Szczegóły słowa 天かける | あまがける
Informacje podstawowe
Kanji
天かける
forma kanji tylko do wyszukiwania
Znaczenie znaków kanji
天 |
niebo, nieboskłon, cesarski, imperialny |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
あまがける |
ama gakeru |
Znaczenie
1
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru; czasownik nieprzechodni |
wznosić się |
szybować wysoko |
szczególnie duchy i bogowie |
|
Części mowy
u-czasownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
天かけります |
あまがけります |
ama gakerimasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
天かけりません |
あまがけりません |
ama gakerimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
天かけりました |
あまがけりました |
ama gakerimashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
天かけりませんでした |
あまがけりませんでした |
ama gakerimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
天かける |
あまがける |
ama gakeru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
天かけらない |
あまがけらない |
ama gakeranai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
天かけった |
あまがけった |
ama gaketta |
|
Przeczenie, czas przeszły
天かけらなかった |
あまがけらなかった |
ama gakeranakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
天かけり |
あまがけり |
ama gakeri |
Forma mashou
天かけりましょう |
あまがけりましょう |
ama gakerimashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
天かけって |
あまがけって |
ama gakette |
|
Przeczenie
天かけらなくて |
あまがけらなくて |
ama gakeranakute |
Forma te od masu
天かけりまして |
あまがけりまして |
ama gakerimashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
天かけれる |
あまがけれる |
ama gakereru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
天かけれない |
あまがけれない |
ama gakerenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
天かけれた |
あまがけれた |
ama gakereta |
|
Przeczenie, czas przeszły
天かけれなかった |
あまがけれなかった |
ama gakerenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
天かけれます |
あまがけれます |
ama gakeremasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
天かけれません |
あまがけれません |
ama gakeremasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
天かけれました |
あまがけれました |
ama gakeremashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
天かけれませんでした |
あまがけれませんでした |
ama gakeremasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
天かけれて |
あまがけれて |
ama gakerete |
|
Przeczenie
天かけれなくて |
あまがけれなくて |
ama gakerenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
天かけろう |
あまがけろう |
ama gakerou |
Forma przypuszczająca
天かけろう |
あまがけろう |
ama gakerou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
天かけるだろう |
あまがけるだろう |
ama gakeru darou |
postać mówiona 1 |
|
天かけるでしょう |
あまがけるでしょう |
ama gakeru deshou |
postać mówiona 2 |
|
天かけるであろう |
あまがけるであろう |
ama gakeru de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
天かけられる |
あまがけられる |
ama gakerareru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
天かけられない |
あまがけられない |
ama gakerarenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
天かけられた |
あまがけられた |
ama gakerareta |
|
Przeczenie, czas przeszły
天かけられなかった |
あまがけられなかった |
ama gakerarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
天かけられます |
あまがけられます |
ama gakeraremasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
天かけられません |
あまがけられません |
ama gakeraremasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
天かけられました |
あまがけられました |
ama gakeraremashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
天かけられませんでした |
あまがけられませんでした |
ama gakeraremasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
天かけられて |
あまがけられて |
ama gakerarete |
|
Przeczenie
天かけられなくて |
あまがけられなくて |
ama gakerarenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
天かけらせる |
あまがけらせる |
ama gakeraseru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
天かけらせない |
あまがけらせない |
ama gakerasenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
天かけらせた |
あまがけらせた |
ama gakeraseta |
|
