小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 彼処 | あすこ

Informacje podstawowe

Kanji

あすこ
彼処
rzadko używana forma kanji

Znaczenie znaków kanji

on, to, tamten

Pokaż szczegóły znaku

rozmieszczanie, rozkładanie, kierowanie, zarządzanie, radzenie sobie, radzić sobie, zajmowanie się (czymś), skazywanie, potępianie, zachowywanie się, umieszczenie

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

あすこ

asuko


Znaczenie

1

zaimek

tam

tamto miejsce

sam wiesz gdzie

pisanie zwykle z użyciem kana; miejsce fizycznie odległe od mówcy i słuchacza

2

rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

genitalia

intymne części ciała

potocznie; pisanie zwykle z użyciem kana; wyrażenie eufemistyczne

3

rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

tak daleko

tak dużo

ten punkt

pisanie zwykle z użyciem kana; coś psychologicznie odległego od mówcy i słuchacza


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

zaimki

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

zwykle pisany przy użyciu kana

alternatywa

彼処, あそこ, asoko

alternatywa

彼所, あそこ, asoko

alternatywa

彼所, あすこ, asuko

alternatywa

アソコ, asoko

słowo powiązanie

何処, どこ, doko

słowo powiązanie

何所, どこ, doko

słowo powiązanie

何處, どこ, doko

słowo powiązanie

此処, ここ, koko

słowo powiązanie

個々, ここ, koko

słowo powiązanie

個個, ここ, koko

słowo powiązanie

箇々, ここ, koko

słowo powiązanie

箇箇, ここ, koko

słowo powiązanie

九, ここ, koko

słowo powiązanie

9, ここ, koko

słowo powiązanie

玖, ここ, koko

słowo powiązanie

此所, ここ, koko

słowo powiązanie

茲, ここ, koko

słowo powiązanie

爰, ここ, koko

słowo powiązanie

戸戸, ここ, koko

słowo powiązanie

戸々, ここ, koko

słowo powiązanie

呱呱, ここ, koko

słowo powiązanie

呱々, ここ, koko

słowo powiązanie

是, ここ, koko

słowo powiązanie

其処, そこ, soko

słowo powiązanie

底, そこ, soko

słowo powiązanie

其所, そこ, soko

słowo powiązanie

あれ程, あれほど, are hodo

słowo powiązanie

彼程, あれほど, are hodo

Przykładowe zdania

To tamto okienko.

あそこのカウンターです。


Napijmy się kawy w tamtej kawiarni.

あそこの喫茶店でコーヒーでも飲もう。


Proszę przesuń ten kamień stąd tam.

ここからあそこへこの石を動かして下さい。

ここからあそこまで、この石の移動をお願いします。


Widzisz tam ten wielki biały budynek?

あそこに大きな白いビルが見えるでしょう。


Człowiek, który tam siedzi, to słynny śpiewak.

あそこに座っている人は有名な歌手だよ。

Formy gramatyczne (rzeczownik)

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

彼処です

あすこです

asuko desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

彼処ではありません

あすこではありません

asuko dewa arimasen

彼処じゃありません

あすこじゃありません

asuko ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

彼処でした

あすこでした

asuko deshita

Przeczenie, czas przeszły

彼処ではありませんでした

あすこではありませんでした

asuko dewa arimasen deshita

彼処じゃありませんでした

あすこじゃありませんでした

asuko ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

彼処だ

あすこだ

asuko da

Przeczenie, czas teraźniejszy

彼処じゃない

あすこじゃない

asuko ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

彼処だった

あすこだった

asuko datta

Przeczenie, czas przeszły

彼処じゃなかった

あすこじゃなかった

asuko ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

彼処で

あすこで

asuko de

Przeczenie

彼処じゃなくて

あすこじゃなくて

asuko ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

彼処でございます

あすこでございます

asuko de gozaimasu

彼処でござる

あすこでござる

asuko de gozaru

Przykłady gramatyczne ({0})

Chcieć (I i II osoba)

彼処がほしい

あすこがほしい

asuko ga hoshii


Chcieć (III osoba)

彼処をほしがっている

あすこをほしがっている

asuko o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 彼処をくれる

[dający] [は/が] あすこをくれる

[dający] [wa/ga] asuko o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に彼処をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にあすこをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni asuko o ageru


Decydować się na

彼処にする

あすこにする

asuko ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

彼処だって

あすこだって

asuko datte

彼処だったって

あすこだったって

asuko dattatte


Forma wyjaśniająca

彼処なんです

あすこなんです

asuko nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

彼処だったら、...

あすこだったら、...

asuko dattara, ...

twierdzenie

彼処じゃなかったら、...

あすこじゃなかったら、...

asuko ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

彼処の時、...

あすこのとき、...

asuko no toki, ...

彼処だった時、...

あすこだったとき、...

asuko datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

彼処になると, ...

あすこになると, ...

asuko ni naru to, ...


Lubić

彼処が好き

あすこがすき

asuko ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

彼処だといいですね

あすこだといいですね

asuko da to ii desu ne

彼処じゃないといいですね

あすこじゃないといいですね

asuko ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

彼処だといいんですが

あすこだといいんですが

asuko da to ii n desu ga

彼処だといいんですけど

あすこだといいんですけど

asuko da to ii n desu kedo

彼処じゃないといいんですが

あすこじゃないといいんですが

asuko ja nai to ii n desu ga

彼処じゃないといいんですけど

あすこじゃないといいんですけど

asuko ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

彼処なのに, ...

あすこなのに, ...

asuko na noni, ...

彼処だったのに, ...

あすこだったのに, ...

asuko datta noni, ...


Nawet, jeśli

彼処でも

あすこでも

asuko de mo


Nawet, jeśli nie

彼処じゃなくても

あすこじゃなくても

asuko ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という彼処

[nazwa] というあすこ

[nazwa] to iu asuko


Nie lubić

彼処がきらい

あすこがきらい

asuko ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 彼処を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] あすこをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] asuko o morau


Podobny do ..., jak ...

彼処のような [inny rzeczownik]

あすこのような [inny rzeczownik]

asuko no you na [inny rzeczownik]

彼処のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

あすこのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

asuko no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

彼処のはずです

あすこなのはずです

asuko no hazu desu

彼処のはずでした

あすこのはずでした

asuko no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

彼処かもしれません

あすこかもしれません

asuko kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

彼処でしょう

あすこでしょう

asuko deshou


Pytania w zdaniach

彼処 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

あすこ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

asuko ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

彼処であれ

あすこであれ

asuko de are


Słyszałem, że ...

彼処だそうです

あすこだそうです

asuko da sou desu

彼処だったそうです

あすこだったそうです

asuko datta sou desu


Stawać się

彼処になる

あすこになる

asuko ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

彼処みたいです

あすこみたいです

asuko mitai desu

彼処みたいな

あすこみたいな

asuko mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

彼処みたいに [przymiotnik, czasownik]

あすこみたいに [przymiotnik, czasownik]

asuko mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

彼処であるな

あすこであるな

asuko de aru na