした。 |
Orzeł czy reszka? |
表か裏か。 |
W domu Freda jest pięć pokoi. |
フレッドの家には部屋が5つあります。 |
Wrócił do domu po raz pierwszy od dziesięciu lat. |
彼は10年ぶりに家に戻った。 |
10年ぶりに、彼は家に戻った。 |
Mój dom jest duży. |
私の家は大きいです。 |
To jego dom. |
あれは彼の家だ。 |
あれは彼の家です。 |
これは彼の家です。 |
To jego dom. |
あれは彼の家だ。 |
あれは彼の家です。 |
Czy jesteś w domu? |
君は家にいますか。 |
Musiałem wracać do domu piechotą. |
私は歩いて家に帰らなければならなかった。 |
Pada, powinieneś zostać w domu. |
雨が降っているので、家にいるほうがいいよ。 |
雨が降ってるから、家にいる方がいいよ。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
内です |
うちです |
uchi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
内ではありません |
うちではありません |
uchi dewa arimasen |
|
|
内じゃありません |
うちじゃありません |
uchi ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
内でした |
うちでした |
uchi deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
内ではありませんでした |
うちではありませんでした |
uchi dewa arimasen deshita |
|
|
内じゃありませんでした |
うちじゃありませんでした |
uchi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
内だ |
うちだ |
uchi da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
内じゃない |
うちじゃない |
uchi ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
内だった |
うちだった |
uchi datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
内じゃなかった |
うちじゃなかった |
uchi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
内で |
うちで |
uchi de |
|
|
Przeczenie
内じゃなくて |
うちじゃなくて |
uchi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
内でございます |
うちでございます |
uchi de gozaimasu |
|
|
内でござる |
うちでござる |
uchi de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
中です |
うちです |
uchi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
中ではありません |
うちではありません |
uchi dewa arimasen |
|
|
中じゃありません |
うちじゃありません |
uchi ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
中でした |
うちでした |
uchi deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
中ではありませんでした |
うちではありませんでした |
uchi dewa arimasen deshita |
|
|
中じゃありませんでした |
うちじゃありませんでした |
uchi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
中だ |
うちだ |
uchi da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
中じゃない |
うちじゃない |
uchi ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
中だった |
うちだった |
uchi datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
中じゃなかった |
うちじゃなかった |
uchi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
中で |
うちで |
uchi de |
|
|
Przeczenie
中じゃなくて |
うちじゃなくて |
uchi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
中でございます |
うちでございます |
uchi de gozaimasu |
|
|
中でござる |
うちでござる |
uchi de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
内がほしい |
うちがほしい |
uchi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
内をほしがっている |
うちをほしがっている |
uchi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 内をくれる |
[dający] [は/が] うちをくれる |
[dający] [wa/ga] uchi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に内をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にうちをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni uchi o ageru |
Decydować się na
内にする |
うちにする |
uchi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
内だって |
うちだって |
uchi datte |
|
|
内だったって |
うちだったって |
uchi dattatte |
Forma wyjaśniająca
内なんです |
うちなんです |
uchi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
内だったら、... |
うちだったら、... |
uchi dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
内じゃなかったら、... |
うちじゃなかったら、... |
uchi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
内の時、... |
うちのとき、... |
uchi no toki, ... |
|
|
内だった時、... |
うちだったとき、... |
uchi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
内になると, ... |
うちになると, ... |
uchi ni naru to, ... |
Lubić
内が好き |
うちがすき |
uchi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
内だといいですね |
うちだといいですね |
uchi da to ii desu ne |
|
|
内じゃないといいですね |
うちじゃないといいですね |
uchi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
内だといいんですが |
うちだといいんですが |
uchi da to ii n desu ga |
|
|
内だといいんですけど |
うちだといいんですけど |
uchi da to ii n desu kedo |
|
|
内じゃないといいんですが |
うちじゃないといいんですが |
uchi ja nai to ii n desu ga |
|
|
内じゃないといいんですけど |
うちじゃないといいんですけど |
uchi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
内なのに, ... |
うちなのに, ... |
uchi na noni, ... |
|
|
内だったのに, ... |
うちだったのに, ... |
uchi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
内でも |
うちでも |
uchi de mo |
Nawet, jeśli nie
内じゃなくても |
うちじゃなくても |
uchi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という内 |
[nazwa] といううち |
[nazwa] to iu uchi |
Nie lubić
内がきらい |
うちがきらい |
uchi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 内を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] うちをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] uchi o morau |
Podobny do ..., jak ...
