Szczegóły słowa 天翔ける | あまがける
Informacje podstawowe
Kanji
あま | が | け | る | ||
天 | 翔 | け | る |
|
nieregularne użycie okurigana
Znaczenie znaków kanji
天 |
niebo, nieboskłon, cesarski, imperialny |
Pokaż szczegóły znaku |
翔 |
lecieć, unosić się do góry, wznoszenie się, unoszenie się |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
あまがける |
ama gakeru |
Znaczenie
1
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru; czasownik nieprzechodni |
wznosić się |
szybować wysoko |
szczególnie duchy i bogowie |
|
Części mowy
u-czasownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
天翔けります |
あまがけります |
ama gakerimasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
天翔けりません |
あまがけりません |
ama gakerimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
天翔けりました |
あまがけりました |
ama gakerimashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
天翔けりませんでした |
あまがけりませんでした |
ama gakerimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
天翔ける |
あまがける |
ama gakeru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
天翔けらない |
あまがけらない |
ama gakeranai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
天翔けった |
あまがけった |
ama gaketta |
|
Przeczenie, czas przeszły
天翔けらなかった |
あまがけらなかった |
ama gakeranakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
天翔けり |
あまがけり |
ama gakeri |
Forma mashou
天翔けりましょう |
あまがけりましょう |
ama gakerimashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
天翔けって |
あまがけって |
ama gakette |
|
Przeczenie
天翔けらなくて |
あまがけらなくて |
ama gakeranakute |
Forma te od masu
天翔けりまして |
あまがけりまして |
ama gakerimashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
天翔けれる |
あまがけれる |
ama gakereru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
天翔けれない |
あまがけれない |
ama gakerenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
天翔けれた |
あまがけれた |
ama gakereta |
|
Przeczenie, czas przeszły
天翔けれなかった |
あまがけれなかった |
ama gakerenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
天翔けれます |
あまがけれます |
ama gakeremasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
天翔けれません |
あまがけれません |
ama gakeremasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
天翔けれました |
あまがけれました |
ama gakeremashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
天翔けれませんでした |
あまがけれませんでした |
ama gakeremasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
天翔けれて |
あまがけれて |
ama gakerete |
|
Przeczenie
天翔けれなくて |
あまがけれなくて |
ama gakerenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
天翔けろう |
あまがけろう |
ama gakerou |
Forma przypuszczająca
天翔けろう |
あまがけろう |
ama gakerou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
天翔けるだろう |
あまがけるだろう |
ama gakeru darou |
postać mówiona 1 |
|
天翔けるでしょう |
あまがけるでしょう |
ama gakeru deshou |
postać mówiona 2 |
|
天翔けるであろう |
あまがけるであろう |
ama gakeru de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
天翔けられる |
あまがけられる |
ama gakerareru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
天翔けられない |
あまがけられない |
ama gakerarenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
天翔けられた |
あまがけられた |
ama gakerareta |
|
Przeczenie, czas przeszły
天翔けられなかった |
あまがけられなかった |
ama gakerarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
天翔けられます |
あまがけられます |
ama gakeraremasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
天翔けられません |
あまがけられません |
ama gakeraremasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
天翔けられました |
あまがけられました |
ama gakeraremashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
天翔けられませんでした |
あまがけられませんでした |
ama gakeraremasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
天翔けられて |
あまがけられて |
ama gakerarete |
|
Przeczenie
天翔けられなくて |
あまがけられなくて |
ama gakerarenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
天翔けらせる |
あまがけらせる |
ama gakeraseru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
天翔けらせない |
あまがけらせない |
ama gakerasenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
