Szczegóły słowa ブタ肉 | とんにく
Informacje podstawowe
Kanji
ブタ肉
forma kanji tylko do wyszukiwania
Znaczenie znaków kanji
肉 |
mięso |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
とんにく |
tonniku |
Znaczenie
1
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi) |
wieprzowina |
|
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ブタ肉です |
とんにくです |
tonniku desu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ブタ肉ではありません |
とんにくではありません |
tonniku dewa arimasen |
|
ブタ肉じゃありません |
とんにくじゃありません |
tonniku ja arimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
ブタ肉でした |
とんにくでした |
tonniku deshita |
|
Przeczenie, czas przeszły
ブタ肉ではありませんでした |
とんにくではありませんでした |
tonniku dewa arimasen deshita |
|
ブタ肉じゃありませんでした |
とんにくじゃありませんでした |
tonniku ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ブタ肉だ |
とんにくだ |
tonniku da |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ブタ肉じゃない |
とんにくじゃない |
tonniku ja nai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
ブタ肉だった |
とんにくだった |
tonniku datta |
|
Przeczenie, czas przeszły
ブタ肉じゃなかった |
とんにくじゃなかった |
tonniku ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
ブタ肉で |
とんにくで |
tonniku de |
|
Przeczenie
ブタ肉じゃなくて |
とんにくじゃなくて |
tonniku ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
ブタ肉でございます |
とんにくでございます |
tonniku de gozaimasu |
|
ブタ肉でござる |
とんにくでござる |
tonniku de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
ブタ肉がほしい |
とんにくがほしい |
tonniku ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
ブタ肉をほしがっている |
とんにくをほしがっている |
tonniku o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] ブタ肉をくれる |
[dający] [は/が] とんにくをくれる |
[dający] [wa/ga] tonniku o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] にブタ肉をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にとんにくをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni tonniku o ageru |
Decydować się na
ブタ肉にする |
とんにくにする |
tonniku ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ブタ肉だって |
とんにくだって |
tonniku datte |
|
ブタ肉だったって |
とんにくだったって |
tonniku dattatte |
Forma wyjaśniająca
ブタ肉なんです |
とんにくなんです |
tonniku nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ブタ肉だったら、... |
とんにくだったら、... |
tonniku dattara, ... |
twierdzenie |
|
ブタ肉じゃなかったら、... |
とんにくじゃなかったら、... |
tonniku ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
ブタ肉の時、... |
とんにくのとき、... |
tonniku no toki, ... |
|
ブタ肉だった時、... |
とんにくだったとき、... |
tonniku datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ブタ肉になると, ... |
とんにくになると, ... |
tonniku ni naru to, ... |
Lubić
ブタ肉が好き |
とんにくがすき |
tonniku ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ブタ肉だといいですね |
とんにくだといいですね |
tonniku da to ii desu ne |
|
ブタ肉じゃないといいですね |
とんにくじゃないといいですね |
tonniku ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ブタ肉だといいんですが |
とんにくだといいんですが |
tonniku da to ii n desu ga |
|
ブタ肉だといいんですけど |
とんにくだといいんですけど |
tonniku da to ii n desu kedo |
|
ブタ肉じゃないといいんですが |
とんにくじゃないといいんですが |
tonniku ja nai to ii n desu ga |
|
ブタ肉じゃないといいんですけど |
とんにくじゃないといいんですけど |
tonniku ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
ブタ肉なのに, ... |
とんにくなのに, ... |
tonniku na noni, ... |
|
ブタ肉だったのに, ... |
とんにくだったのに, ... |
tonniku datta noni, ... |
Nawet, jeśli
ブタ肉でも |
とんにくでも |
tonniku de mo |
Nawet, jeśli nie
ブタ肉じゃなくても |
とんにくじゃなくても |
tonniku ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というブタ肉 |
[nazwa] というとんにく |
[nazwa] to iu tonniku |
Nie lubić
ブタ肉がきらい |
とんにくがきらい |
tonniku ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ブタ肉を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] とんにくをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] tonniku o morau |
Podobny do ..., jak ...
ブタ肉のような [inny rzeczownik] |
とんにくのような [inny rzeczownik] |
tonniku no you na [inny rzeczownik] |
|
ブタ肉のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
とんにくのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
tonniku no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
ブタ肉のはずです |
とんにくなのはずです |
tonniku no hazu desu |
|
ブタ肉のはずでした |
とんにくのはずでした |
tonniku no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ブタ肉かもしれません |
とんにくかもしれません |
tonniku kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ブタ肉でしょう |
とんにくでしょう |
tonniku deshou |
Pytania w zdaniach
ブタ肉 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
とんにく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
tonniku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
ブタ肉であれ |
とんにくであれ |
tonniku de are |
Stawać się
ブタ肉になる |
とんにくになる |
tonniku ni naru |
Słyszałem, że ...
ブタ肉だそうです |
とんにくだそうです |
tonniku da sou desu |
|
ブタ肉だったそうです |
とんにくだったそうです |
tonniku datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
ブタ肉みたいです |
とんにくみたいです |
tonniku mitai desu |
|
ブタ肉みたいな |
とんにくみたいな |
tonniku mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
ブタ肉みたいに [przymiotnik, czasownik] |
とんにくみたいに [przymiotnik, czasownik] |
tonniku mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
ブタ肉であるな |
とんにくであるな |
tonniku de aru na |