Przeczenie, czas przeszły
天かけらせなかった |
あまがけらせなかった |
ama gakerasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
天かけらす |
あまがけらす |
ama gakerasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
天かけらさない |
あまがけらさない |
ama gakerasanai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
天かけらした |
あまがけらした |
ama gakerashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
天かけらさなかった |
あまがけらさなかった |
ama gakerasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
天かけらせます |
あまがけらせます |
ama gakerasemasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
天かけらせません |
あまがけらせません |
ama gakerasemasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
天かけらせました |
あまがけらせました |
ama gakerasemashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
天かけらせませんでした |
あまがけらせませんでした |
ama gakerasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
天かけらします |
あまがけらします |
ama gakerashimasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
天かけらしません |
あまがけらしません |
ama gakerashimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
天かけらしました |
あまがけらしました |
ama gakerashimashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
天かけらしませんでした |
あまがけらしませんでした |
ama gakerashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
天かけらせて |
あまがけらせて |
ama gakerasete |
|
Przeczenie
天かけらせなくて |
あまがけらせなくて |
ama gakerasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
天かけらして |
あまがけらして |
ama gakerashite |
|
Przeczenie
天かけらさなくて |
あまがけらさなくて |
ama gakerasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
天かけらされる |
あまがけらされる |
ama gakerasareru |
|
天かけらせられる |
あまがけらせられる |
ama gakeraserareru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
天かけらされない |
あまがけらされない |
ama gakerasarenai |
|
天かけらせられない |
あまがけらせられない |
ama gakeraserarenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
天かけらされた |
あまがけらされた |
ama gakerasareta |
|
天かけらせられた |
あまがけらせられた |
ama gakeraserareta |
|
Przeczenie, czas przeszły
天かけらされなかった |
あまがけらされなかった |
ama gakerasarenakatta |
|
天かけらせられなかった |
あまがけらせられなかった |
ama gakeraserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
天かけらされます |
あまがけらされます |
ama gakerasaremasu |
|
天かけらせられます |
あまがけらせられます |
ama gakeraseraremasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
天かけらされません |
あまがけらされません |
ama gakerasaremasen |
|
天かけらせられません |
あまがけらせられません |
ama gakeraseraremasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
天かけらされました |
あまがけらされました |
ama gakerasaremashita |
|
天かけらせられました |
あまがけらせられました |
ama gakeraseraremashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
天かけらされませんでした |
あまがけらされませんでした |
ama gakerasaremasen deshita |
|
天かけらせられませんでした |
あまがけらせられませんでした |
ama gakeraseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
天かけらされて |
あまがけらされて |
ama gakerasarete |
|
天かけらせられて |
あまがけらせられて |
ama gakeraserarete |
|
Przeczenie
天かけらされなくて |
あまがけらされなくて |
ama gakerasarenakute |
|
天かけらせられなくて |
あまがけらせられなくて |
ama gakeraserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
天かければ |
あまがければ |
ama gakereba |
|
Przeczenie
天かけらなければ |
あまがけらなければ |
ama gakeranakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
お天かけりになる |
おあまがけりになる |
oama gakeri ni naru |
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
天かけられる |
あまがけられる |
ama gakerareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
天かけられない |
あまがけられない |
ama gakerarenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
Forma modestywna (skromna)
お天かけりします |
おあまがけりします |
oama gakeri shimasu |
|
お天かけりする |
おあまがけりする |
oama gakeri suru |
Przykłady gramatyczne
Być może
天かけるかもしれない |
あまがけるかもしれない |
ama gakeru ka mo shirenai |
|
天かけるかもしれません |
あまがけるかもしれません |
ama gakeru ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... 天かけってほしくないです |
[osoba に] ... あまがけってほしくないです |
[osoba ni] ... ama gakette hoshikunai desu |
|
[osoba に] ... 天かけらないでほしいです |
