Szczegóły słowa 彼処 | あすこ
Informacje podstawowe
Kanji
あすこ | ||
彼処 |
|
rzadko używana forma kanji
Znaczenie znaków kanji
彼 |
on, to, tamten |
Pokaż szczegóły znaku |
処 |
rozmieszczanie, rozkładanie, kierowanie, zarządzanie, radzenie sobie, radzić sobie, zajmowanie się (czymś), skazywanie, potępianie, zachowywanie się, umieszczenie |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
あすこ |
asuko |
Znaczenie
1
zaimek |
tam |
tamto miejsce |
sam wiesz gdzie |
pisanie zwykle z użyciem kana; miejsce fizycznie odległe od mówcy i słuchacza |
|
2
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi) |
genitalia |
intymne części ciała |
potocznie; pisanie zwykle z użyciem kana; wyrażenie eufemistyczne |
|
3
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi) |
tak daleko |
tak dużo |
ten punkt |
pisanie zwykle z użyciem kana; coś psychologicznie odległego od mówcy i słuchacza |
|
Części mowy
Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy
Dodatkowe atrybuty
zwykle pisany przy użyciu kana |
||
alternatywa |
彼処, あそこ, asoko |
|
alternatywa |
彼所, あそこ, asoko |
|
alternatywa |
彼所, あすこ, asuko |
|
alternatywa |
アソコ, asoko |
|
słowo powiązanie |
何処, どこ, doko |
|
słowo powiązanie |
何所, どこ, doko |
|
słowo powiązanie |
何處, どこ, doko |
|
słowo powiązanie |
此処, ここ, koko |
|
słowo powiązanie |
個々, ここ, koko |
|
słowo powiązanie |
個個, ここ, koko |
|
słowo powiązanie |
箇々, ここ, koko |
|
słowo powiązanie |
箇箇, ここ, koko |
|
słowo powiązanie |
九, ここ, koko |
|
słowo powiązanie |
9, ここ, koko |
|
słowo powiązanie |
玖, ここ, koko |
|
słowo powiązanie |
此所, ここ, koko |
|
słowo powiązanie |
茲, ここ, koko |
|
słowo powiązanie |
爰, ここ, koko |
|
słowo powiązanie |
戸戸, ここ, koko |
|
słowo powiązanie |
戸々, ここ, koko |
|
słowo powiązanie |
呱呱, ここ, koko |
|
słowo powiązanie |
呱々, ここ, koko |
|
słowo powiązanie |
是, ここ, koko |
|
słowo powiązanie |
其処, そこ, soko |
|
słowo powiązanie |
底, そこ, soko |
|
słowo powiązanie |
其所, そこ, soko |
|
słowo powiązanie |
あれ程, あれほど, are hodo |
|
słowo powiązanie |
彼程, あれほど, are hodo |
Przykładowe zdania
To tamto okienko. |
あそこのカウンターです。 |
Napijmy się kawy w tamtej kawiarni. |
あそこの喫茶店でコーヒーでも飲もう。 |
Proszę przesuń ten kamień stąd tam. |
ここからあそこへこの石を動かして下さい。 |
ここからあそこまで、この石の移動をお願いします。 |
Widzisz tam ten wielki biały budynek? |
あそこに大きな白いビルが見えるでしょう。 |
Człowiek, który tam siedzi, to słynny śpiewak. |
あそこに座っている人は有名な歌手だよ。 |
Formy gramatyczne (rzeczownik)
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
彼処です |
あすこです |
asuko desu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
彼処ではありません |
あすこではありません |
asuko dewa arimasen |
|
彼処じゃありません |
あすこじゃありません |
asuko ja arimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
彼処でした |
あすこでした |
asuko deshita |
|
Przeczenie, czas przeszły
彼処ではありませんでした |
あすこではありませんでした |
asuko dewa arimasen deshita |
|
彼処じゃありませんでした |
あすこじゃありませんでした |
asuko ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
彼処だ |
あすこだ |
asuko da |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
彼処じゃない |
あすこじゃない |
asuko ja nai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
彼処だった |
あすこだった |
asuko datta |
|
Przeczenie, czas przeszły
彼処じゃなかった |
あすこじゃなかった |
asuko ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
彼処で |
あすこで |
asuko de |
|
Przeczenie
彼処じゃなくて |
あすこじゃなくて |
asuko ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
彼処でございます |
あすこでございます |
asuko de gozaimasu |
|
彼処でござる |
あすこでござる |
