小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 終る | おわる

Informacje podstawowe

Kanji

おわ

Znaczenie znaków kanji

koniec, finisz, zakończenie

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

おわる

owaru


Znaczenie

1

czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru; czasownik nieprzechodni

kończyć się

skończyć się

być zakończonym

zakończyć się

2

czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru; czasownik przechodni

zakończyć

3

przyrostek; czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru

skończyć robić

po czasowniku w formie bez masu

4

czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru; czasownik nieprzechodni

mieć już za sobą swój szczyt

potocznie; jako 終わって(い)る lub 終わった

5

czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru; czasownik nieprzechodni

być okropnym

być do bani

być beznadziejnym

potocznie; jako 終わって(い)る


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

u-czasownik

przyrostek


Dodatkowe atrybuty

czasownik nieprzechodni

alternatywa

終わる, おわる, owaru

alternatywa

了る, おわる, owaru

alternatywa

卒る, おわる, owaru

alternatywa

畢る, おわる, owaru

alternatywa

竟る, おわる, owaru

Przykładowe zdania

Przewodniczący nie wykluczał możliwości nieporozumienia.

議長は意見が不一致に終る可能性を排除しなかった。

議長は意見が割れるかも知れないという可能性を除外しはしなかった。

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

終ります

おわります

owarimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

終りません

おわりません

owarimasen

Twierdzenie, czas przeszły

終りました

おわりました

owarimashita

Przeczenie, czas przeszły

終りませんでした

おわりませんでした

owarimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

終る

おわる

owaru

Przeczenie, czas teraźniejszy

終らない

おわらない

owaranai

Twierdzenie, czas przeszły

終った

おわった

owatta

Przeczenie, czas przeszły

終らなかった

おわらなかった

owaranakatta


Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)

終り

おわり

owari


Forma mashou

終りましょう

おわりましょう

owarimashou


Forma te (forma niefinitywna 2)

Twierdzenie

終って

おわって

owatte

Przeczenie

終らなくて

おわらなくて

owaranakute


Forma te od masu

終りまして

おわりまして

owarimashite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

終れる

おわれる

owareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

終れない

おわれない

owarenai

Twierdzenie, czas przeszły

終れた

おわれた

owareta

Przeczenie, czas przeszły

終れなかった

おわれなかった

owarenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

終れます

おわれます

owaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

終れません

おわれません

owaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

終れました

おわれました

owaremashita

Przeczenie, czas przeszły

終れませんでした

おわれませんでした

owaremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

Twierdzenie

終れて

おわれて

owarete

Przeczenie

終れなくて

おわれなくて

owarenakute


Forma hortatywna (wolicjonalna)

終ろう

おわろう

owarou


Forma przypuszczająca

終ろう

おわろう

owarou

homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną)