[osoba に] ... あまがけらないでほしいです |
[osoba ni] ... ama gakeranai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
天かけりたい |
あまがけりたい |
ama gakeritai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
天かけりたいです |
あまがけりたいです |
ama gakeritai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
天かけりたがる |
あまがけりたがる |
ama gakeritagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
天かけりたがっている |
あまがけりたがっている |
ama gakeritagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... 天かけってほしいです |
[osoba に] ... あまがけってほしいです |
[osoba ni] ... ama gakette hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] 天かけってくれる |
[dający] [は/が] あまがけってくれる |
[dający] [wa/ga] ama gakette kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に天かけってあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にあまがけってあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ama gakette ageru |
Decydować się na
天かけることにする |
あまがけることにする |
ama gakeru koto ni suru |
|
天かけらないことにする |
あまがけらないことにする |
ama gakeranai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
天かけらなくてよかった |
あまがけらなくてよかった |
ama gakeranakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
天かけってよかった |
あまがけってよかった |
ama gakette yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
天かけらなければよかった |
あまがけらなければよかった |
ama gakeranakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
天かければよかった |
あまがければよかった |
ama gakereba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
天かけるまで, ... |
あまがけるまで, ... |
ama gakeru made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
天かけらなくださって、ありがとうございました |
あまがけらなくださって、ありがとうございました |
ama gakerana kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
天かけらなくてくれて、ありがとう |
あまがけらなくてくれて、ありがとう |
ama gakeranakute kurete, arigatou |
|
天かけらなくて、ありがとう |
あまがけらなくて、ありがとう |
ama gakeranakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
天かけってくださって、ありがとうございました |
あまがけってくださって、ありがとうございました |
ama gakette kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
天かけってくれて、ありがとう |
あまがけってくれて、ありがとう |
ama gakette kurete, arigatou |
|
天かけって、ありがとう |
あまがけって、ありがとう |
ama gakette, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
天かけったり、... |
あまがけったり、... |
ama gakettari, ... |
twierdzenie |
|
天かけらなかったり、... |
あまがけらなかったり、... |
ama gakeranakattari, ... |
przeczenie |
|
天かけりたかったり、... |
あまがけりたかったり、... |
ama gakeritakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
天かけるまい |
あまがけるまい |
ama gakerumai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
天かけったろう、... |
あまがけったろう、... |
ama gakettarou, ... |
twierdzenie |
|
天かけらなかったろう、... |
あまがけらなかったろう、... |
ama gakeranakattarou, ... |
przeczenie |
|
天かけりたかったろう、... |
あまがけりたかったろう、... |
ama gakeritakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
天かけるって |
あまがけるって |
ama gakerutte |
|
天かけったって |
あまがけったって |
ama gakettatte |
Forma wyjaśniająca
天かけるんです |
あまがけるんです |
ama gakerun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
お天かけりください |
おあまがけりください |
oama gakeri kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] 天かけりに行く |
[miejsce] [に/へ] あまがけりにいく |
[miejsce] [に/へ] ama gakeri ni iku |
|
[miejsce] [に/へ] 天かけりに来る |
[miejsce] [に/へ] あまがけりにくる |
[miejsce] [に/へ] ama gakeri ni kuru |
|
[miejsce] [に/へ] 天かけりに帰る |
[miejsce] [に/へ] あまがけりにかえる |
[miejsce] [に/へ] ama gakeri ni kaeru |
Jeśli ..., wtedy ...
天かければ, ... |
あまがければ, ... |
ama gakereba, ... |
|
天かけらなければ, ... |
あまがけらなければ, ... |
ama gakeranakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
天かけったら、... |
あまがけったら、... |
ama gakettara, ... |
twierdzenie |
|
天かけらなかったら、... |
あまがけらなかったら、... |
ama gakeranakattara, ... |
przeczenie |
|
天かけりたかったら、... |
あまがけりたかったら、... |
ama gakeritakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Jeszcze nie
まだ天かけっていません |
まだあまがけっていません |
mada ama gakette imasen |
Kiedy ..., to ...
