小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa | だん

Informacje podstawowe

Słowa

だん
だん
dan

Znaczenie znaków kanji


Znaczenie

1

rzeczownik rodzaju męskiego
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
lingwistyka
skrót
odnośnik do innych słów: 男性名詞

2

syn
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
rzadko używane określenie
odnośnik do innych słów: , じょ

3

baron
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
rzadko używane określenie; skrót
odnośnik do innych słów: 男爵

4

mężczyzna
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
rzadko używane określenie

Dodatkowe atrybuty

słowo powiązanie

男性名詞, だんせいめいし, dansei meishi

słowo powiązanie

女, じょ, jo

słowo powiązanie

男爵, だんしゃく, danshaku


Części mowy

rzeczownik

Przykładowe zdania

Nie słuchaj tego człowieka.

あの男の言うことに従ってはいけない。


Mężczyzna wyszedł z restauracji nie płacąc rachunku.

男はレストランで食い逃げした。


Mężczyzna wyszedł z restauracji bez płacenia.

Mężczyzna wyszedł z restauracji nie płacąc.

男はレストランで食い逃げした。


Uważali go za zagrożenie dla społeczeństwa.

彼らはその男を社会にとって危険人物と考えた。


On powiedział, że nie zna tego mężczyzny ale to było kłamstwo.

彼はその男を知らないと言ったが、それは嘘だった。


Jestem wolnym mężczyzną.

俺は自由な男。


Przypominam sobie twarz tego człowieka ale jego imię wypadło mi z pamięci.

私はその男の顔は覚えているが名前が思い出せない。


Byłoby lepiej gdybyś nie wiązała się z takimi ludźmi.

君はああいった男たちと交際しないほうがいい。


Nie powinieneś się wiązać z takimi ludźmi.

君はああいった男たちと交際しないほうがいい。


Co z ciebie za typ!

君はなんという男だ。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

男です

だんです

dan desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

男ではありません

だんではありません

dan dewa arimasen

男じゃありません

だんじゃありません

dan ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

男でした

だんでした

dan deshita

Przeczenie, czas przeszły

男ではありませんでした

だんではありませんでした

dan dewa arimasen deshita

男じゃありませんでした

だんじゃありませんでした

dan ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

男だ

だんだ

dan da

Przeczenie, czas teraźniejszy

男じゃない

だんじゃない

dan ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

男だった

だんだった

dan datta

Przeczenie, czas przeszły

男じゃなかった

だんじゃなかった

dan ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

男で

だんで

dan de

Przeczenie

男じゃなくて

だんじゃなくて

dan ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

男でございます

だんでございます

dan de gozaimasu

男でござる

だんでござる

dan de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

男がほしい

だんがほしい

dan ga hoshii


Chcieć (III osoba)

男をほしがっている

だんをほしがっている

dan o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 男をくれる

[dający] [は/が] だんをくれる

[dający] [wa/ga] dan o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に男をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にだんをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni dan o ageru


Decydować się na

男にする

だんにする

dan ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

男だって

だんだって

dan datte

男だったって

だんだったって

dan dattatte


Forma wyjaśniająca

男なんです

だんなんです

dan nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

男だったら、...

だんだったら、...

dan dattara, ...

twierdzenie

男じゃなかったら、...

だんじゃなかったら、...

dan ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

男の時、...

だんのとき、...

dan no toki, ...

男だった時、...

だんだったとき、...

dan datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

男になると, ...

だんになると, ...

dan ni naru to, ...


Lubić

男が好き

だんがすき

dan ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

男だといいですね

だんだといいですね

dan da to ii desu ne

男じゃないといいですね

だんじゃないといいですね

dan ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

男だといいんですが

だんだといいんですが

dan da to ii n desu ga

男だといいんですけど

だんだといいんですけど

dan da to ii n desu kedo

男じゃないといいんですが

だんじゃないといいんですが

dan ja nai to ii n desu ga

男じゃないといいんですけど

だんじゃないといいんですけど

dan ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

男なのに, ...

だんなのに, ...

dan na noni, ...

男だったのに, ...

だんだったのに, ...

dan datta noni, ...


Nawet, jeśli

男でも

だんでも

dan de mo


Nawet, jeśli nie

男じゃなくても

だんじゃなくても

dan ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という男

[nazwa] というだん

[nazwa] to iu dan


Nie lubić

男がきらい

だんがきらい

dan ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 男を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] だんをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] dan o morau


Podobny do ..., jak ...

男のような [inny rzeczownik]

だんのような [inny rzeczownik]

dan no you na [inny rzeczownik]

男のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

だんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

dan no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

男のはずです

だんなのはずです

dan no hazu desu

男のはずでした

だんのはずでした

dan no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

男かもしれません

だんかもしれません

dan kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

男でしょう

だんでしょう

dan deshou


Pytania w zdaniach

男 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

だん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

dan ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

男であれ

だんであれ

dan de are


Słyszałem, że ...

男だそうです

だんだそうです

dan da sou desu

男だったそうです

だんだったそうです

dan datta sou desu


Stawać się

男になる

だんになる

dan ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

男みたいです

だんみたいです

dan mitai desu

男みたいな

だんみたいな

dan mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

男みたいに [przymiotnik, czasownik]

だんみたいに [przymiotnik, czasownik]

dan mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

男であるな

だんであるな

dan de aru na