小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 好嫌 | すききらい

Informacje podstawowe

Kanji

すききらい
好嫌
forma kanji tylko do wyszukiwania

Znaczenie znaków kanji

czuły, delikatny, miły, przyjemny, lubienie czegoś

Pokaż szczegóły znaku

nie lubić, nienawidzić, nie znosić, nie cierpieć

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

すききらい

suki kirai


Znaczenie

1

rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

lubić i nie lubić

gusta

preferencje

wybredność (o jedzeniu)

kapryśność

grymaszenie


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

好き嫌い, すききらい, suki kirai

alternatywa

好ききらい, すききらい, suki kirai

alternatywa

すき嫌い, すききらい, suki kirai

alternatywa

好嫌い, すききらい, suki kirai

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

好嫌です

すききらいです

suki kirai desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

好嫌ではありません

すききらいではありません

suki kirai dewa arimasen

好嫌じゃありません

すききらいじゃありません

suki kirai ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

好嫌でした

すききらいでした

suki kirai deshita

Przeczenie, czas przeszły

好嫌ではありませんでした

すききらいではありませんでした

suki kirai dewa arimasen deshita

好嫌じゃありませんでした

すききらいじゃありませんでした

suki kirai ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

好嫌だ

すききらいだ

suki kirai da

Przeczenie, czas teraźniejszy

好嫌じゃない

すききらいじゃない

suki kirai ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

好嫌だった

すききらいだった

suki kirai datta

Przeczenie, czas przeszły

好嫌じゃなかった

すききらいじゃなかった

suki kirai ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

好嫌で

すききらいで

suki kirai de

Przeczenie

好嫌じゃなくて

すききらいじゃなくて

suki kirai ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

好嫌でございます

すききらいでございます

suki kirai de gozaimasu

好嫌でござる

すききらいでござる

suki kirai de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

好嫌がほしい

すききらいがほしい

suki kirai ga hoshii


Chcieć (III osoba)

好嫌をほしがっている

すききらいをほしがっている

suki kirai o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 好嫌をくれる

[dający] [は/が] すききらいをくれる

[dający] [wa/ga] suki kirai o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に好嫌をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にすききらいをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni suki kirai o ageru


Decydować się na

好嫌にする

すききらいにする

suki kirai ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

好嫌だって

すききらいだって

suki kirai datte

好嫌だったって

すききらいだったって

suki kirai dattatte


Forma wyjaśniająca

好嫌なんです

すききらいなんです

suki kirai nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

好嫌だったら、...

すききらいだったら、...

suki kirai dattara, ...

twierdzenie

好嫌じゃなかったら、...

すききらいじゃなかったら、...

suki kirai ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

好嫌の時、...

すききらいのとき、...

suki kirai no toki, ...

好嫌だった時、...

すききらいだったとき、...

suki kirai datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

好嫌になると, ...

すききらいになると, ...

suki kirai ni naru to, ...


Lubić

好嫌が好き

すききらいがすき

suki kirai ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

好嫌だといいですね

すききらいだといいですね

suki kirai da to ii desu ne

好嫌じゃないといいですね

すききらいじゃないといいですね

suki kirai ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

好嫌だといいんですが

すききらいだといいんですが

suki kirai da to ii n desu ga

好嫌だといいんですけど

すききらいだといいんですけど

suki kirai da to ii n desu kedo

好嫌じゃないといいんですが

すききらいじゃないといいんですが

suki kirai ja nai to ii n desu ga

好嫌じゃないといいんですけど

すききらいじゃないといいんですけど

suki kirai ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

好嫌なのに, ...

すききらいなのに, ...

suki kirai na noni, ...

好嫌だったのに, ...

すききらいだったのに, ...

suki kirai datta noni, ...


Nawet, jeśli

好嫌でも

すききらいでも

suki kirai de mo


Nawet, jeśli nie

好嫌じゃなくても

すききらいじゃなくても

suki kirai ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という好嫌

[nazwa] というすききらい

[nazwa] to iu suki kirai


Nie lubić

好嫌がきらい

すききらいがきらい

suki kirai ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 好嫌を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] すききらいをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] suki kirai o morau


Podobny do ..., jak ...

好嫌のような [inny rzeczownik]

すききらいのような [inny rzeczownik]

suki kirai no you na [inny rzeczownik]

好嫌のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

すききらいのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

suki kirai no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

好嫌のはずです

すききらいなのはずです

suki kirai no hazu desu

好嫌のはずでした

すききらいのはずでした

suki kirai no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

好嫌かもしれません

すききらいかもしれません

suki kirai kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

好嫌でしょう

すききらいでしょう

suki kirai deshou


Pytania w zdaniach

好嫌 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

すききらい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

suki kirai ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

好嫌であれ

すききらいであれ

suki kirai de are


Stawać się

好嫌になる

すききらいになる

suki kirai ni naru


Słyszałem, że ...

好嫌だそうです

すききらいだそうです

suki kirai da sou desu

好嫌だったそうです

すききらいだったそうです

suki kirai datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

好嫌みたいです

すききらいみたいです

suki kirai mitai desu

好嫌みたいな

すききらいみたいな

suki kirai mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

好嫌みたいに [przymiotnik, czasownik]

すききらいみたいに [przymiotnik, czasownik]

suki kirai mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

好嫌であるな

すききらいであるな

suki kirai de aru na