小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 天翔ける | あまがける

Informacje podstawowe

Kanji

あま
nieregularne użycie okurigana

Znaczenie znaków kanji

niebo, nieboskłon, cesarski, imperialny

Pokaż szczegóły znaku

lecieć, unosić się do góry, wznoszenie się, unoszenie się

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

あまがける

ama gakeru


Znaczenie

1

czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru; czasownik nieprzechodni

wznosić się

szybować wysoko

szczególnie duchy i bogowie


Części mowy

u-czasownik


Dodatkowe atrybuty

czasownik nieprzechodni

alternatywa

天翔る, あまがける, ama gakeru

alternatywa

天翔る, あまかける, ama kakeru

alternatywa

天翔ける, あまかける, ama kakeru

alternatywa

天かける, あまがける, ama gakeru

alternatywa

天かける, あまかける, ama kakeru

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

天翔けります

あまがけります

ama gakerimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

天翔けりません

あまがけりません

ama gakerimasen

Twierdzenie, czas przeszły

天翔けりました

あまがけりました

ama gakerimashita

Przeczenie, czas przeszły

天翔けりませんでした

あまがけりませんでした

ama gakerimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

天翔ける

あまがける

ama gakeru

Przeczenie, czas teraźniejszy

天翔けらない

あまがけらない

ama gakeranai

Twierdzenie, czas przeszły

天翔けった

あまがけった

ama gaketta

Przeczenie, czas przeszły

天翔けらなかった

あまがけらなかった

ama gakeranakatta


Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)

天翔けり

あまがけり

ama gakeri


Forma mashou

天翔けりましょう

あまがけりましょう

ama gakerimashou


Forma te (forma niefinitywna 2)

Twierdzenie

天翔けって

あまがけって

ama gakette

Przeczenie

天翔けらなくて

あまがけらなくて

ama gakeranakute


Forma te od masu

天翔けりまして

あまがけりまして

ama gakerimashite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

天翔けれる

あまがけれる

ama gakereru

Przeczenie, czas teraźniejszy

天翔けれない

あまがけれない

ama gakerenai

Twierdzenie, czas przeszły

天翔けれた

あまがけれた

ama gakereta

Przeczenie, czas przeszły

天翔けれなかった

あまがけれなかった

ama gakerenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

天翔けれます

あまがけれます

ama gakeremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

天翔けれません

あまがけれません

ama gakeremasen

Twierdzenie, czas przeszły

天翔けれました

あまがけれました

ama gakeremashita

Przeczenie, czas przeszły

天翔けれませんでした

あまがけれませんでした

ama gakeremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

Twierdzenie

天翔けれて

あまがけれて

ama gakerete

Przeczenie

天翔けれなくて

あまがけれなくて

ama gakerenakute


Forma hortatywna (wolicjonalna)

天翔けろう

あまがけろう

ama gakerou


Forma przypuszczająca

天翔けろう

あまがけろう

ama gakerou

homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną)