天翔けらせた |
あまがけらせた |
ama gakeraseta |
|
Przeczenie, czas przeszły
天翔けらせなかった |
あまがけらせなかった |
ama gakerasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
天翔けらす |
あまがけらす |
ama gakerasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
天翔けらさない |
あまがけらさない |
ama gakerasanai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
天翔けらした |
あまがけらした |
ama gakerashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
天翔けらさなかった |
あまがけらさなかった |
ama gakerasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
天翔けらせます |
あまがけらせます |
ama gakerasemasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
天翔けらせません |
あまがけらせません |
ama gakerasemasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
天翔けらせました |
あまがけらせました |
ama gakerasemashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
天翔けらせませんでした |
あまがけらせませんでした |
ama gakerasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
天翔けらします |
あまがけらします |
ama gakerashimasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
天翔けらしません |
あまがけらしません |
ama gakerashimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
天翔けらしました |
あまがけらしました |
ama gakerashimashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
天翔けらしませんでした |
あまがけらしませんでした |
ama gakerashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
天翔けらせて |
あまがけらせて |
ama gakerasete |
|
Przeczenie
天翔けらせなくて |
あまがけらせなくて |
ama gakerasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
天翔けらして |
あまがけらして |
ama gakerashite |
|
Przeczenie
天翔けらさなくて |
あまがけらさなくて |
ama gakerasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
天翔けらされる |
あまがけらされる |
ama gakerasareru |
|
天翔けらせられる |
あまがけらせられる |
ama gakeraserareru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
天翔けらされない |
あまがけらされない |
ama gakerasarenai |
|
天翔けらせられない |
あまがけらせられない |
ama gakeraserarenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
天翔けらされた |
あまがけらされた |
ama gakerasareta |
|
天翔けらせられた |
あまがけらせられた |
ama gakeraserareta |
|
Przeczenie, czas przeszły
天翔けらされなかった |
あまがけらされなかった |
ama gakerasarenakatta |
|
天翔けらせられなかった |
あまがけらせられなかった |
ama gakeraserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
天翔けらされます |
あまがけらされます |
ama gakerasaremasu |
|
天翔けらせられます |
あまがけらせられます |
ama gakeraseraremasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
天翔けらされません |
あまがけらされません |
ama gakerasaremasen |
|
天翔けらせられません |
あまがけらせられません |
ama gakeraseraremasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
天翔けらされました |
あまがけらされました |
ama gakerasaremashita |
|
天翔けらせられました |
あまがけらせられました |
ama gakeraseraremashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
天翔けらされませんでした |
あまがけらされませんでした |
ama gakerasaremasen deshita |
|
天翔けらせられませんでした |
あまがけらせられませんでした |
ama gakeraseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
天翔けらされて |
あまがけらされて |
ama gakerasarete |
|
天翔けらせられて |
あまがけらせられて |
ama gakeraserarete |
|
Przeczenie
天翔けらされなくて |
あまがけらされなくて |
ama gakerasarenakute |
|
天翔けらせられなくて |
あまがけらせられなくて |
ama gakeraserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
天翔ければ |
あまがければ |
ama gakereba |
|
Przeczenie
天翔けらなければ |
あまがけらなければ |
ama gakeranakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
お天翔けりになる |
おあまがけりになる |
oama gakeri ni naru |
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
天翔けられる |
あまがけられる |
ama gakerareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
天翔けられない |
あまがけられない |
ama gakerarenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
Forma modestywna (skromna)
お天翔けりします |
おあまがけりします |
oama gakeri shimasu |
|
お天翔けりする |
おあまがけりする |
oama gakeri suru |
Przykłady gramatyczne
Być może
天翔けるかもしれない |
あまがけるかもしれない |
ama gakeru ka mo shirenai |
|
天翔けるかもしれません |
あまがけるかもしれません |
ama gakeru ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... 天翔けってほしくないです |
[osoba に] ... あまがけってほしくないです |
[osoba ni] ... ama gakette hoshikunai desu |