終るだろう

おわるだろう

owaru darou

postać mówiona 1

終るでしょう

おわるでしょう

owaru deshou

postać mówiona 2

終るであろう

おわるであろう

owaru de arou

styl pisany

Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

終られる

おわられる

owarareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

終られない

おわられない

owararenai

Twierdzenie, czas przeszły

終られた

おわられた

owarareta

Przeczenie, czas przeszły

終られなかった

おわられなかった

owararenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

終られます

おわられます

owararemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

終られません

おわられません

owararemasen

Twierdzenie, czas przeszły

終られました

おわられました

owararemashita

Przeczenie, czas przeszły

終られませんでした

おわられませんでした

owararemasen deshita


Forma bierna, forma te

Twierdzenie

終られて

おわられて

owararete

Przeczenie

終られなくて

おわられなくて

owararenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

終らせる

おわらせる

owaraseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

終らせない

おわらせない

owarasenai

Twierdzenie, czas przeszły

終らせた

おわらせた

owaraseta

Przeczenie, czas przeszły

終らせなかった

おわらせなかった

owarasenakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

終らす

おわらす

owarasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

終らさない

おわらさない

owarasanai

Twierdzenie, czas przeszły

終らした

おわらした

owarashita

Przeczenie, czas przeszły

終らさなかった

おわらさなかった

owarasanakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

終らせます

おわらせます

owarasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

終らせません

おわらせません

owarasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

終らせました

おわらせました

owarasemashita

Przeczenie, czas przeszły

終らせませんでした

おわらせませんでした

owarasemasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

終らします

おわらします

owarashimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

終らしません

おわらしません

owarashimasen

Twierdzenie, czas przeszły

終らしました

おわらしました

owarashimashita

Przeczenie, czas przeszły

終らしませんでした

おわらしませんでした

owarashimasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna), forma te

Twierdzenie

終らせて

おわらせて

owarasete

Przeczenie

終らせなくて

おわらせなくて

owarasenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te

Twierdzenie

終らして

おわらして

owarashite

Przeczenie

終らさなくて

おわらさなくて

owarasanakute


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

終らされる

おわらされる

owarasareru

終らせられる

おわらせられる

owaraserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

終らされない

おわらされない

owarasarenai

終らせられない

おわらせられない

owaraserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

終らされた

おわらされた

owarasareta

終らせられた

おわらせられた

owaraserareta

Przeczenie, czas przeszły

終らされなかった

おわらされなかった

owarasarenakatta

終らせられなかった

おわらせられなかった

owaraserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

終らされます

おわらされます

owarasaremasu

終らせられます

おわらせられます

owaraseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

終らされません

おわらされません

owarasaremasen

終らせられません

おわらせられません

owaraseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

終らされました

おわらされました

owarasaremashita

終らせられました

おわらせられました

owaraseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

終らされませんでした

おわらされませんでした

owarasaremasen deshita

終らせられませんでした

おわらせられませんでした

owaraseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

Twierdzenie

終らされて

おわらされて

owarasarete

終らせられて

おわらせられて

owaraserarete

Przeczenie

終らされなくて

おわらされなくて

owarasarenakute

終らせられなくて

おわらせられなくて

owaraserarenakute


Forma warunkowa (forma ba)

Twierdzenie

終れば

おわれば

owareba

Przeczenie

終らなければ

おわらなければ

owaranakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1

お終りになる

おおわりになる

oowari ni naru

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2

Forma homofoniczna ze stroną bierną

終られる

おわられる

owarareru

twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

終られない

おわられない

owararenai

przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

Forma modestywna (skromna)

お終りします

おおわりします

oowari shimasu

お終りする

おおわりする

oowari suru


Przykłady gramatyczne

Być może

終るかもしれない

おわるかもしれない

owaru ka mo shirenai

終るかもしれません

おわるかもしれません

owaru ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 終ってほしくないです

[osoba に] ... おわってほしくないです

[osoba ni] ... owatte hoshikunai desu

[osoba に] ... 終らないでほしいです

[osoba に] ... おわらないでほしいです

[osoba ni] ... owaranai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

Forma wolitywna

終りたい

おわりたい

owaritai

Odmiana, jak przy i-przymiotnikach

終りたいです

おわりたいです

owaritai desu


Chcieć (III osoba)

Forma wolitywna

終りたがる

おわりたがる

owaritagaru

Odmiana, jak przy u-czasownikach

終りたがっている

おわりたがっている

owaritagatte iru

Forma te + iru

Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 終ってほしいです

[osoba に] ... おわってほしいです

[osoba ni] ... owatte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 終ってくれる

[dający] [は/が] おわってくれる

[dający] [wa/ga] owatte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に終ってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] におわってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni owatte ageru


Decydować się na

終ることにする

おわることにする

owaru koto ni suru

終らないことにする

おわらないことにする

owaranai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

終らなくてよかった

おわらなくてよかった

owaranakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

終ってよかった

おわってよかった

owatte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

終らなければよかった

おわらなければよかった

owaranakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

終ればよかった

おわればよかった

owareba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

終るまで, ...

おわるまで, ...

owaru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

終らなくださって、ありがとうございました

おわらなくださって、ありがとうございました

owarana kudasatte, arigatou gozaimashita

終らなくてくれて、ありがとう

おわらなくてくれて、ありがとう

owaranakute kurete, arigatou

終らなくて、ありがとう

おわらなくて、ありがとう

owaranakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

終ってくださって、ありがとうございました

おわってくださって、ありがとうございました

owatte kudasatte, arigatou gozaimashita

終ってくれて、ありがとう

おわってくれて、ありがとう

owatte kurete, arigatou

終って、ありがとう

おわって、ありがとう

owatte, arigatou


Forma egzemplifikatywna

終ったり、...

おわったり、...

owattari, ...

twierdzenie

終らなかったり、...