内のような [inny rzeczownik] |
うちのような [inny rzeczownik] |
uchi no you na [inny rzeczownik] |
|
|
内のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
うちのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
uchi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
内のはずです |
うちなのはずです |
uchi no hazu desu |
|
|
内のはずでした |
うちのはずでした |
uchi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
内かもしれません |
うちかもしれません |
uchi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
内でしょう |
うちでしょう |
uchi deshou |
Pytania w zdaniach
内 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
うち か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
uchi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
内であれ |
うちであれ |
uchi de are |
Słyszałem, że ...
内だそうです |
うちだそうです |
uchi da sou desu |
|
|
内だったそうです |
うちだったそうです |
uchi datta sou desu |
Stawać się
内になる |
うちになる |
uchi ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
内みたいです |
うちみたいです |
uchi mitai desu |
|
|
内みたいな |
うちみたいな |
uchi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
内みたいに [przymiotnik, czasownik] |
うちみたいに [przymiotnik, czasownik] |
uchi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
内であるな |
うちであるな |
uchi de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
中がほしい |
うちがほしい |
uchi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
中をほしがっている |
うちをほしがっている |
uchi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 中をくれる |
[dający] [は/が] うちをくれる |
[dający] [wa/ga] uchi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に中をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にうちをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni uchi o ageru |
Decydować się na
中にする |
うちにする |
uchi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
中だって |
うちだって |
uchi datte |
|
|
中だったって |
うちだったって |
uchi dattatte |
Forma wyjaśniająca
中なんです |
うちなんです |
uchi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
中だったら、... |
うちだったら、... |
uchi dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
中じゃなかったら、... |
うちじゃなかったら、... |
uchi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
中の時、... |
うちのとき、... |
uchi no toki, ... |
|
|
中だった時、... |
うちだったとき、... |
uchi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
中になると, ... |
うちになると, ... |
uchi ni naru to, ... |
Lubić
中が好き |
うちがすき |
uchi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
中だといいですね |
うちだといいですね |
uchi da to ii desu ne |
|
|
中じゃないといいですね |
うちじゃないといいですね |
uchi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
中だといいんですが |
うちだといいんですが |
uchi da to ii n desu ga |
|
|
中だといいんですけど |
うちだといいんですけど |
uchi da to ii n desu kedo |
|
|
中じゃないといいんですが |
うちじゃないといいんですが |
uchi ja nai to ii n desu ga |
|
|
中じゃないといいんですけど |
うちじゃないといいんですけど |
uchi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
中なのに, ... |
うちなのに, ... |
uchi na noni, ... |
|
|
中だったのに, ... |
うちだったのに, ... |
uchi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
中でも |
うちでも |
uchi de mo |
Nawet, jeśli nie
中じゃなくても |
うちじゃなくても |
uchi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という中 |
[nazwa] といううち |
[nazwa] to iu uchi |
Nie lubić
中がきらい |
うちがきらい |
uchi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 中を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] うちをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] uchi o morau |
Podobny do ..., jak ...
中のような [inny rzeczownik] |
うちのような [inny rzeczownik] |
uchi no you na [inny rzeczownik] |
|
|
中のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
うちのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
uchi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
中のはずです |
うちなのはずです |
uchi no hazu desu |
|
|
中のはずでした |
うちのはずでした |
uchi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
中かもしれません |
うちかもしれません |
uchi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
中でしょう |
うちでしょう |
uchi deshou |
Pytania w zdaniach
中 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
うち か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
uchi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
中であれ |
うちであれ |
uchi de are |
Słyszałem, że ...
中だそうです |
うちだそうです |
uchi da sou desu |
|
|
中だったそうです |
うちだったそうです |
uchi datta sou desu |
Stawać się
中になる |
うちになる |
uchi ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
中みたいです |
うちみたいです |
uchi mitai desu |
|
|
中みたいな |
うちみたいな |
uchi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
中みたいに [przymiotnik, czasownik] |
うちみたいに [przymiotnik, czasownik] |
uchi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
中であるな |
うちであるな |
uchi de aru na |
