Szczegóły słowa エテ公, 猿公 | えてこう
Informacje podstawowe
Słowa
|
エテ公
|
|
|||
| えてこう |
|
|||
| ete kou | ||||
|
|
|||
| えてこう |
|
|||
| ete kou |
Znaczenie znaków kanji
| 公 |
publiczny, książę, urzędnik, oficjalny, rządowy |
Pokaż szczegóły znaku |
| 猿 |
małpa |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
małpa
małpa człekokształtna
małpa człekokształtna
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
język poufały
odnośnik do innych słów:
公
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
エテ公です |
えてこうです |
ete kou desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
エテ公ではありません |
えてこうではありません |
ete kou dewa arimasen |
|
|
エテ公じゃありません |
えてこうじゃありません |
ete kou ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
エテ公でした |
えてこうでした |
ete kou deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
エテ公ではありませんでした |
えてこうではありませんでした |
ete kou dewa arimasen deshita |
|
|
エテ公じゃありませんでした |
えてこうじゃありませんでした |
ete kou ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
エテ公だ |
えてこうだ |
ete kou da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
エテ公じゃない |
えてこうじゃない |
ete kou ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
エテ公だった |
えてこうだった |
ete kou datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
エテ公じゃなかった |
えてこうじゃなかった |
ete kou ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
エテ公で |
えてこうで |
ete kou de |
|
|
Przeczenie
エテ公じゃなくて |
えてこうじゃなくて |
ete kou ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
エテ公でございます |
えてこうでございます |
ete kou de gozaimasu |
|
|
エテ公でござる |
えてこうでござる |
ete kou de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
猿公です |
えてこうです |
ete kou desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
猿公ではありません |
えてこうではありません |
ete kou dewa arimasen |
|
|
猿公じゃありません |
えてこうじゃありません |
ete kou ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
猿公でした |
えてこうでした |
ete kou deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
猿公ではありませんでした |
えてこうではありませんでした |
ete kou dewa arimasen deshita |
|
|
猿公じゃありませんでした |
えてこうじゃありませんでした |
ete kou ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
猿公だ |
えてこうだ |
ete kou da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
猿公じゃない |
えてこうじゃない |
ete kou ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
猿公だった |
えてこうだった |
ete kou datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
猿公じゃなかった |
えてこうじゃなかった |
ete kou ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
猿公で |
えてこうで |
ete kou de |
|
|
Przeczenie
猿公じゃなくて |
えてこうじゃなくて |
ete kou ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
猿公でございます |
えてこうでございます |
ete kou de gozaimasu |
|
|
猿公でござる |
えてこうでござる |
ete kou de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
エテ公がほしい |
えてこうがほしい |
ete kou ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
エテ公をほしがっている |
えてこうをほしがっている |
ete kou o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] エテ公をくれる |
[dający] [は/が] えてこうをくれる |
[dający] [wa/ga] ete kou o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] にエテ公をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にえてこうをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ete kou o ageru |
Decydować się na
エテ公にする |
えてこうにする |
ete kou ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
エテ公だって |
えてこうだって |
ete kou datte |
|
|
エテ公だったって |
えてこうだったって |
ete kou dattatte |
Forma wyjaśniająca
エテ公なんです |
えてこうなんです |
ete kou nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
エテ公だったら、... |
えてこうだったら、... |
ete kou dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
エテ公じゃなかったら、... |
えてこうじゃなかったら、... |
ete kou ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
エテ公の時、... |
えてこうのとき、... |
ete kou no toki, ... |
|
|
エテ公だった時、... |
えてこうだったとき、... |
ete kou datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
エテ公になると, ... |
えてこうになると, ... |
ete kou ni naru to, ... |
Lubić
エテ公が好き |
えてこうがすき |
ete kou ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
エテ公だといいですね |
えてこうだといいですね |
ete kou da to ii desu ne |
|
|
エテ公じゃないといいですね |
えてこうじゃないといいですね |
ete kou ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
エテ公だといいんですが |
えてこうだといいんですが |
ete kou da to ii n desu ga |
|
|
エテ公だといいんですけど |
えてこうだといいんですけど |
ete kou da to ii n desu kedo |
|
|
エテ公じゃないといいんですが |
えてこうじゃないといいんですが |
ete kou ja nai to ii n desu ga |
|
|
エテ公じゃないといいんですけど |
えてこうじゃないといいんですけど |
ete kou ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
エテ公なのに, ... |
えてこうなのに, ... |
ete kou na noni, ... |
|
|
エテ公だったのに, ... |
えてこうだったのに, ... |
ete kou datta noni, ... |
Nawet, jeśli
エテ公でも |
えてこうでも |
ete kou de mo |
Nawet, jeśli nie
エテ公じゃなくても |
えてこうじゃなくても |
ete kou ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というエテ公 |
[nazwa] というえてこう |
[nazwa] to iu ete kou |
Nie lubić
エテ公がきらい |
えてこうがきらい |
ete kou ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] エテ公を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] えてこうをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ete kou o morau |
Podobny do ..., jak ...