天翔けるだろう

あまがけるだろう

ama gakeru darou

postać mówiona 1

天翔けるでしょう

あまがけるでしょう

ama gakeru deshou

postać mówiona 2

天翔けるであろう

あまがけるであろう

ama gakeru de arou

styl pisany

Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

天翔けられる

あまがけられる

ama gakerareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

天翔けられない

あまがけられない

ama gakerarenai

Twierdzenie, czas przeszły

天翔けられた

あまがけられた

ama gakerareta

Przeczenie, czas przeszły

天翔けられなかった

あまがけられなかった

ama gakerarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

天翔けられます

あまがけられます

ama gakeraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

天翔けられません

あまがけられません

ama gakeraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

天翔けられました

あまがけられました

ama gakeraremashita

Przeczenie, czas przeszły

天翔けられませんでした

あまがけられませんでした

ama gakeraremasen deshita


Forma bierna, forma te

Twierdzenie

天翔けられて

あまがけられて

ama gakerarete

Przeczenie

天翔けられなくて

あまがけられなくて

ama gakerarenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

天翔けらせる

あまがけらせる

ama gakeraseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

天翔けらせない

あまがけらせない

ama gakerasenai

Twierdzenie, czas przeszły

天翔けらせた

あまがけらせた

ama gakeraseta

Przeczenie, czas przeszły

天翔けらせなかった

あまがけらせなかった

ama gakerasenakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

天翔けらす

あまがけらす

ama gakerasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

天翔けらさない

あまがけらさない

ama gakerasanai

Twierdzenie, czas przeszły

天翔けらした

あまがけらした

ama gakerashita

Przeczenie, czas przeszły

天翔けらさなかった

あまがけらさなかった

ama gakerasanakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

天翔けらせます

あまがけらせます

ama gakerasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

天翔けらせません

あまがけらせません

ama gakerasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

天翔けらせました

あまがけらせました

ama gakerasemashita

Przeczenie, czas przeszły

天翔けらせませんでした

あまがけらせませんでした

ama gakerasemasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

天翔けらします

あまがけらします

ama gakerashimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

天翔けらしません

あまがけらしません

ama gakerashimasen

Twierdzenie, czas przeszły

天翔けらしました

あまがけらしました

ama gakerashimashita

Przeczenie, czas przeszły

天翔けらしませんでした

あまがけらしませんでした

ama gakerashimasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna), forma te

Twierdzenie

天翔けらせて

あまがけらせて

ama gakerasete

Przeczenie

天翔けらせなくて

あまがけらせなくて

ama gakerasenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te

Twierdzenie

天翔けらして

あまがけらして

ama gakerashite

Przeczenie

天翔けらさなくて

あまがけらさなくて

ama gakerasanakute


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

天翔けらされる

あまがけらされる

ama gakerasareru

天翔けらせられる

あまがけらせられる

ama gakeraserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

天翔けらされない

あまがけらされない

ama gakerasarenai

天翔けらせられない

あまがけらせられない

ama gakeraserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

天翔けらされた

あまがけらされた

ama gakerasareta

天翔けらせられた

あまがけらせられた

ama gakeraserareta

Przeczenie, czas przeszły

天翔けらされなかった

あまがけらされなかった

ama gakerasarenakatta

天翔けらせられなかった

あまがけらせられなかった

ama gakeraserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

天翔けらされます

あまがけらされます

ama gakerasaremasu

天翔けらせられます

あまがけらせられます

ama gakeraseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

天翔けらされません

あまがけらされません

ama gakerasaremasen

天翔けらせられません

あまがけらせられません

ama gakeraseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

天翔けらされました

あまがけらされました

ama gakerasaremashita

天翔けらせられました

あまがけらせられました

ama gakeraseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

天翔けらされませんでした

あまがけらされませんでした

ama gakerasaremasen deshita

天翔けらせられませんでした

あまがけらせられませんでした

ama gakeraseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

Twierdzenie

天翔けらされて

あまがけらされて

ama gakerasarete

天翔けらせられて

あまがけらせられて

ama gakeraserarete

Przeczenie

天翔けらされなくて

あまがけらされなくて

ama gakerasarenakute

天翔けらせられなくて

あまがけらせられなくて

ama gakeraserarenakute


Forma warunkowa (forma ba)

Twierdzenie

天翔ければ

あまがければ

ama gakereba

Przeczenie

天翔けらなければ

あまがけらなければ

ama gakeranakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1

お天翔けりになる

おあまがけりになる

oama gakeri ni naru

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2

Forma homofoniczna ze stroną bierną

天翔けられる

あまがけられる

ama gakerareru

twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

天翔けられない

あまがけられない

ama gakerarenai

przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

Forma modestywna (skromna)

お天翔けりします

おあまがけりします

oama gakeri shimasu

お天翔けりする

おあまがけりする

oama gakeri suru


Przykłady gramatyczne

Być może

天翔けるかもしれない

あまがけるかもしれない

ama gakeru ka mo shirenai

天翔けるかもしれません

あまがけるかもしれません

ama gakeru ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 天翔けってほしくないです

[osoba に] ... あまがけってほしくないです

[osoba ni] ... ama gakette hoshikunai desu

[osoba に] ... 天翔けらないでほしいです

[osoba に] ... あまがけらないでほしいです

[osoba ni] ... ama gakeranai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

Forma wolitywna

天翔けりたい

あまがけりたい

ama gakeritai

Odmiana, jak przy i-przymiotnikach

天翔けりたいです

あまがけりたいです

ama gakeritai desu


Chcieć (III osoba)

