Szczegóły słowa 男 | だん
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||
| だん |
|
|||
| dan |
Znaczenie znaków kanji
| 男 |
mężczyzna |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
rzeczownik rodzaju męskiego
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
lingwistyka
skrót
odnośnik do innych słów:
男性名詞
2
syn
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
rzadko używane określenie
3
baron
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
rzadko używane określenie; skrót
odnośnik do innych słów:
男爵
4
mężczyzna
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
rzadko używane określenie
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
Przykładowe zdania
Nie słuchaj tego człowieka. |
あの男の言うことに従ってはいけない。 |
Mężczyzna wyszedł z restauracji nie płacąc rachunku. |
男はレストランで食い逃げした。 |
Mężczyzna wyszedł z restauracji bez płacenia. |
Mężczyzna wyszedł z restauracji nie płacąc. |
男はレストランで食い逃げした。 |
Uważali go za zagrożenie dla społeczeństwa. |
彼らはその男を社会にとって危険人物と考えた。 |
On powiedział, że nie zna tego mężczyzny ale to było kłamstwo. |
彼はその男を知らないと言ったが、それは嘘だった。 |
Jestem wolnym mężczyzną. |
俺は自由な男。 |
Przypominam sobie twarz tego człowieka ale jego imię wypadło mi z pamięci. |
私はその男の顔は覚えているが名前が思い出せない。 |
Byłoby lepiej gdybyś nie wiązała się z takimi ludźmi. |
君はああいった男たちと交際しないほうがいい。 |
Nie powinieneś się wiązać z takimi ludźmi. |
君はああいった男たちと交際しないほうがいい。 |
Co z ciebie za typ! |
君はなんという男だ。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
男です |
だんです |
dan desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
男ではありません |
だんではありません |
dan dewa arimasen |
|
|
男じゃありません |
だんじゃありません |
dan ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
男でした |
だんでした |
dan deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
男ではありませんでした |
だんではありませんでした |
dan dewa arimasen deshita |
|
|
男じゃありませんでした |
だんじゃありませんでした |
dan ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
男だ |
だんだ |
dan da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
男じゃない |
だんじゃない |
dan ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
男だった |
だんだった |
dan datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
男じゃなかった |
だんじゃなかった |
dan ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
男で |
だんで |
dan de |
|
|
Przeczenie
男じゃなくて |
だんじゃなくて |
dan ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
男でございます |
だんでございます |
dan de gozaimasu |
|
|
男でござる |
だんでござる |
dan de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
男がほしい |
だんがほしい |
dan ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
男をほしがっている |
だんをほしがっている |
dan o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 男をくれる |
[dający] [は/が] だんをくれる |
[dający] [wa/ga] dan o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に男をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にだんをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni dan o ageru |
Decydować się na
男にする |
だんにする |
dan ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
男だって |
だんだって |
dan datte |
|
|
男だったって |
だんだったって |
dan dattatte |
Forma wyjaśniająca
男なんです |
だんなんです |
dan nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
男だったら、... |
だんだったら、... |
dan dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
男じゃなかったら、... |
だんじゃなかったら、... |
dan ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
男の時、... |
だんのとき、... |
dan no toki, ... |
|
|
男だった時、... |
だんだったとき、... |
dan datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
男になると, ... |
だんになると, ... |
dan ni naru to, ... |
Lubić
男が好き |
だんがすき |
dan ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
男だといいですね |
だんだといいですね |
dan da to ii desu ne |
|
|
男じゃないといいですね |
だんじゃないといいですね |
dan ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
男だといいんですが |
だんだといいんですが |
dan da to ii n desu ga |
|
|
男だといいんですけど |
だんだといいんですけど |
dan da to ii n desu kedo |
|
|
男じゃないといいんですが |
だんじゃないといいんですが |
dan ja nai to ii n desu ga |
|
|
男じゃないといいんですけど |
だんじゃないといいんですけど |
dan ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
男なのに, ... |
だんなのに, ... |
dan na noni, ... |
|
|
男だったのに, ... |
だんだったのに, ... |
dan datta noni, ... |
Nawet, jeśli
男でも |
だんでも |
dan de mo |
Nawet, jeśli nie
男じゃなくても |
だんじゃなくても |
dan ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という男 |
[nazwa] というだん |
[nazwa] to iu dan |
Nie lubić
男がきらい |
だんがきらい |
dan ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 男を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] だんをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] dan o morau |
Podobny do ..., jak ...
男のような [inny rzeczownik] |
だんのような [inny rzeczownik] |
dan no you na [inny rzeczownik] |
|
|
男のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
だんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
dan no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
男のはずです |
だんなのはずです |
dan no hazu desu |
|
|
男のはずでした |
だんのはずでした |
dan no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
男かもしれません |
だんかもしれません |
dan kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
男でしょう |
だんでしょう |
dan deshou |
Pytania w zdaniach
男 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
だん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
dan ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
男であれ |
だんであれ |
dan de are |
Słyszałem, że ...
男だそうです |
だんだそうです |
dan da sou desu |
|
|
男だったそうです |
だんだったそうです |
dan datta sou desu |
Stawać się
男になる |
だんになる |
dan ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
男みたいです |
だんみたいです |
dan mitai desu |
|
|
男みたいな |
だんみたいな |
dan mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
男みたいに [przymiotnik, czasownik] |
だんみたいに [przymiotnik, czasownik] |
dan mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
男であるな |
だんであるな |
dan de aru na |
