Szczegóły słowa 気づく | きずく
Informacje podstawowe
Kanji
気づく
Znaczenie znaków kanji
気 |
duch, umysł, powietrze, atmosfera, nastrój, stan |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
きずく |
ki zuku |
forma kana tylko do wyszukiwania
Znaczenie
1
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ku; czasownik nieprzechodni |
zauważyć |
spostrzec |
spostrzegać |
dostrzec |
dostrzegać |
rozpoznać |
zdać sobie sprawę |
|
2
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ku; czasownik nieprzechodni |
odzyskać przytomność |
dojść do siebie (do zmysłów) |
|
Części mowy
u-czasownik |
Przykładowe zdania
Nie mógł spostrzec żadnej różnicy między bliźniętami. |
彼はその双子の違いを何ら気づく事が出来なかった。 |
Przebiegł nie zauważając jej. |
彼は彼女に気づくことなく走り過ぎた。 |
彼は彼女に気付かずに通り過ぎた。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
気づきます |
きずきます |
ki zukimasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
気づきません |
きずきません |
ki zukimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
気づきました |
きずきました |
ki zukimashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
気づきませんでした |
きずきませんでした |
ki zukimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
気づく |
きずく |
ki zuku |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
気づかない |
きずかない |
ki zukanai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
気づいた |
きずいた |
ki zuita |
|
Przeczenie, czas przeszły
気づかなかった |
きずかなかった |
ki zukanakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
気づき |
きずき |
ki zuki |
Forma mashou
気づきましょう |
きずきましょう |
ki zukimashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
気づいて |
きずいて |
ki zuite |
|
Przeczenie
気づかなくて |
きずかなくて |
ki zukanakute |
Forma te od masu
気づきまして |
きずきまして |
ki zukimashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
気づける |
きずける |
ki zukeru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
気づけない |
きずけない |
ki zukenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
気づけた |
きずけた |
ki zuketa |
|
Przeczenie, czas przeszły
気づけなかった |
きずけなかった |
ki zukenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
気づけます |
きずけます |
ki zukemasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
気づけません |
きずけません |
ki zukemasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
気づけました |
きずけました |
ki zukemashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
気づけませんでした |
きずけませんでした |
ki zukemasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
気づけて |
きずけて |
ki zukete |
|
Przeczenie
気づけなくて |
きずけなくて |
ki zukenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
気づこう |
きずこう |
ki zukou |
Forma przypuszczająca
気づこう |
きずこう |
ki zukou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
気づくだろう |
きずくだろう |
ki zuku darou |
postać mówiona 1 |
|
気づくでしょう |
きずくでしょう |
ki zuku deshou |
postać mówiona 2 |
|
気づくであろう |
きずくであろう |
ki zuku de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
気づかれる |
きずかれる |
ki zukareru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
気づかれない |
きずかれない |
ki zukarenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
気づかれた |
きずかれた |
ki zukareta |
|
Przeczenie, czas przeszły
気づかれなかった |
きずかれなかった |
ki zukarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
気づかれます |
きずかれます |
ki zukaremasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
気づかれません |
きずかれません |
ki zukaremasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
気づかれました |
きずかれました |
ki zukaremashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
気づかれませんでした |
きずかれませんでした |
ki zukaremasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
気づかれて |
きずかれて |
ki zukarete |
|
Przeczenie
気づかれなくて |
きずかれなくて |
ki zukarenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
気づかせる |
きずかせる |
ki zukaseru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
気づかせない |
きずかせない |
ki zukasenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
気づかせた |
きずかせた |
ki zukaseta |
|
Przeczenie, czas przeszły
気づかせなかった |
きずかせなかった |
ki zukasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
気づかす |
きずかす |
ki zukasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
気づかさない |
きずかさない |
ki zukasanai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
気づかした |
きずかした |
ki zukashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
気づかさなかった |
きずかさなかった |
ki zukasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
気づかせます |
きずかせます |
ki zukasemasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
気づかせません |
きずかせません |
ki zukasemasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
気づかせました |
きずかせました |
ki zukasemashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
気づかせませんでした |
きずかせませんでした |
ki zukasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
気づかします |
きずかします |
ki zukashimasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
気づかしません |
きずかしません |
ki zukashimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
気づかしました |
きずかしました |
ki zukashimashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
気づかしませんでした |
きずかしませんでした |
ki zukashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
気づかせて |
きずかせて |
ki zukasete |
|
Przeczenie
気づかせなくて |
きずかせなくて |
ki zukasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
気づかして |
きずかして |
ki zukashite |
|
Przeczenie
気づかさなくて |
きずかさなくて |