|
[osoba に] ... 天翔けらないでほしいです |
[osoba に] ... あまがけらないでほしいです |
[osoba ni] ... ama gakeranai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
天翔けりたい |
あまがけりたい |
ama gakeritai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
天翔けりたいです |
あまがけりたいです |
ama gakeritai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
天翔けりたがる |
あまがけりたがる |
ama gakeritagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
天翔けりたがっている |
あまがけりたがっている |
ama gakeritagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... 天翔けってほしいです |
[osoba に] ... あまがけってほしいです |
[osoba ni] ... ama gakette hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] 天翔けってくれる |
[dający] [は/が] あまがけってくれる |
[dający] [wa/ga] ama gakette kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に天翔けってあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にあまがけってあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ama gakette ageru |
Decydować się na
天翔けることにする |
あまがけることにする |
ama gakeru koto ni suru |
|
天翔けらないことにする |
あまがけらないことにする |
ama gakeranai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
天翔けらなくてよかった |
あまがけらなくてよかった |
ama gakeranakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
天翔けってよかった |
あまがけってよかった |
ama gakette yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
天翔けらなければよかった |
あまがけらなければよかった |
ama gakeranakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
天翔ければよかった |
あまがければよかった |
ama gakereba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
天翔けるまで, ... |
あまがけるまで, ... |
ama gakeru made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
天翔けらなくださって、ありがとうございました |
あまがけらなくださって、ありがとうございました |
ama gakerana kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
天翔けらなくてくれて、ありがとう |
あまがけらなくてくれて、ありがとう |
ama gakeranakute kurete, arigatou |
|
天翔けらなくて、ありがとう |
あまがけらなくて、ありがとう |
ama gakeranakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
天翔けってくださって、ありがとうございました |
あまがけってくださって、ありがとうございました |
ama gakette kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
天翔けってくれて、ありがとう |
あまがけってくれて、ありがとう |
ama gakette kurete, arigatou |
|
天翔けって、ありがとう |
あまがけって、ありがとう |
ama gakette, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
天翔けったり、... |
あまがけったり、... |
ama gakettari, ... |
twierdzenie |
|
天翔けらなかったり、... |
あまがけらなかったり、... |
ama gakeranakattari, ... |
przeczenie |
|
天翔けりたかったり、... |
あまがけりたかったり、... |
ama gakeritakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
天翔けるまい |
あまがけるまい |
ama gakerumai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
天翔けったろう、... |
あまがけったろう、... |
ama gakettarou, ... |
twierdzenie |
|
天翔けらなかったろう、... |
あまがけらなかったろう、... |
ama gakeranakattarou, ... |
przeczenie |
|
天翔けりたかったろう、... |
あまがけりたかったろう、... |
ama gakeritakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
天翔けるって |
あまがけるって |
ama gakerutte |
|
天翔けったって |
あまがけったって |
ama gakettatte |
Forma wyjaśniająca
天翔けるんです |
あまがけるんです |
ama gakerun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
お天翔けりください |
おあまがけりください |
oama gakeri kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] 天翔けりに行く |
[miejsce] [に/へ] あまがけりにいく |
[miejsce] [に/へ] ama gakeri ni iku |
|
[miejsce] [に/へ] 天翔けりに来る |
[miejsce] [に/へ] あまがけりにくる |
[miejsce] [に/へ] ama gakeri ni kuru |
|
[miejsce] [に/へ] 天翔けりに帰る |
[miejsce] [に/へ] あまがけりにかえる |
[miejsce] [に/へ] ama gakeri ni kaeru |
Jeśli ..., wtedy ...
天翔ければ, ... |
あまがければ, ... |
ama gakereba, ... |
|
天翔けらなければ, ... |
あまがけらなければ, ... |
ama gakeranakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
天翔けったら、... |
あまがけったら、... |
ama gakettara, ... |
twierdzenie |
|
天翔けらなかったら、... |
あまがけらなかったら、... |
ama gakeranakattara, ... |
przeczenie |
|
天翔けりたかったら、... |
あまがけりたかったら、... |
ama gakeritakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Jeszcze nie
まだ天翔けっていません |
まだあまがけっていません |
mada ama gakette imasen |
Kiedy ..., to ...
