小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 禰宜, 祢宜 | ねぎ

Informacje podstawowe

Słowa

ねぎ
negi
ねぎ
negi

Znaczenie znaków kanji

rodowa świątynia

Pokaż szczegóły znaku

z poważaniem, dobrze, w porządku, pozdrowienia, życzenia, ukłony

Pokaż szczegóły znaku

odziedziczona po przodkach świątynia, świątynia przodków

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

starszy kapłan
podlegający głównemu kapłanowi i zastępcy głównego kapłana
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
shinto
odnośnik do innych słów: 宮司 , 権宮司

2

kapłan
poniżej głównego kapłana i powyżej młodszego kapłana, w czasie starego systemu
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
shinto
termin historyczny
odnośnik do innych słów: 神主 ,

3

konik polny
szarańcza
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
rzadko używane określenie
odnośnik do innych słów: バッタ

Dodatkowe atrybuty

słowo powiązanie

宮司, ぐうじ, guuji

słowo powiązanie

権宮司, ごんぐうじ, gonguuji

słowo powiązanie

神主, かんぬし, kannushi

słowo powiązanie

祝い, いわい, iwai

słowo powiązanie

祝, はふり, hafuri

słowo powiązanie

祝, しゅく, shuku

słowo powiązanie

飛蝗, ばった, batta


Części mowy

rzeczownik

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

禰宜です

ねぎです

negi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

禰宜ではありません

ねぎではありません

negi dewa arimasen

禰宜じゃありません

ねぎじゃありません

negi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

禰宜でした

ねぎでした

negi deshita

Przeczenie, czas przeszły

禰宜ではありませんでした

ねぎではありませんでした

negi dewa arimasen deshita

禰宜じゃありませんでした

ねぎじゃありませんでした

negi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

禰宜だ

ねぎだ

negi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

禰宜じゃない

ねぎじゃない

negi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

禰宜だった

ねぎだった

negi datta

Przeczenie, czas przeszły

禰宜じゃなかった

ねぎじゃなかった

negi ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

禰宜で

ねぎで

negi de

Przeczenie

禰宜じゃなくて

ねぎじゃなくて

negi ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

禰宜でございます

ねぎでございます

negi de gozaimasu

禰宜でござる

ねぎでござる

negi de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

祢宜です

ねぎです

negi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

祢宜ではありません

ねぎではありません

negi dewa arimasen

祢宜じゃありません

ねぎじゃありません

negi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

祢宜でした

ねぎでした

negi deshita

Przeczenie, czas przeszły

祢宜ではありませんでした

ねぎではありませんでした

negi dewa arimasen deshita

祢宜じゃありませんでした

ねぎじゃありませんでした

negi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

祢宜だ

ねぎだ

negi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

祢宜じゃない

ねぎじゃない

negi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

祢宜だった

ねぎだった

negi datta

Przeczenie, czas przeszły

祢宜じゃなかった

ねぎじゃなかった

negi ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

祢宜で

ねぎで

negi de

Przeczenie

祢宜じゃなくて

ねぎじゃなくて

negi ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

祢宜でございます

ねぎでございます

negi de gozaimasu

祢宜でござる

ねぎでござる

negi de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

禰宜がほしい

ねぎがほしい

negi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

禰宜をほしがっている

ねぎをほしがっている

negi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 禰宜をくれる

[dający] [は/が] ねぎをくれる

[dający] [wa/ga] negi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に禰宜をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にねぎをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni negi o ageru


Decydować się na

禰宜にする

ねぎにする

negi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

禰宜だって

ねぎだって

negi datte

禰宜だったって

ねぎだったって

negi dattatte


Forma wyjaśniająca

禰宜なんです

ねぎなんです

negi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

禰宜だったら、...

ねぎだったら、...

negi dattara, ...

twierdzenie

禰宜じゃなかったら、...

ねぎじゃなかったら、...

negi ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

禰宜の時、...

ねぎのとき、...

negi no toki, ...

禰宜だった時、...

ねぎだったとき、...

negi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

禰宜になると, ...

ねぎになると, ...

negi ni naru to, ...


Lubić

禰宜が好き

ねぎがすき

negi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

禰宜だといいですね

ねぎだといいですね

negi da to ii desu ne

禰宜じゃないといいですね

ねぎじゃないといいですね

negi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

禰宜だといいんですが

ねぎだといいんですが

negi da to ii n desu ga

禰宜だといいんですけど

ねぎだといいんですけど

negi da to ii n desu kedo

禰宜じゃないといいんですが

ねぎじゃないといいんですが

negi ja nai to ii n desu ga

禰宜じゃないといいんですけど

ねぎじゃないといいんですけど

negi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

禰宜なのに, ...

ねぎなのに, ...

negi na noni, ...