ki zukasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
気づかされる |
きずかされる |
ki zukasareru |
|
気づかせられる |
きずかせられる |
ki zukaserareru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
気づかされない |
きずかされない |
ki zukasarenai |
|
気づかせられない |
きずかせられない |
ki zukaserarenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
気づかされた |
きずかされた |
ki zukasareta |
|
気づかせられた |
きずかせられた |
ki zukaserareta |
|
Przeczenie, czas przeszły
気づかされなかった |
きずかされなかった |
ki zukasarenakatta |
|
気づかせられなかった |
きずかせられなかった |
ki zukaserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
気づかされます |
きずかされます |
ki zukasaremasu |
|
気づかせられます |
きずかせられます |
ki zukaseraremasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
気づかされません |
きずかされません |
ki zukasaremasen |
|
気づかせられません |
きずかせられません |
ki zukaseraremasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
気づかされました |
きずかされました |
ki zukasaremashita |
|
気づかせられました |
きずかせられました |
ki zukaseraremashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
気づかされませんでした |
きずかされませんでした |
ki zukasaremasen deshita |
|
気づかせられませんでした |
きずかせられませんでした |
ki zukaseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
気づかされて |
きずかされて |
ki zukasarete |
|
気づかせられて |
きずかせられて |
ki zukaserarete |
|
Przeczenie
気づかされなくて |
きずかされなくて |
ki zukasarenakute |
|
気づかせられなくて |
きずかせられなくて |
ki zukaserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
気づけば |
きずけば |
ki zukeba |
|
Przeczenie
気づかなければ |
きずかなければ |
ki zukanakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
お気づきになる |
おきずきになる |
oki zuki ni naru |
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
気づかれる |
きずかれる |
ki zukareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
気づかれない |
きずかれない |
ki zukarenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
Forma modestywna (skromna)
お気づきします |
おきずきします |
oki zuki shimasu |
|
お気づきする |
おきずきする |
oki zuki suru |
Przykłady gramatyczne
Być może
気づくかもしれない |
きずくかもしれない |
ki zuku ka mo shirenai |
|
気づくかもしれません |
きずくかもしれません |
ki zuku ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... 気づいてほしくないです |
[osoba に] ... きずいてほしくないです |
[osoba ni] ... ki zuite hoshikunai desu |
|
[osoba に] ... 気づかないでほしいです |
[osoba に] ... きずかないでほしいです |
[osoba ni] ... ki zukanai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
気づきたい |
きずきたい |
ki zukitai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
気づきたいです |
きずきたいです |
ki zukitai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
気づきたがる |
きずきたがる |
ki zukitagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
気づきたがっている |
きずきたがっている |
ki zukitagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... 気づいてほしいです |
[osoba に] ... きずいてほしいです |
[osoba ni] ... ki zuite hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] 気づいてくれる |
[dający] [は/が] きずいてくれる |
[dający] [wa/ga] ki zuite kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に気づいてあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にきずいてあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ki zuite ageru |
Decydować się na
気づくことにする |
きずくことにする |
ki zuku koto ni suru |
|
気づかないことにする |
きずかないことにする |
ki zukanai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
気づかなくてよかった |
きずかなくてよかった |
ki zukanakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
気づいてよかった |
きずいてよかった |
ki zuite yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
気づかなければよかった |
きずかなければよかった |
ki zukanakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
気づけばよかった |
きずけばよかった |
ki zukeba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
気づくまで, ... |
きずくまで, ... |
ki zuku made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
気づかなくださって、ありがとうございました |
きずかなくださって、ありがとうございました |
ki zukana kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
気づかなくてくれて、ありがとう |
きずかなくてくれて、ありがとう |
ki zukanakute kurete, arigatou |
|
気づかなくて、ありがとう |
きずかなくて、ありがとう |
ki zukanakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
気づいてくださって、ありがとうございました |
きずいてくださって、ありがとうございました |
ki zuite kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
気づいてくれて、ありがとう |
きずいてくれて、ありがとう |
ki zuite kurete, arigatou |
|
気づいて、ありがとう |
きずいて、ありがとう |
ki zuite, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
気づいたり、... |
きずいたり、... |
ki zuitari, ... |
twierdzenie |
|
気づかなかったり、... |
きずかなかったり、... |
ki zukanakattari, ... |
przeczenie |
|
気づきたかったり、... |
きずきたかったり、... |
ki zukitakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
気づくまい |
きずくまい |
ki zukumai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
気づいたろう、... |
きずいたろう、... |
ki zuitarou, ... |
twierdzenie |
|
気づかなかったろう、... |
きずかなかったろう、... |
ki zukanakattarou, ... |
przeczenie |
|
気づきたかったろう、... |
きずきたかったろう、... |
ki zukitakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
気づくって |
きずくって |
ki zukutte |
|
気づいたって |
きずいたって |
ki zuitatte |
Forma wyjaśniająca
気づくんです |
きずくんです |
ki zukun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
お気づきください |
おきずきください |
oki zuki kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] 気づきに行く |
[miejsce] [に/へ] きずきにいく |
[miejsce] [に/へ] ki zuki ni iku |
|
[miejsce] [に/へ] 気づきに来る |
[miejsce] [に/へ] きずきにくる |
[miejsce] [に/へ] ki zuki ni kuru |
|
[miejsce] [に/へ] 気づきに帰る |
[miejsce] [に/へ] きずきにかえる |
[miejsce] [に/へ] ki zuki ni kaeru |
Jeśli ..., wtedy ...