エテ公のような [inny rzeczownik] |
えてこうのような [inny rzeczownik] |
ete kou no you na [inny rzeczownik] |
|
|
エテ公のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
えてこうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ete kou no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
エテ公のはずです |
えてこうなのはずです |
ete kou no hazu desu |
|
|
エテ公のはずでした |
えてこうのはずでした |
ete kou no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
エテ公かもしれません |
えてこうかもしれません |
ete kou kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
エテ公でしょう |
えてこうでしょう |
ete kou deshou |
Pytania w zdaniach
エテ公 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
えてこう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
ete kou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
エテ公であれ |
えてこうであれ |
ete kou de are |
Słyszałem, że ...
エテ公だそうです |
えてこうだそうです |
ete kou da sou desu |
|
|
エテ公だったそうです |
えてこうだったそうです |
ete kou datta sou desu |
Stawać się
エテ公になる |
えてこうになる |
ete kou ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
エテ公みたいです |
えてこうみたいです |
ete kou mitai desu |
|
|
エテ公みたいな |
えてこうみたいな |
ete kou mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
エテ公みたいに [przymiotnik, czasownik] |
えてこうみたいに [przymiotnik, czasownik] |
ete kou mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
エテ公であるな |
えてこうであるな |
ete kou de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
猿公がほしい |
えてこうがほしい |
ete kou ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
猿公をほしがっている |
えてこうをほしがっている |
ete kou o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 猿公をくれる |
[dający] [は/が] えてこうをくれる |
[dający] [wa/ga] ete kou o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に猿公をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にえてこうをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ete kou o ageru |
Decydować się na
猿公にする |
えてこうにする |
ete kou ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
猿公だって |
えてこうだって |
ete kou datte |
|
|
猿公だったって |
えてこうだったって |
ete kou dattatte |
Forma wyjaśniająca
猿公なんです |
えてこうなんです |
ete kou nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
猿公だったら、... |
えてこうだったら、... |
ete kou dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
猿公じゃなかったら、... |
えてこうじゃなかったら、... |
ete kou ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
猿公の時、... |
えてこうのとき、... |
ete kou no toki, ... |
|
|
猿公だった時、... |
えてこうだったとき、... |
ete kou datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
猿公になると, ... |
えてこうになると, ... |
ete kou ni naru to, ... |
Lubić
猿公が好き |
えてこうがすき |
ete kou ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
猿公だといいですね |
えてこうだといいですね |
ete kou da to ii desu ne |
|
|
猿公じゃないといいですね |
えてこうじゃないといいですね |
ete kou ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
猿公だといいんですが |
えてこうだといいんですが |
ete kou da to ii n desu ga |
|
|
猿公だといいんですけど |
えてこうだといいんですけど |
ete kou da to ii n desu kedo |
|
|
猿公じゃないといいんですが |
えてこうじゃないといいんですが |
ete kou ja nai to ii n desu ga |
|
|
猿公じゃないといいんですけど |
えてこうじゃないといいんですけど |
ete kou ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
猿公なのに, ... |
えてこうなのに, ... |
ete kou na noni, ... |
|
|
猿公だったのに, ... |
えてこうだったのに, ... |
ete kou datta noni, ... |
Nawet, jeśli
猿公でも |
えてこうでも |
ete kou de mo |
Nawet, jeśli nie
猿公じゃなくても |
えてこうじゃなくても |
ete kou ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という猿公 |
[nazwa] というえてこう |
[nazwa] to iu ete kou |
Nie lubić
猿公がきらい |
えてこうがきらい |
ete kou ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 猿公を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] えてこうをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ete kou o morau |
Podobny do ..., jak ...
猿公のような [inny rzeczownik] |
えてこうのような [inny rzeczownik] |
ete kou no you na [inny rzeczownik] |
|
|
猿公のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
えてこうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ete kou no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
猿公のはずです |
えてこうなのはずです |
ete kou no hazu desu |
|
|
猿公のはずでした |
えてこうのはずでした |
ete kou no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
猿公かもしれません |
えてこうかもしれません |
ete kou kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
猿公でしょう |
えてこうでしょう |
ete kou deshou |
Pytania w zdaniach
猿公 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
えてこう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
ete kou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
猿公であれ |
えてこうであれ |
ete kou de are |
Słyszałem, że ...
猿公だそうです |
えてこうだそうです |
ete kou da sou desu |
|
|
猿公だったそうです |
えてこうだったそうです |
ete kou datta sou desu |
Stawać się
猿公になる |
えてこうになる |
ete kou ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
猿公みたいです |
えてこうみたいです |
ete kou mitai desu |
|
|
猿公みたいな |
えてこうみたいな |
ete kou mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
猿公みたいに [przymiotnik, czasownik] |
えてこうみたいに [przymiotnik, czasownik] |
ete kou mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
猿公であるな |
えてこうであるな |
ete kou de aru na |