天翔ける時、... |
あまがけるとき、... |
ama gakeru toki, ... |
|
天翔けった時、... |
あまがけったとき、... |
ama gaketta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
天翔けると, ... |
あまがけると, ... |
ama gakeru to, ... |
Lubić
天翔けるのが好き |
あまがけるのがすき |
ama gakeru no ga suki |
Mieć doświadczenie
天翔けったことがある |
あまがけったことがある |
ama gaketta koto ga aru |
|
天翔けったことがあるか |
あまがけったことがあるか |
ama gaketta koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
天翔けるといいですね |
あまがけるといいですね |
ama gakeru to ii desu ne |
|
天翔けらないといいですね |
あまがけらないといいですね |
ama gakeranai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
天翔けるといいんですが |
あまがけるといいんですが |
ama gakeru to ii n desu ga |
|
天翔けるといいんですけど |
あまがけるといいんですけど |
ama gakeru to ii n desu kedo |
|
天翔けらないといいんですが |
あまがけらないといいんですが |
ama gakeranai to ii n desu ga |
|
天翔けらないといいんですけど |
あまがけらないといいんですけど |
ama gakeranai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
天翔けるのに, ... |
あまがけるのに, ... |
ama gakeru noni, ... |
|
天翔けったのに, ... |
あまがけったのに, ... |
ama gaketta noni, ... |
Musieć 1
天翔けらなくちゃいけません |
あまがけらなくちゃいけません |
ama gakeranakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
天翔けらなければならない |
あまがけらなければならない |
ama gakeranakereba naranai |
|
天翔けらなければなりません |
sければなりません |
ama gakeranakereba narimasen |
|
天翔けらなくてはならない |
あまがけらなくてはならない |
ama gakeranakute wa naranai |
|
天翔けらなくてはなりません |
あまがけらなくてはなりません |
ama gakeranakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
天翔けっても |
あまがけっても |
ama gakette mo |
Nawet, jeśli nie
天翔けらなくても |
あまがけらなくても |
ama gakeranakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
天翔けらなくてもかまわない |
あまがけらなくてもかまわない |
ama gakeranakute mo kamawanai |
|
天翔けらなくてもかまいません |
あまがけらなくてもかまいません |
ama gakeranakute mo kamaimasen |
Nie lubić
天翔けるのがきらい |
あまがけるのがきらい |
ama gakeru no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
天翔けらないで、... |
あまがけらないで、... |
ama gakeranaide, ... |
Nie trzeba tego robić
天翔けらなくてもいいです |
あまがけらなくてもいいです |
ama gakeranakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 天翔けって貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] あまがけってもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ama gakette morau |
Po czynności, robię ...
天翔けってから, ... |
あまがけってから, ... |
ama gakette kara, ... |
Podczas
天翔けっている間に, ... |
あまがけっているあいだに, ... |
ama gakette iru aida ni, ... |
|
天翔けっている間, ... |
あまがけっているあいだ, ... |
ama gakette iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
天翔けるはずです |
あまがけるはずです |
ama gakeru hazu desu |
|
天翔けるはずでした |
あまがけるはずでした |
ama gakeru hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 天翔けらせてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... あまがけらせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... ama gakerasete ageru |
|
[osoba pozwalająca] は/が ... 天翔けらせてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... あまがけらせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... ama gakerasete kureru |
Do mnie |
|
私に ... 天翔けらせてください |
私に ... あまがけらせてください |
watashi ni ... ama gakerasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
天翔けってもいいです |
あまがけってもいいです |
ama gakette mo ii desu |
|
天翔けってもいいですか |
あまがけってもいいですか |
ama gakette mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
天翔けってもかまわない |
あまがけってもかまわない |
ama gakette mo kamawanai |
|
天翔けってもかまいません |
あまがけってもかまいません |
ama gakette mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
天翔けるかもしれません |
あまがけるかもしれません |
ama gakeru kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
天翔けるでしょう |
あまがけるでしょう |
ama gakeru deshou |
Próbować 1
天翔けってみる |
あまがけってみる |
ama gakette miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
天翔けろうとする |
あまがけろうとする |
ama gakerou to suru |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
天翔けってください |
あまがけってください |
ama gakette kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
天翔けってくれ |
あまがけってくれ |
ama gakette kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
天翔けってちょうだい |
あまがけってちょうだい |
ama gakette choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
天翔けっていただけませんか |
あまがけっていただけませんか |
ama gakette itadakemasen ka |
|
天翔けってくれませんか |
あまがけってくれませんか |
ama gakette kuremasen ka |
|
天翔けってくれない |
あまがけってくれない |
ama gakette kurenai |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
天翔けってごらんなさい |
あまがけってごらんなさい |
ama gakette goran nasai |
Przed czynnością, robię ...