気づけば, ... |
きずけば, ... |
ki zukeba, ... |
|
気づかなければ, ... |
きずかなければ, ... |
ki zukanakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
気づいたら、... |
きずいたら、... |
ki zuitara, ... |
twierdzenie |
|
気づかなかったら、... |
きずかなかったら、... |
ki zukanakattara, ... |
przeczenie |
|
気づきたかったら、... |
きずきたかったら、... |
ki zukitakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Jeszcze nie
まだ気づいていません |
まだきずいていません |
mada ki zuite imasen |
Kiedy ..., to ...
気づく時、... |
きずくとき、... |
ki zuku toki, ... |
|
気づいた時、... |
きずいたとき、... |
ki zuita toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
気づくと, ... |
きずくと, ... |
ki zuku to, ... |
Lubić
気づくのが好き |
きずくのがすき |
ki zuku no ga suki |
Mieć doświadczenie
気づいたことがある |
きずいたことがある |
ki zuita koto ga aru |
|
気づいたことがあるか |
きずいたことがあるか |
ki zuita koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
気づくといいですね |
きずくといいですね |
ki zuku to ii desu ne |
|
気づかないといいですね |
きずかないといいですね |
ki zukanai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
気づくといいんですが |
きずくといいんですが |
ki zuku to ii n desu ga |
|
気づくといいんですけど |
きずくといいんですけど |
ki zuku to ii n desu kedo |
|
気づかないといいんですが |
きずかないといいんですが |
ki zukanai to ii n desu ga |
|
気づかないといいんですけど |
きずかないといいんですけど |
ki zukanai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
気づくのに, ... |
きずくのに, ... |
ki zuku noni, ... |
|
気づいたのに, ... |
きずいたのに, ... |
ki zuita noni, ... |
Musieć 1
気づかなくちゃいけません |
きずかなくちゃいけません |
ki zukanakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
気づかなければならない |
きずかなければならない |
ki zukanakereba naranai |
|
気づかなければなりません |
sければなりません |
ki zukanakereba narimasen |
|
気づかなくてはならない |
きずかなくてはならない |
ki zukanakute wa naranai |
|
気づかなくてはなりません |
きずかなくてはなりません |
ki zukanakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
気づいても |
きずいても |
ki zuite mo |
Nawet, jeśli nie
気づかなくても |
きずかなくても |
ki zukanakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
気づかなくてもかまわない |
きずかなくてもかまわない |
ki zukanakute mo kamawanai |
|
気づかなくてもかまいません |
きずかなくてもかまいません |
ki zukanakute mo kamaimasen |
Nie lubić
気づくのがきらい |
きずくのがきらい |
ki zuku no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
気づかないで、... |
きずかないで、... |
ki zukanaide, ... |
Nie trzeba tego robić
気づかなくてもいいです |
きずかなくてもいいです |
ki zukanakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 気づいて貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] きずいてもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ki zuite morau |
Po czynności, robię ...
気づいてから, ... |
きずいてから, ... |
ki zuite kara, ... |
Podczas
気づいている間に, ... |
きずいているあいだに, ... |
ki zuite iru aida ni, ... |
|
気づいている間, ... |
きずいているあいだ, ... |
ki zuite iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
気づくはずです |
きずくはずです |
ki zuku hazu desu |
|
気づくはずでした |
きずくはずでした |
ki zuku hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 気づかせてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... きずかせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... ki zukasete ageru |
|
[osoba pozwalająca] は/が ... 気づかせてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... きずかせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... ki zukasete kureru |
Do mnie |
|
私に ... 気づかせてください |
私に ... きずかせてください |
watashi ni ... ki zukasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
気づいてもいいです |
きずいてもいいです |
ki zuite mo ii desu |
|
気づいてもいいですか |
きずいてもいいですか |
ki zuite mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
気づいてもかまわない |
きずいてもかまわない |
ki zuite mo kamawanai |
|
気づいてもかまいません |
きずいてもかまいません |
ki zuite mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
気づくかもしれません |
きずくかもしれません |
ki zuku kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
気づくでしょう |
きずくでしょう |
ki zuku deshou |
Próbować 1
気づいてみる |
きずいてみる |
ki zuite miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
気づこうとする |
きずこうとする |
ki zukou to suru |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
気づいてください |
きずいてください |
ki zuite kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
気づいてくれ |
きずいてくれ |
ki zuite kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
気づいてちょうだい |
きずいてちょうだい |
ki zuite choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
気づいていただけませんか |
きずいていただけませんか |
ki zuite itadakemasen ka |
|
気づいてくれませんか |
きずいてくれませんか |
ki zuite kuremasen ka |
|
気づいてくれない |
きずいてくれない |
ki zuite kurenai |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
気づいてごらんなさい |
きずいてごらんなさい |
ki zuite goran nasai |
Przed czynnością, robię ...