天かける時、... |
あまがけるとき、... |
ama gakeru toki, ... |
|
天かけった時、... |
あまがけったとき、... |
ama gaketta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
天かけると, ... |
あまがけると, ... |
ama gakeru to, ... |
Lubić
天かけるのが好き |
あまがけるのがすき |
ama gakeru no ga suki |
Mieć doświadczenie
天かけったことがある |
あまがけったことがある |
ama gaketta koto ga aru |
|
天かけったことがあるか |
あまがけったことがあるか |
ama gaketta koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
天かけるといいですね |
あまがけるといいですね |
ama gakeru to ii desu ne |
|
天かけらないといいですね |
あまがけらないといいですね |
ama gakeranai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
天かけるといいんですが |
あまがけるといいんですが |
ama gakeru to ii n desu ga |
|
天かけるといいんですけど |
あまがけるといいんですけど |
ama gakeru to ii n desu kedo |
|
天かけらないといいんですが |
あまがけらないといいんですが |
ama gakeranai to ii n desu ga |
|
天かけらないといいんですけど |
あまがけらないといいんですけど |
ama gakeranai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
天かけるのに, ... |
あまがけるのに, ... |
ama gakeru noni, ... |
|
天かけったのに, ... |
あまがけったのに, ... |
ama gaketta noni, ... |
Musieć 1
天かけらなくちゃいけません |
あまがけらなくちゃいけません |
ama gakeranakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
天かけらなければならない |
あまがけらなければならない |
ama gakeranakereba naranai |
|
天かけらなければなりません |
sければなりません |
ama gakeranakereba narimasen |
|
天かけらなくてはならない |
あまがけらなくてはならない |
ama gakeranakute wa naranai |
|
天かけらなくてはなりません |
あまがけらなくてはなりません |
ama gakeranakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
天かけっても |
あまがけっても |
ama gakette mo |
Nawet, jeśli nie
天かけらなくても |
あまがけらなくても |
ama gakeranakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
天かけらなくてもかまわない |
あまがけらなくてもかまわない |
ama gakeranakute mo kamawanai |
|
天かけらなくてもかまいません |
あまがけらなくてもかまいません |
ama gakeranakute mo kamaimasen |
Nie lubić
天かけるのがきらい |
あまがけるのがきらい |
ama gakeru no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
天かけらないで、... |
あまがけらないで、... |
ama gakeranaide, ... |
Nie trzeba tego robić
天かけらなくてもいいです |
あまがけらなくてもいいです |
ama gakeranakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 天かけって貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] あまがけってもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ama gakette morau |
Po czynności, robię ...
天かけってから, ... |
あまがけってから, ... |
ama gakette kara, ... |
Podczas
天かけっている間に, ... |
あまがけっているあいだに, ... |
ama gakette iru aida ni, ... |
|
天かけっている間, ... |
あまがけっているあいだ, ... |
ama gakette iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
天かけるはずです |
あまがけるはずです |
ama gakeru hazu desu |
|
天かけるはずでした |
あまがけるはずでした |
ama gakeru hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 天かけらせてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... あまがけらせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... ama gakerasete ageru |
|
[osoba pozwalająca] は/が ... 天かけらせてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... あまがけらせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... ama gakerasete kureru |
Do mnie |
|
私に ... 天かけらせてください |
私に ... あまがけらせてください |
watashi ni ... ama gakerasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
天かけってもいいです |
あまがけってもいいです |
ama gakette mo ii desu |
|
天かけってもいいですか |
あまがけってもいいですか |
ama gakette mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
天かけってもかまわない |
あまがけってもかまわない |
ama gakette mo kamawanai |
|
天かけってもかまいません |
あまがけってもかまいません |
ama gakette mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
天かけるかもしれません |
あまがけるかもしれません |
ama gakeru kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
天かけるでしょう |
あまがけるでしょう |
ama gakeru deshou |
Próbować 1
天かけってみる |
あまがけってみる |
ama gakette miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
天かけろうとする |
あまがけろうとする |
ama gakerou to suru |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
天かけってください |
あまがけってください |
ama gakette kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
天かけってくれ |
あまがけってくれ |
ama gakette kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
天かけってちょうだい |
あまがけってちょうだい |
ama gakette choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
天かけっていただけませんか |
あまがけっていただけませんか |
ama gakette itadakemasen ka |
|
天かけってくれませんか |
あまがけってくれませんか |
ama gakette kuremasen ka |
|
天かけってくれない |
あまがけってくれない |
ama gakette kurenai |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
天かけってごらんなさい |
あまがけってごらんなさい |
ama gakette goran nasai |
Przed czynnością, robię ...