Forma wolitywna

天翔けりたがる

あまがけりたがる

ama gakeritagaru

Odmiana, jak przy u-czasownikach

天翔けりたがっている

あまがけりたがっている

ama gakeritagatte iru

Forma te + iru

Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 天翔けってほしいです

[osoba に] ... あまがけってほしいです

[osoba ni] ... ama gakette hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 天翔けってくれる

[dający] [は/が] あまがけってくれる

[dający] [wa/ga] ama gakette kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に天翔けってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にあまがけってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ama gakette ageru


Decydować się na

天翔けることにする

あまがけることにする

ama gakeru koto ni suru

天翔けらないことにする

あまがけらないことにする

ama gakeranai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

天翔けらなくてよかった

あまがけらなくてよかった

ama gakeranakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

天翔けってよかった

あまがけってよかった

ama gakette yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

天翔けらなければよかった

あまがけらなければよかった

ama gakeranakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

天翔ければよかった

あまがければよかった

ama gakereba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

天翔けるまで, ...

あまがけるまで, ...

ama gakeru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

天翔けらなくださって、ありがとうございました

あまがけらなくださって、ありがとうございました

ama gakerana kudasatte, arigatou gozaimashita

天翔けらなくてくれて、ありがとう

あまがけらなくてくれて、ありがとう

ama gakeranakute kurete, arigatou

天翔けらなくて、ありがとう

あまがけらなくて、ありがとう

ama gakeranakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

天翔けってくださって、ありがとうございました

あまがけってくださって、ありがとうございました

ama gakette kudasatte, arigatou gozaimashita

天翔けってくれて、ありがとう

あまがけってくれて、ありがとう

ama gakette kurete, arigatou

天翔けって、ありがとう

あまがけって、ありがとう

ama gakette, arigatou


Forma egzemplifikatywna

天翔けったり、...

あまがけったり、...

ama gakettari, ...

twierdzenie

天翔けらなかったり、...

あまがけらなかったり、...

ama gakeranakattari, ...

przeczenie

天翔けりたかったり、...

あまがけりたかったり、...

ama gakeritakattari, ...

od formy wolitywnej

Forma negatywno-przypuszczająca

天翔けるまい

あまがけるまい

ama gakerumai


Forma przypuszczająca czasu przeszłego

天翔けったろう、...

あまがけったろう、...

ama gakettarou, ...

twierdzenie

天翔けらなかったろう、...

あまがけらなかったろう、...

ama gakeranakattarou, ...

przeczenie

天翔けりたかったろう、...

あまがけりたかったろう、...

ama gakeritakattarou, ...

od formy wolitywnej (chyba chciał)

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

天翔けるって

あまがけるって

ama gakerutte

天翔けったって

あまがけったって

ama gakettatte


Forma wyjaśniająca

天翔けるんです

あまがけるんです

ama gakerun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お天翔けりください

おあまがけりください

oama gakeri kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 天翔けりに行く

[miejsce] [に/へ] あまがけりにいく

[miejsce] [に/へ] ama gakeri ni iku

[miejsce] [に/へ] 天翔けりに来る

[miejsce] [に/へ] あまがけりにくる

[miejsce] [に/へ] ama gakeri ni kuru

[miejsce] [に/へ] 天翔けりに帰る

[miejsce] [に/へ] あまがけりにかえる

[miejsce] [に/へ] ama gakeri ni kaeru


Jeśli ..., wtedy ...

天翔ければ, ...

あまがければ, ...

ama gakereba, ...

天翔けらなければ, ...

あまがけらなければ, ...

ama gakeranakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

天翔けったら、...

あまがけったら、...

ama gakettara, ...

twierdzenie

天翔けらなかったら、...

あまがけらなかったら、...

ama gakeranakattara, ...

przeczenie

天翔けりたかったら、...

あまがけりたかったら、...

ama gakeritakattara, ...

od formy wolitywnej (gdybym chciał)

Jeszcze nie

まだ天翔けっていません

まだあまがけっていません

mada ama gakette imasen


Kiedy ..., to ...

天翔ける時、...

あまがけるとき、...

ama gakeru toki, ...

天翔けった時、...

あまがけったとき、...

ama gaketta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

天翔けると, ...

あまがけると, ...

ama gakeru to, ...


