小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 一盃 | いっぱい

Informacje podstawowe

Kanji

いっ ぱい
słowo zawierające przestarzałe kanji

Znaczenie znaków kanji

jeden, element podstawowy 'jeden'

Pokaż szczegóły znaku

szklanka, filiżanka, kubek, miseczka, garnuszek

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

いっぱい

ippai


Znaczenie

1

rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik, który przyjmuje partykułę 'no'

jedna filiżanka (czegoś)

jedna szklanka (czegoś)

jedna miseczka (czegoś)

filiżanka

szklanka

miseczka

łyżka

2

rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

jeden drink (alkohol)

3

rzeczownik przymiotnikowy lub quasi-przymiotnik (keiyodoshi); rzeczownik, który przyjmuje partykułę 'no'; rzeczownik, używany jako przyrostek

pełny

wypełniony

zatłoczony

pisanie zwykle z użyciem kana

4

przysłówek (fukushi); rzeczownik, używany jako przyrostek

w pełni

do granic możliwości

do maksimum

tak bardzo, jak to tylko możliwe

pisanie zwykle z użyciem kana

5

przysłówek (fukushi)

dużo

wiele

pisanie zwykle z użyciem kana

6

rzeczownik, używany jako przyrostek; przysłówek (fukushi)

wszystkie ...

całość ...

pisanie zwykle z użyciem kana

7

rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

jedna kałamarnica, ośmiornica, krab i etc

8

rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

jedna łódź


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

rzeczownik

na-przymiotnik

przysłówek

rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika

rzeczownik (przyrostek)


Dodatkowe atrybuty

zwykle pisany przy użyciu kana

alternatywa

一杯, いっぱい, ippai

alternatywa

1杯, いっぱい, ippai

alternatywa

一ぱい, いっぱい, ippai

alternatywa

1ぱい, いっぱい, ippai

Formy gramatyczne (rzeczownik)

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

一盃です

いっぱいです

ippai desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

一盃ではありません

いっぱいではありません

ippai dewa arimasen

一盃じゃありません

いっぱいじゃありません

ippai ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

一盃でした

いっぱいでした

ippai deshita

Przeczenie, czas przeszły

一盃ではありませんでした

いっぱいではありませんでした

ippai dewa arimasen deshita

一盃じゃありませんでした

いっぱいじゃありませんでした

ippai ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

一盃だ

いっぱいだ

ippai da

Przeczenie, czas teraźniejszy

一盃じゃない

いっぱいじゃない

ippai ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

一盃だった

いっぱいだった

ippai datta

Przeczenie, czas przeszły

一盃じゃなかった

いっぱいじゃなかった

ippai ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

一盃で

いっぱいで

ippai de

Przeczenie

一盃じゃなくて

いっぱいじゃなくて

ippai ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

一盃でございます

いっぱいでございます

ippai de gozaimasu

一盃でござる

いっぱいでござる

ippai de gozaru

Przykłady gramatyczne ({0})

Chcieć (I i II osoba)

一盃がほしい

いっぱいがほしい

ippai ga hoshii


Chcieć (III osoba)

一盃をほしがっている

いっぱいをほしがっている

ippai o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 一盃をくれる

[dający] [は/が] いっぱいをくれる

[dający] [wa/ga] ippai o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に一盃をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にいっぱいをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ippai o ageru


Decydować się na

一盃にする

いっぱいにする

ippai ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

一盃だって

いっぱいだって

ippai datte

一盃だったって

いっぱいだったって

ippai dattatte


Forma wyjaśniająca

一盃なんです

いっぱいなんです

ippai nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

一盃だったら、...

いっぱいだったら、...

ippai dattara, ...

twierdzenie

一盃じゃなかったら、...

いっぱいじゃなかったら、...

ippai ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

一盃の時、...

いっぱいのとき、...

ippai no toki, ...

一盃だった時、...

いっぱいだったとき、...

ippai datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

一盃になると, ...

いっぱいになると, ...

ippai ni naru to, ...


Lubić

一盃が好き

いっぱいがすき

ippai ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

一盃だといいですね

いっぱいだといいですね

ippai da to ii desu ne

一盃じゃないといいですね

いっぱいじゃないといいですね

ippai ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

一盃だといいんですが

いっぱいだといいんですが

ippai da to ii n desu ga

一盃だといいんですけど

いっぱいだといいんですけど

ippai da to ii n desu kedo

一盃じゃないといいんですが

いっぱいじゃないといいんですが

ippai ja nai to ii n desu ga

一盃じゃないといいんですけど

いっぱいじゃないといいんですけど

ippai ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

一盃なのに, ...

いっぱいなのに, ...

ippai na noni, ...

一盃だったのに, ...

いっぱいだったのに, ...

ippai datta noni, ...


Nawet, jeśli

一盃でも

いっぱいでも

ippai de mo


Nawet, jeśli nie

一盃じゃなくても

いっぱいじゃなくても

ippai ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という一盃

[nazwa] といういっぱい

[nazwa] to iu ippai


Nie lubić

一盃がきらい

いっぱいがきらい

ippai ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 一盃を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] いっぱいをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ippai o morau


Podobny do ..., jak ...

一盃のような [inny rzeczownik]

いっぱいのような [inny rzeczownik]

ippai no you na [inny rzeczownik]

一盃のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

いっぱいのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ippai no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

一盃のはずです

いっぱいなのはずです

ippai no hazu desu

一盃のはずでした

いっぱいのはずでした

ippai no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

一盃かもしれません

いっぱいかもしれません

ippai kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

一盃でしょう

いっぱいでしょう

ippai deshou


Pytania w zdaniach

一盃 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

いっぱい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

ippai ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

一盃であれ

いっぱいであれ

ippai de are


Stawać się

一盃になる

いっぱいになる

ippai ni naru


Słyszałem, że ...

一盃だそうです

いっぱいだそうです

ippai da sou desu

一盃だったそうです

いっぱいだったそうです

ippai datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

一盃みたいです

いっぱいみたいです

ippai mitai desu

一盃みたいな

いっぱいみたいな

ippai mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

一盃みたいに [przymiotnik, czasownik]

いっぱいみたいに [przymiotnik, czasownik]

ippai mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

一盃であるな

いっぱいであるな

ippai de aru na