天かける前に, ... |
あまがけるまえに, ... |
ama gakeru mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
天かけらなくて、すみませんでした |
あまがけらなくて、すみませんでした |
ama gakeranakute, sumimasen deshita |
|
天かけらなくて、すみません |
あまがけらなくて、すみません |
ama gakeranakute, sumimasen |
|
天かけらなくて、ごめん |
あまがけらなくて、ごめん |
ama gakeranakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
天かけって、すみませんでした |
あまがけって、すみませんでした |
ama gakette, sumimasen deshita |
|
天かけって、すみません |
あまがけって、すみません |
ama gakette, sumimasen |
|
天かけって、ごめん |
あまがけって、ごめん |
ama gakette, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
天かけっておく |
あまがけっておく |
ama gakette oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... 天かける か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... あまがける か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... ama gakeru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
天かける か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
あまがける か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
ama gakeru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
天かけったほうがいいです |
あまがけったほうがいいです |
ama gaketta hou ga ii desu |
|
天かけらないほうがいいです |
あまがけらないほうがいいです |
ama gakeranai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
天かけったらどうですか |
あまがけったらどうですか |
ama gakettara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
天かけってくださる |
あまがけってくださる |
ama gakette kudasaru |
Rozkaz 1
天かけれ |
あまがけれ |
ama gakere |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
天かけりなさい |
あまがけりなさい |
ama gakerinasai |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
天かけり方 |
あまがけりかた |
ama gakerikata |
Starać się regularnie wykonywać
天かけることにしている |
あまがけることにしている |
ama gakeru koto ni shite iru |
|
天かけらないことにしている |
あまがけらないことにしている |
ama gakeranai koto ni shite iru |
Słyszałem, że ...
天かけるそうです |
あまがけるそうです |
ama gakeru sou desu |
|
天かけったそうです |
あまがけったそうです |
ama gaketta sou desu |
Trudno coś zrobić
天かけりにくいです |
あまがけりにくいです |
ama gakeri nikui desu |
|
天かけりにくかったです |
あまがけりにくかったです |
ama gakeri nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
天かけっている |
あまがけっている |
ama gakette iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
天かけろうと思っている |
あまがけろうとおもっている |
ama gakerou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
天かけろうと思う |
あまがけろうとおもう |
ama gakerou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
天かけりながら, ... |
あまがけりながら, ... |
ama gakerinagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
天かけるみたいです |
あまがけるみたいです |
ama gakeru mitai desu |
|
天かけるみたいな |
あまがけるみたいな |
ama gakeru mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
... みたいに天かける |
... みたいにあまがける |
... mitai ni ama gakeru |
|
天かけったみたいです |
あまがけったみたいです |
ama gaketta mitai desu |
|
天かけったみたいな |
あまがけったみたいな |
ama gaketta mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
... みたいに天かけった |
... みたいにあまがけった |
... mitai ni ama gaketta |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
天かけりそうです |
あまがけりそうです |
ama gakerisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
天かけらなさそうです |
あまがけらなさそうです |
ama gakeranasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
天かけってはいけません |
あまがけってはいけません |
ama gakette wa ikemasen |
Zakaz 2
天かけらないでください |
あまがけらないでください |
ama gakeranaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
天かけるな |
あまがけるな |
ama gakeruna |
Zamiar
天かけるつもりです |
あまがけるつもりです |
ama gakeru tsumori desu |
|
天かけらないつもりです |
あまがけらないつもりです |
ama gakeranai tsumori desu |
Zbyt wiele
天かけりすぎる |
あまがけりすぎる |
ama gakeri sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 天かけらせる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... あまがけらせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... ama gakeraseru |
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 天かけらせました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... あまがけらせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... ama gakerasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
天かけってしまう |
あまがけってしまう |
ama gakette shimau |
|
天かけっちゃう |
あまがけっちゃう |
ama gakecchau |
|
天かけってしまいました |
あまがけってしまいました |
ama gakette shimaimashita |
|
天かけっちゃいました |
あまがけっちゃいました |
ama gakecchaimashita |
Łatwo coś zrobić
天かけりやすいです |
あまがけりやすいです |
ama gakeri yasui desu |
|
天かけりやすかったです |
あまがけりやすかったです |
ama gakeri yasukatta desu |