気づく前に, ... |
きずくまえに, ... |
ki zuku mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
気づかなくて、すみませんでした |
きずかなくて、すみませんでした |
ki zukanakute, sumimasen deshita |
|
気づかなくて、すみません |
きずかなくて、すみません |
ki zukanakute, sumimasen |
|
気づかなくて、ごめん |
きずかなくて、ごめん |
ki zukanakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
気づいて、すみませんでした |
きずいて、すみませんでした |
ki zuite, sumimasen deshita |
|
気づいて、すみません |
きずいて、すみません |
ki zuite, sumimasen |
|
気づいて、ごめん |
きずいて、ごめん |
ki zuite, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
気づいておく |
きずいておく |
ki zuite oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... 気づく か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... きずく か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... ki zuku ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
気づく か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
きずく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
ki zuku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
気づいたほうがいいです |
きずいたほうがいいです |
ki zuita hou ga ii desu |
|
気づかないほうがいいです |
きずかないほうがいいです |
ki zukanai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
気づいたらどうですか |
きずいたらどうですか |
ki zuitara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
気づいてくださる |
きずいてくださる |
ki zuite kudasaru |
Rozkaz 1
気づけ |
きずけ |
ki zuke |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
気づきなさい |
きずきなさい |
ki zukinasai |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
気づき方 |
きずきかた |
ki zukikata |
Starać się regularnie wykonywać
気づくことにしている |
きずくことにしている |
ki zuku koto ni shite iru |
|
気づかないことにしている |
きずかないことにしている |
ki zukanai koto ni shite iru |
Słyszałem, że ...
気づくそうです |
きずくそうです |
ki zuku sou desu |
|
気づいたそうです |
きずいたそうです |
ki zuita sou desu |
Trudno coś zrobić
気づきにくいです |
きずきにくいです |
ki zuki nikui desu |
|
気づきにくかったです |
きずきにくかったです |
ki zuki nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
気づいている |
きずいている |
ki zuite iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
気づこうと思っている |
きずこうとおもっている |
ki zukou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
気づこうと思う |
きずこうとおもう |
ki zukou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
気づきながら, ... |
きずきながら, ... |
ki zukinagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
気づくみたいです |
きずくみたいです |
ki zuku mitai desu |
|
気づくみたいな |
きずくみたいな |
ki zuku mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
... みたいに気づく |
... みたいにきずく |
... mitai ni ki zuku |
|
気づいたみたいです |
きずいたみたいです |
ki zuita mitai desu |
|
気づいたみたいな |
きずいたみたいな |
ki zuita mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
... みたいに気づいた |
... みたいにきずいた |
... mitai ni ki zuita |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
気づきそうです |
きずきそうです |
ki zukisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
気づかなさそうです |
きずかなさそうです |
ki zukanasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
気づいてはいけません |
きずいてはいけません |
ki zuite wa ikemasen |
Zakaz 2
気づかないでください |
きずかないでください |
ki zukanaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
気づくな |
きずくな |
ki zukuna |
Zamiar
気づくつもりです |
きずくつもりです |
ki zuku tsumori desu |
|
気づかないつもりです |
きずかないつもりです |
ki zukanai tsumori desu |
Zbyt wiele
気づきすぎる |
きずきすぎる |
ki zuki sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 気づかせる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... きずかせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... ki zukaseru |
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 気づかせました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... きずかせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... ki zukasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
気づいてしまう |
きずいてしまう |
ki zuite shimau |
|
気づいちゃう |
きずいちゃう |
ki zuichau |
|
気づいてしまいました |
きずいてしまいました |
ki zuite shimaimashita |
|
気づいちゃいました |
きずいちゃいました |
ki zuichaimashita |
Łatwo coś zrobić
気づきやすいです |
きずきやすいです |
ki zuki yasui desu |
|
気づきやすかったです |
きずきやすかったです |
ki zuki yasukatta desu |