おわらなかったり、...

owaranakattari, ...

przeczenie

終りたかったり、...

おわりたかったり、...

owaritakattari, ...

od formy wolitywnej

Forma negatywno-przypuszczająca

終るまい

おわるまい

owarumai


Forma przypuszczająca czasu przeszłego

終ったろう、...

おわったろう、...

owattarou, ...

twierdzenie

終らなかったろう、...

おわらなかったろう、...

owaranakattarou, ...

przeczenie

終りたかったろう、...

おわりたかったろう、...

owaritakattarou, ...

od formy wolitywnej (chyba chciał)

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

終るって

おわるって

owarutte

終ったって

おわったって

owattatte


Forma wyjaśniająca

終るんです

おわるんです

owarun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お終りください

おおわりください

oowari kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 終りに行く

[miejsce] [に/へ] おわりにいく

[miejsce] [に/へ] owari ni iku

[miejsce] [に/へ] 終りに来る

[miejsce] [に/へ] おわりにくる

[miejsce] [に/へ] owari ni kuru

[miejsce] [に/へ] 終りに帰る

[miejsce] [に/へ] おわりにかえる

[miejsce] [に/へ] owari ni kaeru


Jeśli ..., wtedy ...

終れば, ...

おわれば, ...

owareba, ...

終らなければ, ...

おわらなければ, ...

owaranakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

終ったら、...

おわったら、...

owattara, ...

twierdzenie

終らなかったら、...

おわらなかったら、...

owaranakattara, ...

przeczenie

終りたかったら、...

おわりたかったら、...

owaritakattara, ...

od formy wolitywnej (gdybym chciał)

Jeszcze nie

まだ終っていません

まだおわっていません

mada owatte imasen


Kiedy ..., to ...

終る時、...

おわるとき、...

owaru toki, ...

終った時、...

おわったとき、...

owatta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

終ると, ...

おわると, ...

owaru to, ...


Lubić

終るのが好き

おわるのがすき

owaru no ga suki


Mieć doświadczenie

終ったことがある

おわったことがある

owatta koto ga aru

終ったことがあるか

おわったことがあるか

owatta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

終るといいですね

おわるといいですね

owaru to ii desu ne

終らないといいですね

おわらないといいですね

owaranai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

終るといいんですが

おわるといいんですが

owaru to ii n desu ga

終るといいんですけど

おわるといいんですけど

owaru to ii n desu kedo

終らないといいんですが

おわらないといいんですが

owaranai to ii n desu ga

終らないといいんですけど

おわらないといいんですけど

owaranai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

終るのに, ...

おわるのに, ...

owaru noni, ...

終ったのに, ...

おわったのに, ...

owatta noni, ...


Musieć 1

終らなくちゃいけません

おわらなくちゃいけません

owaranakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

終らなければならない

おわらなければならない

owaranakereba naranai

終らなければなりません

sければなりません

owaranakereba narimasen

終らなくてはならない

おわらなくてはならない

owaranakute wa naranai

終らなくてはなりません

おわらなくてはなりません

owaranakute wa narimasen


Nawet, jeśli

終っても

おわっても

owatte mo


Nawet, jeśli nie

終らなくても

おわらなくても

owaranakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

終らなくてもかまわない

おわらなくてもかまわない

owaranakute mo kamawanai

終らなくてもかまいません

おわらなくてもかまいません

owaranakute mo kamaimasen


Nie lubić

終るのがきらい

おわるのがきらい

owaru no ga kirai


Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)

終らないで、...

おわらないで、...

owaranaide, ...


Nie trzeba tego robić

終らなくてもいいです

おわらなくてもいいです

owaranakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 終って貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おわってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] owatte morau


Po czynności, robię ...

終ってから, ...

おわってから, ...

owatte kara, ...


Podczas

終っている間に, ...

おわっているあいだに, ...

owatte iru aida ni, ...

終っている間, ...