Lubić

天翔けるのが好き

あまがけるのがすき

ama gakeru no ga suki


Mieć doświadczenie

天翔けったことがある

あまがけったことがある

ama gaketta koto ga aru

天翔けったことがあるか

あまがけったことがあるか

ama gaketta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

天翔けるといいですね

あまがけるといいですね

ama gakeru to ii desu ne

天翔けらないといいですね

あまがけらないといいですね

ama gakeranai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

天翔けるといいんですが

あまがけるといいんですが

ama gakeru to ii n desu ga

天翔けるといいんですけど

あまがけるといいんですけど

ama gakeru to ii n desu kedo

天翔けらないといいんですが

あまがけらないといいんですが

ama gakeranai to ii n desu ga

天翔けらないといいんですけど

あまがけらないといいんですけど

ama gakeranai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

天翔けるのに, ...

あまがけるのに, ...

ama gakeru noni, ...

天翔けったのに, ...

あまがけったのに, ...

ama gaketta noni, ...


Musieć 1

天翔けらなくちゃいけません

あまがけらなくちゃいけません

ama gakeranakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

天翔けらなければならない

あまがけらなければならない

ama gakeranakereba naranai

天翔けらなければなりません

sければなりません

ama gakeranakereba narimasen

天翔けらなくてはならない

あまがけらなくてはならない

ama gakeranakute wa naranai

天翔けらなくてはなりません

あまがけらなくてはなりません

ama gakeranakute wa narimasen


Nawet, jeśli

天翔けっても

あまがけっても

ama gakette mo


Nawet, jeśli nie

天翔けらなくても

あまがけらなくても

ama gakeranakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

天翔けらなくてもかまわない

あまがけらなくてもかまわない

ama gakeranakute mo kamawanai

天翔けらなくてもかまいません

あまがけらなくてもかまいません

ama gakeranakute mo kamaimasen


Nie lubić

天翔けるのがきらい

あまがけるのがきらい

ama gakeru no ga kirai


Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)

天翔けらないで、...

あまがけらないで、...

ama gakeranaide, ...


Nie trzeba tego robić

天翔けらなくてもいいです

あまがけらなくてもいいです

ama gakeranakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 天翔けって貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] あまがけってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ama gakette morau


Po czynności, robię ...

天翔けってから, ...

あまがけってから, ...

ama gakette kara, ...


Podczas

天翔けっている間に, ...

あまがけっているあいだに, ...

ama gakette iru aida ni, ...

天翔けっている間, ...

あまがけっているあいだ, ...

ama gakette iru aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Powinnien / Miał

天翔けるはずです

あまがけるはずです

ama gakeru hazu desu

天翔けるはずでした

あまがけるはずでした

ama gakeru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 天翔けらせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... あまがけらせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... ama gakerasete ageru

[osoba pozwalająca] は/が ... 天翔けらせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... あまがけらせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... ama gakerasete kureru

Do mnie

私に ... 天翔けらせてください

私に ... あまがけらせてください

watashi ni ... ama gakerasete kudasai

Pozwól mi

Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

天翔けってもいいです

あまがけってもいいです

ama gakette mo ii desu

天翔けってもいいですか

あまがけってもいいですか

ama gakette mo ii desu ka


Pozwolenie 2

天翔けってもかまわない

あまがけってもかまわない

ama gakette mo kamawanai

天翔けってもかまいません

あまがけってもかまいません

ama gakette mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

天翔けるかもしれません

あまがけるかもしれません

ama gakeru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

天翔けるでしょう

あまがけるでしょう

ama gakeru deshou


Próbować 1

天翔けってみる

あまがけってみる

ama gakette miru


Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować

天翔けろうとする

あまがけろうとする

ama gakerou to suru


Prośba 1

Honoryfikatywny tryb rozkazujący

天翔けってください

あまがけってください

ama gakette kudasai


Prośba 2

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

天翔けってくれ

あまがけってくれ

ama gakette kure


Prośba 3

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

天翔けってちょうだい

あまがけってちょうだい

ama gakette choudai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

天翔けっていただけませんか

あまがけっていただけませんか

ama gakette itadakemasen ka

天翔けってくれませんか

あまがけってくれませんか

ama gakette kuremasen ka

天翔けってくれない

あまがけってくれない

ama gakette kurenai


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

天翔けってごらんなさい

あまがけってごらんなさい

ama gakette goran nasai


Przed czynnością, robię ...

