Szczegóły słowa ねー, ねえ, ねぇ, ね
Informacje podstawowe
Słowa
| ねー |
|
|
| nee | ||
| ねえ |
|
|
| nee | ||
| ねぇ |
|
|
| ne | ||
| ね |
|
|
| ne |
Znaczenie
1
nieistniejący
nie istnieje
nie będący (tam)
nie mający
nie istnieje
nie będący (tam)
nie mający
wyrażenie (zwrot, zdanie składowe i etc)
potocznie
odnośnik do innych słów:
無い
2
nie
sufiks negujący czasownik, często skracany w mowie potocznej; może wskazywać pytanie lub zaproszenie z rosnącą intonacją
przymiotnik posiłkowy (pomocniczy)
potocznie
odnośnik do innych słów:
ない
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
wyrażenie |
i-przymiotnik (pomocniczy) |
wyrażenie |
i-przymiotnik (pomocniczy) |
wyrażenie |
i-przymiotnik (pomocniczy) |
wyrażenie |
i-przymiotnik (pomocniczy) |
Przykładowe zdania
Nie mów. |
マジか。 |
意外だねー。 |
O rany, wyglądasz okropnie. |
ねえ、元気がないみたいだけど。 |
To źle. |
お気の毒に。 |
それはいけませんね。 |
それは困ったね。 |
それは大変だねえ・・・。 |
それは残念だね。 |
それは残念だよ。 |
それは残念です。 |
残念すぎる。 |
残念だったね。 |
残念ですが。 |
残念! |
気の毒ですね。 |
Jest zupełnie inny niż myślałem. |
おもってたのとまるっきり違いますねえ。 |
Ona świetnie jeździ na nartach! |
あの子、上手に滑るねぇ! |
Zwykłeś palić, prawda? |
以前はタバコを吸っていましたね。 |
Zadzwonię do ciebie później. |
あとで電話するね。 |
Dobrej nocy i dobrych snów. |
お休み、いい夢たくさん見てね。 |
Jestem takim idiotą. |
私ったら馬鹿ね。 |
Nie rozczaruj mnie tak jak to zrobiłaś ostatnio. |
この前みたいに私をがっかりさせないでね。 |
Wygodne, nieprawdaż? |
そりゃ便利だね。 |
Użyteczne, nieprawdaż? |
そりゃ便利だね。 |
Minutkę. |
ちょっとお待ち下さい。 |
ちょっと待ってね。 |
ちょっと待って下さい。 |
少々おまちください。 |
少々お待ち下さい。 |
少し待って下さい。 |
Jesteś w lepszej formie niż ja. |
君は僕より有利な立場にあるものね。 |
Wyglądają na zadowolonych. |
満足そうですね。 |