おわっているあいだ, ...

owatte iru aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Powinnien / Miał

終るはずです

おわるはずです

owaru hazu desu

終るはずでした

おわるはずでした

owaru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 終らせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... おわらせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... owarasete ageru

[osoba pozwalająca] は/が ... 終らせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... おわらせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... owarasete kureru

Do mnie

私に ... 終らせてください

私に ... おわらせてください

watashi ni ... owarasete kudasai

Pozwól mi

Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

終ってもいいです

おわってもいいです

owatte mo ii desu

終ってもいいですか

おわってもいいですか

owatte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

終ってもかまわない

おわってもかまわない

owatte mo kamawanai

終ってもかまいません

おわってもかまいません

owatte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

終るかもしれません

おわるかもしれません

owaru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

終るでしょう

おわるでしょう

owaru deshou


Próbować 1

終ってみる

おわってみる

owatte miru


Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować

終ろうとする

おわろうとする

owarou to suru


Prośba 1

Honoryfikatywny tryb rozkazujący

終ってください

おわってください

owatte kudasai


Prośba 2

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

終ってくれ

おわってくれ

owatte kure


Prośba 3

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

終ってちょうだい

おわってちょうだい

owatte choudai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

終っていただけませんか

おわっていただけませんか

owatte itadakemasen ka

終ってくれませんか

おわってくれませんか

owatte kuremasen ka

終ってくれない

おわってくれない

owatte kurenai


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

終ってごらんなさい

おわってごらんなさい

owatte goran nasai


Przed czynnością, robię ...

終る前に, ...

おわるまえに, ...

owaru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

終らなくて、すみませんでした

おわらなくて、すみませんでした

owaranakute, sumimasen deshita

終らなくて、すみません

おわらなくて、すみません

owaranakute, sumimasen

終らなくて、ごめん

おわらなくて、ごめん

owaranakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

終って、すみませんでした

おわって、すみませんでした

owatte, sumimasen deshita

終って、すみません

おわって、すみません

owatte, sumimasen

終って、ごめん

おわって、ごめん

owatte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

終っておく

おわっておく

owatte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 終る か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... おわる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... owaru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

終る か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おわる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

owaru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

終ったほうがいいです

おわったほうがいいです

owatta hou ga ii desu

終らないほうがいいです

おわらないほうがいいです

owaranai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

終ったらどうですか

おわったらどうですか

owattara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

終ってくださる

おわってくださる

owatte kudasaru


Rozkaz 1

終れ

おわれ

oware


Rozkaz 2

Forma przestarzała

終りなさい

おわりなさい

owarinasai


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

終り方

おわりかた

owarikata


Starać się regularnie wykonywać

終ることにしている

おわることにしている

owaru koto ni shite iru

終らないことにしている

おわらないことにしている

owaranai koto ni shite iru


Słyszałem, że ...

終るそうです

おわるそうです

owaru sou desu

終ったそうです

おわったそうです

owatta sou desu


Trudno coś zrobić

終りにくいです

おわりにくいです

owari nikui desu

終りにくかったです

おわりにくかったです

owari nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

終っている

おわっている

owatte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

終ろうと思っている

おわろうとおもっている

owarou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

終ろうと思う

おわろうとおもう

owarou to omou


W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)

Musi być ten sam podmiot

終りながら, ...

おわりながら, ...

owarinagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

終るみたいです

おわるみたいです

owaru mitai desu

終るみたいな

おわるみたいな

owaru mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに終る

... みたいにおわる

... mitai ni owaru

終ったみたいです

おわったみたいです

owatta mitai desu

終ったみたいな

おわったみたいな

owatta mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに終った

... みたいにおわった

... mitai ni owatta


Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

終りそうです

おわりそうです

owarisou desu

Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

終らなさそうです

おわらなさそうです

owaranasasou desu

Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

Zakaz 1

終ってはいけません

おわってはいけません

owatte wa ikemasen


Zakaz 2

終らないでください

おわらないでください

owaranaide kudasai


Zakaz 3 (forma prohibitywna)

終るな

おわるな

owaruna


Zamiar

終るつもりです

おわるつもりです

owaru tsumori desu

終らないつもりです

おわらないつもりです

owaranai tsumori desu


Zbyt wiele

終りすぎる

おわりすぎる

owari sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 終らせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おわらせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... owaraseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 終らせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おわらせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... owarasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

終ってしまう

おわってしまう

owatte shimau

終っちゃう

おわっちゃう

owacchau

終ってしまいました

おわってしまいました

owatte shimaimashita

終っちゃいました

おわっちゃいました

owacchaimashita


Łatwo coś zrobić

終りやすいです

おわりやすいです

owari yasui desu

終りやすかったです

おわりやすかったです

owari yasukatta desu