Szczegóły słowa 中納言 | ちゅうなごん
Informacje podstawowe
Kanji
ちゅう | な | ごん | ||
中 | 納 | 言 |
|
Znaczenie znaków kanji
中 |
środek, pomiędzy, średni, przeciętny, wewnątrz, podczas, w czasie, przez |
Pokaż szczegóły znaku |
納 |
spłacenie, uregulowanie, uzyskiwanie, zbieranie (owoców pracy), płacenie, opłacanie, dostarczanie, zaopatrywanie |
Pokaż szczegóły znaku |
言 |
mówienie, słowo |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
ちゅうなごん |
chuunagon |
Znaczenie
1
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi) |
radny średniego szczebla w Departamencie Stanu |
|
Części mowy
rzeczownik |
Dodatkowe atrybuty
alternatywa |
中納言, なかのものもうすつかさ, nakanomo nomou sutsukasa |
|
alternatywa |
中納言, すけのものもうすつかさ, sukenomo nomou sutsukasa |
|
słowo powiązanie |
太政官, だじょうかん, dajoukan |
|
słowo powiązanie |
太政官, だいじょうかん, daijoukan |
|
słowo powiązanie |
太政官, おおいまつりごとのつかさ, ooi matsurigoto no tsukasa |
|
słowo powiązanie |
令外の官, りょうげのかん, ryouge no kan |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
中納言です |
ちゅうなごんです |
chuunagon desu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
中納言ではありません |
ちゅうなごんではありません |
chuunagon dewa arimasen |
|
中納言じゃありません |
ちゅうなごんじゃありません |
chuunagon ja arimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
中納言でした |
ちゅうなごんでした |
chuunagon deshita |
|
Przeczenie, czas przeszły
中納言ではありませんでした |
ちゅうなごんではありませんでした |
chuunagon dewa arimasen deshita |
|
中納言じゃありませんでした |
ちゅうなごんじゃありませんでした |
chuunagon ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
中納言だ |
ちゅうなごんだ |
chuunagon da |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
中納言じゃない |
ちゅうなごんじゃない |
chuunagon ja nai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
中納言だった |
ちゅうなごんだった |
chuunagon datta |
|
Przeczenie, czas przeszły
中納言じゃなかった |
ちゅうなごんじゃなかった |
chuunagon ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
中納言で |
ちゅうなごんで |
chuunagon de |
|
Przeczenie
中納言じゃなくて |
ちゅうなごんじゃなくて |
chuunagon ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
中納言でございます |
ちゅうなごんでございます |
chuunagon de gozaimasu |
|
中納言でござる |
ちゅうなごんでござる |
chuunagon de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
中納言がほしい |
ちゅうなごんがほしい |
chuunagon ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
中納言をほしがっている |
ちゅうなごんをほしがっている |
chuunagon o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 中納言をくれる |
[dający] [は/が] ちゅうなごんをくれる |
[dający] [wa/ga] chuunagon o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に中納言をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にちゅうなごんをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni chuunagon o ageru |
Decydować się na
中納言にする |
ちゅうなごんにする |
chuunagon ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
中納言だって |
ちゅうなごんだって |
chuunagon datte |
|
中納言だったって |
ちゅうなごんだったって |
chuunagon dattatte |
Forma wyjaśniająca
中納言なんです |
ちゅうなごんなんです |
chuunagon nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
中納言だったら、... |
ちゅうなごんだったら、... |
chuunagon dattara, ... |
twierdzenie |
|
中納言じゃなかったら、... |
ちゅうなごんじゃなかったら、... |
chuunagon ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
中納言の時、... |
ちゅうなごんのとき、... |
chuunagon no toki, ... |
|
中納言だった時、... |
ちゅうなごんだったとき、... |
chuunagon datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
中納言になると, ... |
ちゅうなごんになると, ... |
chuunagon ni naru to, ... |
Lubić
中納言が好き |
ちゅうなごんがすき |
chuunagon ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
中納言だといいですね |
ちゅうなごんだといいですね |
chuunagon da to ii desu ne |
|
中納言じゃないといいですね |
ちゅうなごんじゃないといいですね |
chuunagon ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
中納言だといいんですが |
ちゅうなごんだといいんですが |
chuunagon da to ii n desu ga |
|
中納言だといいんですけど |
ちゅうなごんだといいんですけど |
chuunagon da to ii n desu kedo |
|
中納言じゃないといいんですが |
ちゅうなごんじゃないといいんですが |
chuunagon ja nai to ii n desu ga |
|
中納言じゃないといいんですけど |
ちゅうなごんじゃないといいんですけど |
chuunagon ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
中納言なのに, ... |
ちゅうなごんなのに, ... |
chuunagon na noni, ... |
|
中納言だったのに, ... |
ちゅうなごんだったのに, ... |
chuunagon datta noni, ... |
Nawet, jeśli
中納言でも |
ちゅうなごんでも |
chuunagon de mo |
Nawet, jeśli nie
中納言じゃなくても |
ちゅうなごんじゃなくても |
chuunagon ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という中納言 |
[nazwa] というちゅうなごん |
[nazwa] to iu chuunagon |
Nie lubić
中納言がきらい |
ちゅうなごんがきらい |
chuunagon ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 中納言を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ちゅうなごんをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] chuunagon o morau |
Podobny do ..., jak ...
中納言のような [inny rzeczownik] |
ちゅうなごんのような [inny rzeczownik] |
chuunagon no you na [inny rzeczownik] |
|
中納言のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ちゅうなごんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
chuunagon no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
中納言のはずです |
ちゅうなごんなのはずです |
chuunagon no hazu desu |
|
中納言のはずでした |
ちゅうなごんのはずでした |
chuunagon no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
中納言かもしれません |
ちゅうなごんかもしれません |
chuunagon kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
中納言でしょう |
ちゅうなごんでしょう |
chuunagon deshou |
Pytania w zdaniach
中納言 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ちゅうなごん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
chuunagon ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
中納言であれ |
ちゅうなごんであれ |
chuunagon de are |
Stawać się
中納言になる |
ちゅうなごんになる |
chuunagon ni naru |
Słyszałem, że ...
中納言だそうです |
ちゅうなごんだそうです |
chuunagon da sou desu |
|
中納言だったそうです |
ちゅうなごんだったそうです |
chuunagon datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
中納言みたいです |
ちゅうなごんみたいです |
chuunagon mitai desu |
|
中納言みたいな |
ちゅうなごんみたいな |
chuunagon mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
中納言みたいに [przymiotnik, czasownik] |
ちゅうなごんみたいに [przymiotnik, czasownik] |
chuunagon mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
中納言であるな |
ちゅうなごんであるな |
chuunagon de aru na |