天翔ける前に, ...

あまがけるまえに, ...

ama gakeru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

天翔けらなくて、すみませんでした

あまがけらなくて、すみませんでした

ama gakeranakute, sumimasen deshita

天翔けらなくて、すみません

あまがけらなくて、すみません

ama gakeranakute, sumimasen

天翔けらなくて、ごめん

あまがけらなくて、ごめん

ama gakeranakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

天翔けって、すみませんでした

あまがけって、すみませんでした

ama gakette, sumimasen deshita

天翔けって、すみません

あまがけって、すみません

ama gakette, sumimasen

天翔けって、ごめん

あまがけって、ごめん

ama gakette, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

天翔けっておく

あまがけっておく

ama gakette oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 天翔ける か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... あまがける か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... ama gakeru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

天翔ける か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

あまがける か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

ama gakeru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

天翔けったほうがいいです

あまがけったほうがいいです

ama gaketta hou ga ii desu

天翔けらないほうがいいです

あまがけらないほうがいいです

ama gakeranai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

天翔けったらどうですか

あまがけったらどうですか

ama gakettara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

天翔けってくださる

あまがけってくださる

ama gakette kudasaru


Rozkaz 1

天翔けれ

あまがけれ

ama gakere


Rozkaz 2

Forma przestarzała

天翔けりなさい

あまがけりなさい

ama gakerinasai


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

天翔けり方

あまがけりかた

ama gakerikata


Starać się regularnie wykonywać

天翔けることにしている

あまがけることにしている

ama gakeru koto ni shite iru

天翔けらないことにしている

あまがけらないことにしている

ama gakeranai koto ni shite iru


Słyszałem, że ...

天翔けるそうです

あまがけるそうです

ama gakeru sou desu

天翔けったそうです

あまがけったそうです

ama gaketta sou desu


Trudno coś zrobić

天翔けりにくいです

あまがけりにくいです

ama gakeri nikui desu

天翔けりにくかったです

あまがけりにくかったです

ama gakeri nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

天翔けっている

あまがけっている

ama gakette iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

天翔けろうと思っている

あまがけろうとおもっている

ama gakerou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

天翔けろうと思う

あまがけろうとおもう

ama gakerou to omou


W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)

Musi być ten sam podmiot

天翔けりながら, ...

あまがけりながら, ...

ama gakerinagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

天翔けるみたいです

あまがけるみたいです

ama gakeru mitai desu

天翔けるみたいな

あまがけるみたいな

ama gakeru mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに天翔ける

... みたいにあまがける

... mitai ni ama gakeru

天翔けったみたいです

あまがけったみたいです

ama gaketta mitai desu

天翔けったみたいな

あまがけったみたいな

ama gaketta mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに天翔けった

... みたいにあまがけった

... mitai ni ama gaketta


Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

天翔けりそうです

あまがけりそうです

ama gakerisou desu

Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

天翔けらなさそうです

あまがけらなさそうです

ama gakeranasasou desu

Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

Zakaz 1

天翔けってはいけません

あまがけってはいけません

ama gakette wa ikemasen


Zakaz 2

天翔けらないでください

あまがけらないでください

ama gakeranaide kudasai


Zakaz 3 (forma prohibitywna)

天翔けるな

あまがけるな

ama gakeruna


Zamiar

天翔けるつもりです

あまがけるつもりです

ama gakeru tsumori desu

天翔けらないつもりです

あまがけらないつもりです

ama gakeranai tsumori desu


Zbyt wiele

天翔けりすぎる

あまがけりすぎる

ama gakeri sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 天翔けらせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... あまがけらせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... ama gakeraseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 天翔けらせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... あまがけらせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... ama gakerasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

天翔けってしまう

あまがけってしまう

ama gakette shimau

天翔けっちゃう

あまがけっちゃう

ama gakecchau

天翔けってしまいました

あまがけってしまいました

ama gakette shimaimashita

天翔けっちゃいました

あまがけっちゃいました

ama gakecchaimashita


Łatwo coś zrobić

天翔けりやすいです

あまがけりやすいです

ama gakeri yasui desu

天翔けりやすかったです

あまがけりやすかったです

ama gakeri yasukatta desu