禰宜だったのに, ...

ねぎだったのに, ...

negi datta noni, ...


Nawet, jeśli

禰宜でも

ねぎでも

negi de mo


Nawet, jeśli nie

禰宜じゃなくても

ねぎじゃなくても

negi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という禰宜

[nazwa] というねぎ

[nazwa] to iu negi


Nie lubić

禰宜がきらい

ねぎがきらい

negi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 禰宜を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ねぎをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] negi o morau


Podobny do ..., jak ...

禰宜のような [inny rzeczownik]

ねぎのような [inny rzeczownik]

negi no you na [inny rzeczownik]

禰宜のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ねぎのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

negi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

禰宜のはずです

ねぎなのはずです

negi no hazu desu

禰宜のはずでした

ねぎのはずでした

negi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

禰宜かもしれません

ねぎかもしれません

negi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

禰宜でしょう

ねぎでしょう

negi deshou


Pytania w zdaniach

禰宜 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ねぎ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

negi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

禰宜であれ

ねぎであれ

negi de are


Słyszałem, że ...

禰宜だそうです

ねぎだそうです

negi da sou desu

禰宜だったそうです

ねぎだったそうです

negi datta sou desu


Stawać się

禰宜になる

ねぎになる

negi ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

禰宜みたいです

ねぎみたいです

negi mitai desu

禰宜みたいな

ねぎみたいな

negi mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

禰宜みたいに [przymiotnik, czasownik]

ねぎみたいに [przymiotnik, czasownik]

negi mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

禰宜であるな

ねぎであるな

negi de aru na

Chcieć (I i II osoba)

祢宜がほしい

ねぎがほしい

negi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

祢宜をほしがっている

ねぎをほしがっている

negi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 祢宜をくれる

[dający] [は/が] ねぎをくれる

[dający] [wa/ga] negi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に祢宜をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にねぎをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni negi o ageru


Decydować się na

祢宜にする

ねぎにする

negi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

祢宜だって

ねぎだって

negi datte

祢宜だったって

ねぎだったって

negi dattatte


Forma wyjaśniająca

祢宜なんです

ねぎなんです

negi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

祢宜だったら、...

ねぎだったら、...

negi dattara, ...

twierdzenie

祢宜じゃなかったら、...

ねぎじゃなかったら、...

negi ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

祢宜の時、...

ねぎのとき、...

negi no toki, ...

祢宜だった時、...

ねぎだったとき、...

negi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

祢宜になると, ...

ねぎになると, ...

negi ni naru to, ...


Lubić

祢宜が好き

ねぎがすき

negi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

祢宜だといいですね

ねぎだといいですね

negi da to ii desu ne

祢宜じゃないといいですね

ねぎじゃないといいですね

negi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

祢宜だといいんですが

ねぎだといいんですが

negi da to ii n desu ga

祢宜だといいんですけど

ねぎだといいんですけど

negi da to ii n desu kedo

祢宜じゃないといいんですが

ねぎじゃないといいんですが

negi ja nai to ii n desu ga

祢宜じゃないといいんですけど

ねぎじゃないといいんですけど

negi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

祢宜なのに, ...

ねぎなのに, ...

negi na noni, ...

祢宜だったのに, ...

ねぎだったのに, ...

negi datta noni, ...


Nawet, jeśli

祢宜でも

ねぎでも

negi de mo


Nawet, jeśli nie

祢宜じゃなくても

ねぎじゃなくても

negi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という祢宜

[nazwa] というねぎ

[nazwa] to iu negi


Nie lubić

祢宜がきらい

ねぎがきらい

negi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 祢宜を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ねぎをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] negi o morau


Podobny do ..., jak ...

祢宜のような [inny rzeczownik]

ねぎのような [inny rzeczownik]

negi no you na [inny rzeczownik]

祢宜のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ねぎのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

negi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

祢宜のはずです

ねぎなのはずです

negi no hazu desu

祢宜のはずでした

ねぎのはずでした

negi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

祢宜かもしれません

ねぎかもしれません

negi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

祢宜でしょう

ねぎでしょう

negi deshou


Pytania w zdaniach

祢宜 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ねぎ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

negi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

祢宜であれ

ねぎであれ

negi de are


Słyszałem, że ...

祢宜だそうです

ねぎだそうです

negi da sou desu

祢宜だったそうです

ねぎだったそうです

negi datta sou desu


Stawać się

祢宜になる

ねぎになる

negi ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

祢宜みたいです

ねぎみたいです

negi mitai desu

祢宜みたいな

ねぎみたいな

negi mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

祢宜みたいに [przymiotnik, czasownik]

ねぎみたいに [przymiotnik, czasownik]

negi mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

祢宜であるな

ねぎであるな

negi de aru na