小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 好嫌い | すききらい

Informacje podstawowe

Kanji

すききらい
好嫌い
forma kanji tylko do wyszukiwania

Znaczenie znaków kanji

czuły, delikatny, miły, przyjemny, lubienie czegoś

Pokaż szczegóły znaku

nie lubić, nienawidzić, nie znosić, nie cierpieć

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

すききらい

suki kirai


Znaczenie

1

rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

lubić i nie lubić

gusta

preferencje

wybredność (o jedzeniu)

kapryśność

grymaszenie


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

好き嫌い, すききらい, suki kirai

alternatywa

好ききらい, すききらい, suki kirai

alternatywa

好嫌, すききらい, suki kirai

alternatywa

すき嫌い, すききらい, suki kirai

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

好嫌いです

すききらいです

suki kirai desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

好嫌いではありません

すききらいではありません

suki kirai dewa arimasen

好嫌いじゃありません

すききらいじゃありません

suki kirai ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

好嫌いでした

すききらいでした

suki kirai deshita

Przeczenie, czas przeszły

好嫌いではありませんでした

すききらいではありませんでした

suki kirai dewa arimasen deshita

好嫌いじゃありませんでした

すききらいじゃありませんでした

suki kirai ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

好嫌いだ

すききらいだ

suki kirai da

Przeczenie, czas teraźniejszy

好嫌いじゃない

すききらいじゃない

suki kirai ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

好嫌いだった

すききらいだった

suki kirai datta

Przeczenie, czas przeszły

好嫌いじゃなかった

すききらいじゃなかった

suki kirai ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

好嫌いで

すききらいで

suki kirai de

Przeczenie

好嫌いじゃなくて

すききらいじゃなくて

suki kirai ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

好嫌いでございます

すききらいでございます

suki kirai de gozaimasu

好嫌いでござる

すききらいでござる

suki kirai de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

好嫌いがほしい

すききらいがほしい

suki kirai ga hoshii


Chcieć (III osoba)

好嫌いをほしがっている

すききらいをほしがっている

suki kirai o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 好嫌いをくれる

[dający] [は/が] すききらいをくれる

[dający] [wa/ga] suki kirai o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に好嫌いをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にすききらいをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni suki kirai o ageru


Decydować się na

好嫌いにする

すききらいにする

suki kirai ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

好嫌いだって

すききらいだって

suki kirai datte

好嫌いだったって

すききらいだったって

suki kirai dattatte


Forma wyjaśniająca

好嫌いなんです

すききらいなんです

suki kirai nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

好嫌いだったら、...

すききらいだったら、...

suki kirai dattara, ...

twierdzenie

好嫌いじゃなかったら、...

すききらいじゃなかったら、...

suki kirai ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

好嫌いの時、...

すききらいのとき、...

suki kirai no toki, ...

好嫌いだった時、...

すききらいだったとき、...

suki kirai datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

好嫌いになると, ...

すききらいになると, ...

suki kirai ni naru to, ...


Lubić

好嫌いが好き

すききらいがすき

suki kirai ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

好嫌いだといいですね

すききらいだといいですね

suki kirai da to ii desu ne

好嫌いじゃないといいですね

すききらいじゃないといいですね

suki kirai ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

好嫌いだといいんですが

すききらいだといいんですが

suki kirai da to ii n desu ga

好嫌いだといいんですけど

すききらいだといいんですけど

suki kirai da to ii n desu kedo

好嫌いじゃないといいんですが

すききらいじゃないといいんですが

suki kirai ja nai to ii n desu ga

好嫌いじゃないといいんですけど

すききらいじゃないといいんですけど

suki kirai ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

好嫌いなのに, ...

すききらいなのに, ...

suki kirai na noni, ...

好嫌いだったのに, ...

すききらいだったのに, ...

suki kirai datta noni, ...


Nawet, jeśli

好嫌いでも

すききらいでも

suki kirai de mo


Nawet, jeśli nie

好嫌いじゃなくても

すききらいじゃなくても

suki kirai ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という好嫌い

[nazwa] というすききらい

[nazwa] to iu suki kirai


Nie lubić

好嫌いがきらい

すききらいがきらい

suki kirai ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 好嫌いを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] すききらいをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] suki kirai o morau


Podobny do ..., jak ...

好嫌いのような [inny rzeczownik]

すききらいのような [inny rzeczownik]

suki kirai no you na [inny rzeczownik]

好嫌いのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

すききらいのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

suki kirai no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

好嫌いのはずです

すききらいなのはずです

suki kirai no hazu desu

好嫌いのはずでした

すききらいのはずでした

suki kirai no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

好嫌いかもしれません

すききらいかもしれません

suki kirai kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

好嫌いでしょう

すききらいでしょう

suki kirai deshou


Pytania w zdaniach

好嫌い か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

すききらい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

suki kirai ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

好嫌いであれ

すききらいであれ

suki kirai de are


Stawać się

好嫌いになる

すききらいになる

suki kirai ni naru


Słyszałem, że ...

好嫌いだそうです

すききらいだそうです

suki kirai da sou desu

好嫌いだったそうです

すききらいだったそうです

suki kirai datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

好嫌いみたいです

すききらいみたいです

suki kirai mitai desu

好嫌いみたいな

すききらいみたいな

suki kirai mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

好嫌いみたいに [przymiotnik, czasownik]

すききらいみたいに [przymiotnik, czasownik]

suki kirai mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

好嫌いであるな

すききらいであるな

suki kirai de aru na