天翔ける前に, ... |
あまがけるまえに, ... |
ama gakeru mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
天翔けらなくて、すみませんでした |
あまがけらなくて、すみませんでした |
ama gakeranakute, sumimasen deshita |
|
天翔けらなくて、すみません |
あまがけらなくて、すみません |
ama gakeranakute, sumimasen |
|
天翔けらなくて、ごめん |
あまがけらなくて、ごめん |
ama gakeranakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
天翔けって、すみませんでした |
あまがけって、すみませんでした |
ama gakette, sumimasen deshita |
|
天翔けって、すみません |
あまがけって、すみません |
ama gakette, sumimasen |
|
天翔けって、ごめん |
あまがけって、ごめん |
ama gakette, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
天翔けっておく |
あまがけっておく |
ama gakette oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... 天翔ける か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... あまがける か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... ama gakeru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
天翔ける か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
あまがける か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
ama gakeru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
天翔けったほうがいいです |
あまがけったほうがいいです |
ama gaketta hou ga ii desu |
|
天翔けらないほうがいいです |
あまがけらないほうがいいです |
ama gakeranai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
天翔けったらどうですか |
あまがけったらどうですか |
ama gakettara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
天翔けってくださる |
あまがけってくださる |
ama gakette kudasaru |
Rozkaz 1
天翔けれ |
あまがけれ |
ama gakere |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
天翔けりなさい |
あまがけりなさい |
ama gakerinasai |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
天翔けり方 |
あまがけりかた |
ama gakerikata |
Starać się regularnie wykonywać
天翔けることにしている |
あまがけることにしている |
ama gakeru koto ni shite iru |
|
天翔けらないことにしている |
あまがけらないことにしている |
ama gakeranai koto ni shite iru |
Słyszałem, że ...
天翔けるそうです |
あまがけるそうです |
ama gakeru sou desu |
|
天翔けったそうです |
あまがけったそうです |
ama gaketta sou desu |
Trudno coś zrobić
天翔けりにくいです |
あまがけりにくいです |
ama gakeri nikui desu |
|
天翔けりにくかったです |
あまがけりにくかったです |
ama gakeri nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
天翔けっている |
あまがけっている |
ama gakette iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
天翔けろうと思っている |
あまがけろうとおもっている |
ama gakerou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
天翔けろうと思う |
あまがけろうとおもう |
ama gakerou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
天翔けりながら, ... |
あまがけりながら, ... |
ama gakerinagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
天翔けるみたいです |
あまがけるみたいです |
ama gakeru mitai desu |
|
天翔けるみたいな |
あまがけるみたいな |
ama gakeru mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
... みたいに天翔ける |
... みたいにあまがける |
... mitai ni ama gakeru |
|
天翔けったみたいです |
あまがけったみたいです |
ama gaketta mitai desu |
|
天翔けったみたいな |
あまがけったみたいな |
ama gaketta mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
... みたいに天翔けった |
... みたいにあまがけった |
... mitai ni ama gaketta |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
天翔けりそうです |
あまがけりそうです |
ama gakerisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
天翔けらなさそうです |
あまがけらなさそうです |
ama gakeranasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
天翔けってはいけません |
あまがけってはいけません |
ama gakette wa ikemasen |
Zakaz 2
天翔けらないでください |
あまがけらないでください |
ama gakeranaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
天翔けるな |
あまがけるな |
ama gakeruna |
Zamiar
天翔けるつもりです |
あまがけるつもりです |
ama gakeru tsumori desu |
|
天翔けらないつもりです |
あまがけらないつもりです |
ama gakeranai tsumori desu |
Zbyt wiele
天翔けりすぎる |
あまがけりすぎる |
ama gakeri sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 天翔けらせる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... あまがけらせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... ama gakeraseru |
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 天翔けらせました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... あまがけらせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... ama gakerasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
天翔けってしまう |
あまがけってしまう |
ama gakette shimau |
|
天翔けっちゃう |
あまがけっちゃう |
ama gakecchau |
|
天翔けってしまいました |
あまがけってしまいました |
ama gakette shimaimashita |
|
天翔けっちゃいました |
あまがけっちゃいました |
ama gakecchaimashita |
Łatwo coś zrobić
天翔けりやすいです |
あまがけりやすいです |
ama gakeri yasui desu |
|
天翔けりやすかったです |
あまがけりやすかったです |
ama gakeri yasukatta desu |