asuko de gozaru |
Przykłady gramatyczne ({0})
Chcieć (I i II osoba)
彼処がほしい |
あすこがほしい |
asuko ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
彼処をほしがっている |
あすこをほしがっている |
asuko o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 彼処をくれる |
[dający] [は/が] あすこをくれる |
[dający] [wa/ga] asuko o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に彼処をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にあすこをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni asuko o ageru |
Decydować się na
彼処にする |
あすこにする |
asuko ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
彼処だって |
あすこだって |
asuko datte |
|
彼処だったって |
あすこだったって |
asuko dattatte |
Forma wyjaśniająca
彼処なんです |
あすこなんです |
asuko nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
彼処だったら、... |
あすこだったら、... |
asuko dattara, ... |
twierdzenie |
|
彼処じゃなかったら、... |
あすこじゃなかったら、... |
asuko ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
彼処の時、... |
あすこのとき、... |
asuko no toki, ... |
|
彼処だった時、... |
あすこだったとき、... |
asuko datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
彼処になると, ... |
あすこになると, ... |
asuko ni naru to, ... |
Lubić
彼処が好き |
あすこがすき |
asuko ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
彼処だといいですね |
あすこだといいですね |
asuko da to ii desu ne |
|
彼処じゃないといいですね |
あすこじゃないといいですね |
asuko ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
彼処だといいんですが |
あすこだといいんですが |
asuko da to ii n desu ga |
|
彼処だといいんですけど |
あすこだといいんですけど |
asuko da to ii n desu kedo |
|
彼処じゃないといいんですが |
あすこじゃないといいんですが |
asuko ja nai to ii n desu ga |
|
彼処じゃないといいんですけど |
あすこじゃないといいんですけど |
asuko ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
彼処なのに, ... |
あすこなのに, ... |
asuko na noni, ... |
|
彼処だったのに, ... |
あすこだったのに, ... |
asuko datta noni, ... |
Nawet, jeśli
彼処でも |
あすこでも |
asuko de mo |
Nawet, jeśli nie
彼処じゃなくても |
あすこじゃなくても |
asuko ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という彼処 |
[nazwa] というあすこ |
[nazwa] to iu asuko |
Nie lubić
彼処がきらい |
あすこがきらい |
asuko ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 彼処を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] あすこをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] asuko o morau |
Podobny do ..., jak ...
彼処のような [inny rzeczownik] |
あすこのような [inny rzeczownik] |
asuko no you na [inny rzeczownik] |
|
彼処のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
あすこのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
asuko no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
彼処のはずです |
あすこなのはずです |
asuko no hazu desu |
|
彼処のはずでした |
あすこのはずでした |
asuko no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
彼処かもしれません |
あすこかもしれません |
asuko kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
彼処でしょう |
あすこでしょう |
asuko deshou |
Pytania w zdaniach
彼処 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
あすこ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
asuko ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
彼処であれ |
あすこであれ |
asuko de are |
Słyszałem, że ...
彼処だそうです |
あすこだそうです |
asuko da sou desu |
|
彼処だったそうです |
あすこだったそうです |
asuko datta sou desu |
Stawać się
彼処になる |
あすこになる |
asuko ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
彼処みたいです |
あすこみたいです |
asuko mitai desu |
|
彼処みたいな |
あすこみたいな |
asuko mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
彼処みたいに [przymiotnik, czasownik] |
あすこみたいに [przymiotnik, czasownik] |
asuko mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
彼処であるな |
あすこであるな |
asuko de aru na |